Parte, Cap.

 1     1,   1|            Infatti, tutta Lauda lo portò in trionfo. I Butrym, i
 2     1,   6|         uscì e Panna Alessandra si portò nella sala da pranzo, dove
 3     1,  12|           Spalancò gli occhi, e si portò la mano al fianco, quasi
 4     1,  14|     giovine cavaliere afferrò e si portò alle labbra senza esitare.~ ~
 5     1,  38|           e presagli la mano se la portò alle labbra. Tutti i presenti
 6     1,  39|            Il vecchio sergente gli portò un po' di gorailka e qualche
 7     2,   1|            tale fu la risposta che portò al generale. Il  successivo
 8     2,   4|            la resa.~ ~Kordetski si portò nel cortile, radunò intorno
 9     2,   4|     Chenstohova, Yatsek Byuhanski, portò una lettera dando avviso
10     2,   6| personaggio ragguardevole. Egli si portò più avanti verso l'altare,
11     2,   6|          mano, provato tutto. Egli portò alle stelle Pan Zamoyski
12     2,  14|          accommiatò da lui. Poi si portò, seguito dai due Kyemlich
13     2,  16|           mano di Pan Andrea, e la portò alle sue labbra.~ ~— Datevi
14     2,  23|    ammazzerete un altro.~ ~Forgell portò una tal risposta al Re.
15     2,  26|        disse ai soldati.~ ~Egli si portò sul limitare del bosco,
16     2,  27|        milizia generale, fuggendo, portò il massimo disordine nel
17     2,  28|           si tolse il berretto, si portò la mano alla fronte e disse:~ ~—
18     2,  32|   Billevich?~ ~E il porta spada si portò la mano al fianco con gran
19     2,  34|   ufficiale piegò le ginocchia, si portò le mani alla fronte, e gridò
20     2,  38|    assalita l'avanguardia svedese, portò il panico e il disordine
21     2,  38|       avvicinarsi di Bogoslavio si portò nella foresta, per uscirne
22     2,  39|      squadrone di Volodyovski, gli portò una lettera del piccolo
23     2,  40|     disfatto i Tartari. Pan Andrea portò allora il fischio alla bocca
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License