IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText | Cerca |
Pico della Mirandola La strega, ovvero Degli inganni de' demoni Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
grassetto = Testo principale Parte, Cap. grigio = Testo di commento
2002 1, 1(18)| Da Silio Italico.~ ~ 2003 1, 3 | altri fra le armi. Così sono iti favoleggiando che Esculapio 2004 Ep | edidimus, tempore dissidii in Iulium Pontificem concitati: quo 2005 1, 1 | filosofi, e nelle risposte de' iureconsulti; ma non avviene già così 2006 Ep | Graeco vertimus in Latinum, Iustini martyris, et Chrysostomi, 2007 | IX 2008 Avv | Buddeus a récommandé à la jeunesse studieuse par une édition 2009 Ep | se difficile te arbitrer judicaturum. Quare si hunc ordinem tibi 2010 Ep | heroico scripsimus: quæ aliis juncti undecimum referunt numerum 2011 1, 3 | rettorici, gli storici27, i jurisconsulti, filosofi, teologi, gli 2012 Ep | alius de Elementis, non juxta communiter philosophantium 2013 Avv | philosophie ancienne, de la Kabbale et même de la scholastique. 2014 1, 3 | Nella Prefazione a pag. IX, l. 17, in vece di Lilio Giraldi 2015 1, 1 | oracoli, ora si rode in oscuri laberinti, appetendo i lascivi congiungimenti, 2016 1, 3 | rimedio di questa peste, lacerandosi volontariamente la propria 2017 1, 1 | derivarsi da laniare, cioè lacerare. Altri vogliono che si derivi 2018 1, 2 | aver conversato ancora con Lachide filosofo nei bagni; perch' 2019 1, 3 | e che l'oca familiare di Lacide filosofo? Benchè così come 2020 1, 1 | la notturna~ ~Strega si lagna, e suona in mesti lai4.~ ~ ~ ~ 2021 Avv | che essendosi molti di ciò lagnati, perchè dicevano, che frivole 2022 1, 1 | e essere posate sopra il lago Benaco in monti altissimi: 2023 1, 1 | vogliono che si derivi da Lamma, che vuol dire voragine 2024 1, 3 | uno scroparello, ma una lancia, se si concede che sia vero 2025 1, 1 | qualcheduni quel nome derivarsi da laniare, cioè lacerare. Altri vogliono 2026 1, 2 | che voglia intendere della lanugine xilina. cioè della bambace 2027 1, 3 | profetico di Febo, siano lapidati. E molte altre cose (come 2028 Ep | mysteriis cœlitus in Germania lapsis cecinimus, eodem item carmine 2029 Ep | defendimus; pro quo etiam ab laqueo excommunicationis eximendo, 2030 1, 2 | fatto tal cammino sopra le larghe spalle del mare.~ ~DIC. 2031 1, 3 | circondata di sì profondi e sì larghi fossi, e cinta di sì alte 2032 1, 1 | o delle Lammie, o delle Larve, ovvero de' Lemuri; dove 2033 1, 1 | cosa d'uomo ragionevole lasciarsi persuadere e fermarsi, per 2034 1, 3 | sotto imagine di Venere lascivamente, domandane Girolamo, che 2035 1, 1 | già le donnicciuole con lascivia, e con lo sbevazzare, e 2036 1, 1 | uomini vuole che quelli che lassano la nostra religione piglino 2037 1, 2 | volere innanzi morire, che lassare quella bellissima donna, 2038 1, 1 | Tessaglia, dove che innanzi che lassasse la prima forma finse averne 2039 Ded2 | delegati, ed altri onori che io lasso, per non essere tedioso. 