Parte, Cap.

 1     1,   2|              l'uomo si distingue pel sangue e per l'onore, non per la
 2     1,   3|            si era macchiato di altro sangue che di quello dei nemici
 3     1,   4|          uomini di Lauda scorreva un sangue nobile. Ma per dire il vero
 4     1,   4|         parole mi fanno ribollire il sangue nelle vene. Essi dovranno
 5     1,   5|             famiglia, di nobilissimo sangue, mentre noi siamo gente
 6     1,   5|        fanciulla sentì ribollirsi il sangue per lo sdegno contro quegli
 7     1,   6|          avvezzo allo spargimento di sangue, che nulla più gli toccava
 8     1,   6|        sfavillarono di sdegno: ma il sangue dei Billevich cominciava
 9     1,   6|              pesano le lagrime ed il sangue della gente, un uomo10     1,   6|      Vogliamo la sua testa ed il suo sangue.~ ~— Inseguitelo, — disse
11     1,   6|        protendendo le mani.~ ~— Vi è sangue sulle vostre mani, come
12     1,   7|           spargervi il terrore ed il sangue! per lei, aveva lasciato
13     1,   7|            cagionata dalla vista del sangue dei miei amici trucidati
14     1,   7|             vite, degli incendi, del sangue, delle lagrime, vi darò
15     1,   8|           commesse a loro danno, del sangue versato e della donzella
16     1,   8|        poichè non avete ribrezzo del sangue di quest'uomo.~ ~Ella non
17     1,  11|            ultima goccia del proprio sangue anzichè cedere; che la morte
18     1,  11|       responsabilità di tanto nobile sangue che forse domani si spargerà
19     1,  11|        sparga più una sola goccia di sangue. Se invece d'un tiranno
20     1,  14|            La mia vita, tutto il mio sangue appartengono a voi. Che
21     1,  14|     Billevich come se il mio proprio sangue scorresse nelle loro vene.~ ~—
22     1,  14|              nelle cui vene scorreva sangue reale, prese il primo posto
23     1,  14|         divenir insopportabile, e il sangue ribolliva nelle vene dei
24     1,  15|              fosse più una goccia di sangue nel suo viso tanto era pallido,
25     1,  17|          Frattanto Kmita, coperto di sangue e di polvere, si presentava
26     1,  18|           stabilì di non risparmiare sangue, e di terrorizzare con esempi
27     1,  18|               Sì, siamo dello stesso sangue! — esclamò Zagloba. — Che
28     1,  18|            Birji, ed io vi condurrò. Sangue è sangue, servizio è servizio.~ ~—
29     1,  18|             io vi condurrò. Sangue è sangue, servizio è servizio.~ ~—
30     1,  18|              dare l'ultima goccia di sangue per la patria?~ ~Questo
31     1,  19|               redimendo ad usura col sangue dei nemici la loro morte.~ ~
32     1,  19|        potevate consegnare il vostro sangue agli Svedesi?~ ~— Perchè
33     1,  21|           modo noi non andremo.~ ~Il sangue affluì alla faccia di Kmita.
34     1,  21|              Man mano che leggeva il sangue gli saliva alla testa. Tutto
35     1,  25|         fuggiva da luoghi fumanti di sangue e di fuoco, guardavano a
36     1,  25|              l'ultima goccia del suo sangue.~ ~Il principe Bogoslavio
37     1,  25|                   Certo deve scorrer sangue: non può essere diversamente.~ ~
38     1,  25|            pensarvi, un cavallo puro sangue, col proposito di presentarmi
39     1,  26|        cavallo del principe, punto a sangue con gli speroni, s'impennò.
40     1,  26|              scarica e da macchie di sangue; gli occhi erano chiusi,
41     1,  26|             dava segno di vita, e il sangue gli colava abbondantemente
42     1,  26|              ferita apparve sotto il sangue e la macchia nera. La palla
43     1,  27|       traditori?~ ~Si ricordò quanto sangue dei confederati posava sulla
44     1,  31|             ma per versare il nostro sangue per il Re e per la patria!
45     1,  32|           con gli occhi iniettati di sangue ed il volto livido, batteva
46     1,  35|           non risparmierà il proprio sangue per l'amore della verità! —
47     1,  37|          quel traditore che versò il sangue dei suoi fratelli come Caino?
48     1,  37|        spalle e il dorso stillassero sangue.~ ~
49     1,  39|          costare molto tempo e molto sangue se gli assediati vogliono
50     2,   1|            fatiche,  patimenti,  sangue? Forse per Giovanni Casimiro?
