Parte, Cap.

 1     1,   2|      dire così, l'ardito soldato afferrò la mano di Olenka2 la quale
 2     1,   2|          Così dicendo Pan Andrea afferrò la mano della fanciulla
 3     1,   5|       Kulvyets Hippocentaurus lo afferrò per il petto, e gli disse
 4     1,   5|    generale. Il gigantesco Yuzva afferrò una panca, e alzandola come
 5     1,   6|          ed avvicinandosi a lei, afferrò le sue mani con inesprimibile
 6     1,   6|    slanciandosi verso di lei, le afferrò ambe le mani, esclamando:~ ~—
 7     1,   6|         slanciò verso la tavola, afferrò con mano tremante la lampada,
 8     1,  12|      dire così si alzò in piedi, afferrò il piccolo Longinek e mosse
 9     1,  14|         che il giovine cavaliere afferrò e si portò alle labbra senza
10     1,  18|        avanzò come una saetta, e afferrò alle spalle l'ufficiale
11     1,  18|           Pan Roh alla sua volta afferrò Yuzva per la giubba; poi
12     1,  24| irresistibile trasporto d'amore, afferrò la fanciulla, e malgrado
13     1,  26|         il suo cavallo a Soroka, afferrò di nuovo le redini del cavallo
14     1,  26|          il fuggitivo: ma Soroka afferrò un moschetto appeso al muro,
15     1,  29| sfuggirai certo.~ ~Nel dire così afferrò Pan Andrea per le spalle;
16     1,  29|        per le spalle; Pan Andrea afferrò lui. Nei medesimo tempo
17     1,  35|    divento matto!~ ~Così dicendo afferrò le mani della fanciulla,
18     2,   1| precipitarsi su Kmita. Questi lo afferrò con la sua mano di ferro,
19     2,   4|        venir qui!~ ~Così dicendo afferrò un bicchiere, e nell'impeto
20     2,   4|        disse Sadovski.~ ~Zbrojek afferrò le redini del cavallo di
21     2,   7|        trovava fra la scorta gli afferrò le redini.~ ~— Maestà, —
22     2,   9|        mostrare la sua devozione afferrò la briglia e condusse il
23     2,  16|     Anusia invece di rispondere, afferrò la mano di Pan Andrea, e
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License