2040 Ep | Leonem Pontificem et Synodum Lateranensem edita, omni hominum ordini 2041 Ep | ad Pontificem Synodumque Lateranum oratio: et liber de humana 2042 1, 1 | sovvengono quelle parole: Laura, Lammia, Incubo, favole 2043 Ep | quomodo aperti. Quinque alii Laurentio, Geminiano, Martino, Mariæ 2044 1, 3 | lungo che non pare a chi lavora a opra. Come la notte venne, 2045 1, 3 | Girolamo, o se pure gli lavorava drento; io penso che tu 2046 Avv | italiana dal celebre fra Leandro Alberti, domenicano, e stampata 2047 1, 3 | cattivi credevano essere cosa lecita e concessa. Appresso de' 2048 Ep | affulgente oculis animi, in lectione optimarum literarum versatis, 2049 1, 3 | fanno circa lo sciorre e il legare in tormenti i matrimonj 2050 1, 2 | AP. Eccola che la menano legata.~ ~STR. Così m'attenete 2051 1, 2 | le donnicciole, le tien legate più forte, trovando nomi 2052 1, 3 | luogo dove i malfattori sono legati con l'oro. E dicono che 2053 1, 3 | bisognava, montò a cavallo, legatosi la bossola al collo, dove 2054 Ep | temporum historia eadem lege premetur, quoniam non deerunt 2055 1, 2 | come altri vogliono che si legga piuttosto:~ ~ ~ ~Il fegato 2056 1, 3 | di Lilio Giraldi Cintio leggasi Lilio Gregorio Giraldi, 2057 1, 2 | del volare delle streghe? Leggendo tu pure anco quell'altro,~ ~ ~ ~ 2058 1, 2 | ne' piedi oca?~ ~DIC. Tu leggerai, questo in tutti i libelli 2059 1, 2 | loro non fusse altro che leggerezza, circa all'esser condotti 2060 Avv | da nessuno, e chi voglia leggerla, dee cercarla nel grosso 2061 1, 1 | appena si trova chi possa leggerle senza riso: e pur son dette 2062 Main | orecchi, mentre che mi si leggevano i processi. Ma per non ti 2063 1, 1 | dica quelle cose, di che leggiermente passando m'hai accennate: 2064 1, 1 | schernì Menippo non si può di leggiero sapere da altri che da Filostrato, 2065 1, 3 | quali anticamente non si leggono essere state fatte, n'ho 2066 1, 2 | cerimonie di essere spose legittime: perchè fra loro v'era frequenza 2067 1, 3 | stette tre anni a portare legne in cambio di giumente: dove 2068 1, 1 | cavalchino la notte sopra quel legno, col quale si concia il 2069 1, 1 | delle Larve, ovvero de' Lemuri; dove si dice che le tazze 2070 Ded1 | casa De' Medici, prima con Leon X, poi con Clemente VII, 2071 1, 1 | guisa di Cibele condotta da leoni, o a simiglianza di Bacco 2072 Ded1 | ILLUSTRISSIMA SIGNORA~ ~LA SIGNORA~ ~LEONORA DI TOLEDO~ ~DUCHESSA DI 2073 1, 1 | Tracia, essersene andato in Lesbo ad abitare in una spelonca, 2074 Ded2 | Se d'un mostro ciclope, o lestrigone~ ~(Che pasce il sangue uman) 2075 Ded2 | e avendola accuratamente letta e considerata, ci è parso ( 2076 Avv | statista lo presentiamo noi ai lettori nella persona di Giovan 2077 Avv | interne qui en éclaire la lettre, mais qui l'éclaire si activement, 2078 1, 2 | troverai spesso di Cirene, Leucotoe, Cimodocea, e dell'altre 2079 1, 2 | di qui insino in Asia, levato ogni impedimento ed ogni 2080 1, 2 | il cielo, allora anco si leverebbeno contro di te, e Giovan Grammatico 2081 1, 3 | incantatori siano ammazzati, nel Levitico gli indovini: e la legge 2082 Ep | chartis commendemus, eoque libentius posteris edendæ historiæ 2083 1, 1 | dispregio del demonio) fu liberale della virginità che fingeva 2084 Ep | alium hunc ordinem per artes liberales, et omnes humanæ, et divinæ 2085 1, 3 | bestia, e procurarno di liberarlo da quel malefizio, e fare 2086 1, 3 | fatto re dell'Egitto, avere liberato dalla morte il padre, i 2087 1, 3 | gli è posta nell'arbitrio libero dell'uomo.