51     2,   1|            fino all'ultima goccia di sangue.~ ~Nello stesso tempo egli
52     2,   1|            terribilmente; un'onda di sangue gli salì alla testa; gli
53     2,   5|          costato minor fatica e meno sangue. Gli stessi Svedesi erano
54     2,   5|            Ma il fuoco soffocato col sangue, anzichè spegnersi divampò
55     2,   6|            il Re.~ ~Tosto un'onda di sangue montò alla testa di Pan
56     2,   6|             pronto a spargere il suo sangue, e dare la propria vita
57     2,   8|              colpito Kmita, e il suo sangue cominciò a grondare. Già
58     2,   8|           che pel primo versò il suo sangue per noi!~ ~I soldati ed
59     2,   8|             era pallida e coperta di sangue, i suoi occhi erano chiusi:
60     2,   9|        sostanza, la mia vita, il mio sangue, tutto ciò che possiedo
61     2,   9|              dare all'occorrenza, il sangue e la vita per la nostra
62     2,  10|       perduto una grande quantità di sangue.~ ~Alla vista del Re, Kmita
63     2,  10|         purificherò la mia anima nel sangue di più d'uno Svedese, con
64     2,  15|            si mosse per uscire.~ ~Il sangue affluiva al volto della
65     2,  19|            evitare lo spargimento di sangue fraterno.~ ~— Mi fa meraviglia
66     2,  19|            dispiacendogli versare il sangue cristiano, desidera di ritornare
67     2,  22|               scorreva a torrenti il sangue di contadini e dei nobili:
68     2,  25|             da quel momento io sputo sangue e non riesco a rimettermi.
69     2,  25|            che io possa presto cavar sangue a lui.~ ~Nel frattempo tutta
70     2,  26|             doveva morire moriva. Il sangue svedese scorreva per tutta
71     2,  26|    impazienza. Alla fine, spronato a sangue il cavallo, corse da Charnyetski.~ ~—
72     2,  26|         Vostra Grazia, — gridò, — il sangue scorre inutilmente; non
73     2,  26|             d'un odore nauseante, di sangue, di polvere, di sudore,
74     2,  26|        Quest'ultimo era macchiato di sangue, avendo combattuto come
75     2,  28|              raro ed io darei il mio sangue per lui! — rispose Sapyeha. —
76     2,  28| cicatrizzarono, egli cessò di sputar sangue e risorse a nuova vita.
77     2,  28|       colpito nella battaglia, perdo sangue, mi sento svenire.~ ~
78     2,  30|              vi benedica! Io sono di sangue straniero e servo chi sono
79     2,  30|              passò come un'ondata di sangue. — Ogni giornorispose.~ ~
80     2,  31|            zuffa ad armi bianche. Il sangue scorreva a rivi; tutti gli
81     2,  31|          termine allo spargimento di sangue da ambo le parti, egli dettò
82     2,  32|            trattenevano l'impeto del sangue. Nello stesso tempo la sua
83     2,  32|              Panna Kulvyets scorreva sangue nobile, sicchè appena udì
84     2,  33|             per più giorni a mandare sangue dalla bocca; ma poichè nessun
85     2,  39|           prigionieri, nuotavano nel sangue da mane a sera.~ ~Egli si
86     2,  39|             questo paese nuoterà nel sangue.~ ~E cominciò a combattere
87     2,  39|            Allora si sentì ardere il sangue nelle vene: non volle perdere
88     2,  40|         moderare gli impulsi del suo sangue non avrà lunga vita.~ ~—
89     2,  40|        momento il fiume rosseggiò di sangue.~ ~Pan Gozyevski era raggiante
90     2,  40|           dalla cui fronte colava il sangue sempre più copioso, parlò
91     2,  40|           questi è mio cugino, è mio sangue. È mio nemico chiunque alza
92     2,  40|             e non permettiamo che il sangue onorato sia insultato dai
93     2,  42|             anch'ella, ma poi il suo sangue cavalleresco la vinse; vedendo
94     2,  42|          sull'altro! Diamo il nostro sangue per la fede e per la patria!~ ~
95     2,  44|           angolo del paese scorse il sangue. I nomi dei cavalieri, le
96     2,  44|           nemico e sparse il proprio sangue. La conversione è tarda,
97     2,  45|             vostri petti, versare il sangue, uccidere il nemico! Il
98     2,  45|             riconquistato col nostro sangue. Se mai ritornassero tempi
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License