~ ~AP. Non era 2088 1, 2 | la spoglia opima Del fier libico mostro ad ali tese Per l' 2089 Main | dispute, ovvero più tosto libretti fatti in dialogo, forse 2090 Ded1 | conoscere nella storia di questo libretto. Quella adunque non si sdegni 2091 Ep | calumniis vindicavimus, librumque revelationum Hieronymi a 2092 1, 3 | scacciato dall'Accademia e dal Liceo, facendosi appresso di Platone, 2093 1, 3 | nell'inno dedicato a Venere Licia:~ ~ ~ ~D'intelligibil nozze 2094 1, 1 | comparazione di questo Menippo Licio, è tenuto antichissimo) 2095 1, 1 | vane leggi di Minos e di Ligurgo; ed a me doverà increscere 2096 1, 1 | solo per aver notizia delle lingue, per cavarne (sendo pur 2097 1, 2 | Cesare solamente ho letto Litavico, donde è venuto Luigi (variato 2098 Ep | Perfectione ad omnes fere literarias pertinens facultates. Sunt 2099 Ep | EPISTOLA~ ~ ~ ~de operibus literariis Ioan. Francisci~ ~Pici, 2100 Ep | semper in finibus, nostræ literas et dogmata religionis asserimus. 2101 Ep | id quod in votis omnium literatorum debet esse, se totos vertant. 2102 1, 2 | descritti i porti, ed i liti nelle carte da navigare. 2103 1, 2 | che nave d'India venne al lito spagnuolo. Ora si naviga 2104 1, 3 | per il consenso di tanti litterati.~ ~DIC. Ottimamente l'hai 2105 Ep | opus est: diversis etiam in locis scriptos, nunc domi, nunc 2106 Ep | authoribus, cum historiæ, aut locorum, aut gestorum, aut temporum 2107 1, 3 | Cesare. Abbiamo sentito lodare il libro pubblicamente nella 2108 1, 3 | provvidenza (non mai abbastanza lodata) permette che questo qualche 2109 Ded2 | sole di marzo non troppo lodato per la sanità) all'ombra 2110 1, 1 | cosa onorevole e degna di lode, ora si faccia appresso 2111 1, 3 | amore. Laonde io, o Fronimo, lodo la distinzione della tua 2112 Ep | esse possum, quinque de logica institutione editis libris. 2113 Ep | Dialecticis, quinque adsunt libri logicarum institutionum, quibus in 2114 Ep | diligentia secutus. Contra logicos vero et in 2 et in 3 Examinis 2115 Ep | contraheremus, quam quidem longa dies et præscribet, et abolebit. 2116 1, 1 | quel Poeta11.~ ~ ~ ~Poco lontan dalla cittade intento~ ~ 2117 1, 1 | contrarie, repugnanti e lontane in tutto dal vero, quale 2118 1, 3 | antica, come per essere lontani alla legge cristiana. Imperocchè 2119 Ep | parte ratio habeatur, quæ loquendi regulas tradit, sive de 2120 1, 1(4) | Da Lucano.~ ~ 2121 Ep | tamen vices quo quomodo, dum Lucii in eum Bellantii eo ipso 2122 Avv | titulus est Strix, sive de Ludificatione Daemonum: ejusdem ad Leonem 2123 Ded2 | marzo del M D LV.~ ~ ~ ~Lugubri carte, a voi dogliose strida~ ~ 2124 1, 2 | Litavico, donde è venuto Luigi (variato di poco) nella 2125 Avv | seulement il admet une lumière interne qui en éclaire la 2126 Ep | summum agnoscam: sed quia Dei lumine super nos signato, et identidem 2127 Avv | tra essi però non fu di lunga durata. Nella notte dei 2128 1, 2 | FR. Per contentare queste lupe, se si contentano però, 2129 Avv | della stregheria. Tutte le luride fantasie della ignoranza 2130 1, 2 | mostra in forma d'uccello lussuriosissimo, non si discostando dal 2131 Ded2 | gli XV di marzo del M D LV.~ ~ ~ ~Lugubri carte, a 2132 Ep | excursionibus, sed passibus ipso in Lyceo confectis. In Arithmeticam, 2133 Ded2 | Corsigliano gli XV di marzo del M D LV.~ ~ ~ ~Lugubri carte, 2134 1, 3 | già commuovere quello di Macario, che era armato della grazia 2135 1, 2 | tolgono la roba d'altrui, macchiano ed infettano ogni cosa, 2136 1, 1 | il becco torto, le penne macchiate di bianco, e l'ugne adunche, 2137 1, 3 | ingravidita Olimpia regina in Macedonia, ed in Italia la madre d' 2138 1, 3 | Luciano Samosateno e di Lucio Madaurese?~ ~AP. Certo sì, perocchè 2139 Avv | signora della Mirandola, Madonna Giovanna Caraffa Pica, moglie 2140 1, 2 | e dormendo i padri e le madri, noi toglievamo i bambini, 2141 Ded2 | servizio appresso di sua maestà. Laonde mi trovo molto obbligato 2142 1, 3 | e non quella della donna maga, per il medicamento della 2143 Ep | Geminiano, Martino, Mariæ Magdalenæ, Antonio dicati sunt: Adnotationes 2144 1, 2 | celebrate tre o quattro maghe famose: la maggior parte 2145 1, 1 | secondo il premio che si dà a' magi, cioè d'una morte orrenda; 2146 1, 1 | qual morte pare indegna de' Magici, perocchè è dubbio dove 2147 1, 3 | le carni essere poste dai magistrati di notte in un prato sotto 2148 1, 3 | che fu a casa, raccontò al magistrato di Cesare Massimiano tutta 2149 1, 2 | sopra che?~ ~STR. Sopra un maglio da lino.~ ~AP. Come può 2150 Ep | et qui ab eo fluxere, sum magna ex parte, nec minori diligentia 2151 Ded2 | vive sempre in me di quei magnanimi signori, appresso de' quali 2152 1, 2 | trovando nomi di luoghi magnifici: perciocchè non si può concedere 2153 Avv | qui en éclaire la lettre, mais qui l'éclaire si activement, 2154 1, 3 | subito gli entrò addosso la mala tentazione di volerlo succhiare 2155 1, 3 | commerzio degli scellerati e maladetti spiriti con gli uomini dannati? 2156 1, 3 | era l'ostia per dare al malato, e va via. Nel viaggio, 2157 1, 3 | così fu anco autore di maledire questo vizio, e fu tenuto 2158 1, 1 | mandare anticamente per maledizioni, nondimeno quel che sia, 2159 1, 3 | procurarno di liberarlo da quel malefizio, e fare punire la donna 2160 1, 3 | a tanto che giudicato il malfattore al fuoco, chiese perdono 2161 1, 3 | ingegnati di battere le malfattrici con un martello, e con maggior 2162 1, 2 | menti degli uomini nella malia con quelle lusinghe che 2163 1, 3 | da domandare se non delle maliarde.~ ~DIC. Che diciamo noi?~ ~ 2164 1, 1 | quali non nuocono senza la maligna industria de' demonj. E 2165 Avv | stupidità inquisitoriale. Il Malleus di Sprenger è l'Iliade della 2166 1, 1 | poi che il maestro andò in malora, un suo scolare capitò in 2167 1, 1 | Mungendo l'empia a sè la mamma impura8;~ ~ ~ ~e così usano 2168 1, 3 | costretta in modo, che se poi mancando della fede e promessa, e 2169 Avv | andarono a metter capo. Mancava però nel Michelet la testimonianza 2170 1, 2 | non dubitare che non ti mancherò niente di quello che io 2171 1, 1 | la favola, credo che non manchino tal sorta d'uccelli, nè 2172 1, 1 | adorato per Dio: il qual culto mancò in poco tempo, come fanno 2173 1, 2 | Parvi maraviglia?~ ~AP. Manda fuora il veleno: che ungevi 2174 1, 2 | scienze guastano l'ordine, mandando prima quello che ha ire 2175 1, 3 | che Esculapio e Podalirio mandano sogni salutiferi, così che 2176 1, 1 | vivi.~ ~FR. Credo che se io manderò a terra i tuoi argomenti, 2177 Main | poco fa, la quale ora ti mandiamo per trattenimento nell'ozio. 2178 Ded2 | tutto il cuore la esorto. Mandole il Sonetto che ella ha ricercato 2179 1, 2 | FR. Così è.~ ~STR. Queste manette mi fanno male, ed i nodi 2180 1, 3 | di vivande, delle quali mangi ognuno indifferentemente, 2181 1, 2 | il tuo parlare.~ ~ST. Vi mangiamo, vi beviamo, vi pigliamo 2182 1, 2 | hanno nè ossa nè carne: come mangiano, e come usano con le donne?~ ~ 2183 1, 2 | sacerdoti egizi erano soliti mangiar carne d'oca: e quivi con 2184 1, 2 | trasformazione de' buoi già mangiati, e poi risuscitati, distendendo 2185 1, 2 | pelle ravvolta del bue già mangiato si rizzi in piedi?~ ~FR. 2186 1, 3 | potrò. E prima è cosa assai manifesta, che chi negasse che i demonj 2187 1, 2 | inganni in cosa nessuna, manifestando tutto quello di che sarai 2188 1, 3 | avvertirne gli altri, e manifestasse la cosa che pareva dubbia, 2189 1, 3 | della plebe all'amore, ed a manifesti piaceri amorosi.~ ~FR. Io 2190 1, 3 | per la morte di Cristo si manifestò all'umana generazione l' 2191 Avv | inquisitore tutto benignità e mansuetudine, che si riserba l'adirarsi 2192 1, 1 | discordia, così vario, e muta mantelli, per dir così, che è un 2193 1, 2 | ritorna a noi. Se vorrà mantenere le sue promesse, non possono 2194 1, 2 | viva forza la fede non si mantenesse, risvegliata di nuovo in 2195 1, 2 | promesso, pure che tu anco mantenghi le promesse, nè c'inganni 2196 1, 1 | infino al tempo mio si sono mantenuti. Imperocchè chi fusse ito 2197 Ep | potestatis ecclesiasticæ, sed ei manum extremam nondum indidimus. 2198 1, 2 | null'altro arrive.~ ~E 'l mar travaglio, e 'l cielo,~ ~ 2199 1, 3 | imagine di Teseo combattè in Maratona per gli Ateniesi contro 2200 1, 2 | avversarj?~ ~DIC. Prima direi maravigliarmi, che con un sol modo di 2201 1, 1 | parte contrari fra di loro? Maravigliati piuttosto della potenza 2202 1, 2 | e molto meno ancora ti maraviglieresti, se tu sapessi quel che 2203 1, 3 | al sole con ordine e modo maraviglioso; la qual cosa conviene con 2204 1, 3 | celebrino gli antropofagi, e maraviglisi l'età nostra che si trovino 2205 1, 2 | misterio della Diade di Mareta Caldeo, venuto ne' Platonici 2206 Ep | Laurentio, Geminiano, Martino, Mariæ Magdalenæ, Antonio dicati 2207 1, 1 | creduta da quelle genti dea marina) ingannato Peleo pastore, 2208 1, 3 | in tormenti i matrimonj maritali, e le cose che son fatte 2209 1, 1 | Ninfe terrestri, ora di marittime15, le quali, perchè eran 2210 1, 1 | Teocrito Siculo, seguitato da Marone. Io mi ricordo d'aver letto 2211 1, 1 | fabulose, e lusinghe di Marsi, perchè quantunque i naviganti 2212 1, 3 | la virtù e la gloria de' martiri per i tormenti e per le 2213 1, 1 | visto nell'inferno esser martorizzati quelli che non volevano 2214 Ep | vertimus in Latinum, Iustini martyris, et Chrysostomi, et Theophrasti. 2215 Ded2 | mio, per avere da me delle marze da innestare dei frutti 2216 1, 1 | sacerdotessa della gente Massilia che prometteva con gli incantesimi 2217 1, 3 | al magistrato di Cesare Massimiano tutta la cosa passata, per 2218 1, 3 | leggi contro a maliardi e matematici.~ ~Fa. E molte altre cose, 2219 Ep | remotum ordine jure comperias. Materias vero singulorum operum, 2220 Main | avendo tempo, dialogi d'altre materie. In questa operetta, dove 2221 Ep | perniciosas cum vulgi, tum Mathematicorum opiniones eliminavimus. 2222 1, 3 | il legare in tormenti i matrimonj maritali, e le cose che 2223 1, 3 | del monte. Il testo di san Matteo dice (anichthi), che può 2224 Ep | quo per conclusiones seu mavis speculationes aut theoremata 2225 1, 3 | per gli Ateniesi contro a Medi, il che fu scritto anco 2226 | mediante 2227 1, 3 | della donna maga, per il medicamento della quale si sentiva turbare 2228 1, 3 | questo dicevano che Esculapio medicava, Minos e Radamanto giudicavano, 2229 Avv | suo profondo sapere del medio evo, il grande storico mostrò 2230 Ep | duodecimum ad Paulum Apostolum meditamur hymnum. Atque ut illa omnia 2231 | mei 2232 Ep | aut in me, aut ipsis in meis libris quicquam summum agnoscam: 2233 1, 1 | così queste furno sanate da Melampo col purgarle il cervello, 2234 Avv | ancienne, de la Kabbale et même de la scholastique. La Bible 2235 Ep | repositum, cujus supra non memini, ejus tamen materia summe 2236 Ep | etiam nonnulli quos supra memoravimus libri, varia doctrina permixti, 2237 1, 1 | versi, come si legge nelle memorie greche, e di qui facciamo 2238 Ded2 | il freddo ciel, poi ch'el men reo ci affida~ ~A crude 2239 1, 3 | guardia della prigione! va, menala qui subito. Costrignerolla 2240 1, 2 | Quello di che fece menzione Menandro.~ ~DIC. Ognun di voi dice 2241 1, 2 | prigione.~ ~AP. Eccola che la menano legata.~ ~STR. Così m'attenete 2242 Main | processi. Ma per non ti menare in lungo e discosto da lei, 2243 1, 2 | pronosticava ad Agamennone e Menelao, e a Priamo, secondo che 2244 Ep | quibus tam imaginatio, quam mens, et dirigi facile possit, 2245 1, 3 | e giuochi d'ogni sorte, mense apparecchiate di vivande, 2246 Ep | Theologica, quorum supra mentionem fecimus. Item nonnulla quae 2247 Ep | Quoniam desideras ut meorum ordinem librorum exinuem1 2248 1, 2 | abitavano quivi l'Erodiadi. Mi meraviglio bene che non dia loro ad 2249 1, 1 | Benaco in monti altissimi: meravigliomi che non abbino detto sopra 2250 Avv | della Strega, leggenda più meravigliosa ed attraente che le stupide 2251 1, 3 | per cagione di così empie mercanzie, Giosef fatto re dell'Egitto, 2252 1, 2 | io andavo, o tornavo dal mercato, e ricordomi che essendo 2253 1, 2 | dette quel supplizio che meritava secondo le leggi.~ ~AP. 2254 Ded2 | ed eccellente, che per il merito delle sue rare virtù, oltra 2255 Main | che quella finzione che si mescola nel Dialogo non è bugia ( 2256 1, 1 | erano pieni di lussuria mescolandoci anco il veleno della superstizione. 2257 1, 3 | nelle selve, desiderando mescolarsi con Adone, teneva modo di 2258 1, 1 | di adombramento di vero mescolatovi insieme di molte vanità) 2259 1, 1 | mormorando non so che parole, si mescolino coi demonj e che quelle 2260 1, 2 | trovavano otto volte il mese nel medesimo giuoco insieme. 2261 1, 3 | cerva essere sopposta e messa dal demonio in cambio d' 2262 1, 2 | i quali forse per paura Messalino Cotta infino a qui non gli 2263 1, 2 | infino a qui non gli ha messi in uso. Queste cose mi piaceno 2264 1, 1 | l'istorie che non faccia mestiero il raccontarlo, che Giove 2265 1, 1 | E 'l cor de l'assiuol mesto e doglioso5.~ ~ ~ ~e ancora:~ ~ ~ ~ 2266 1, 1 | beveraggi, incantesimi, mesture, voci fabulose, e lusinghe 2267 1, 1 | d'Ulisse si dicesseno per metafora grugnire con i porci, trattenuti 2268 Ep | modo libris, sed etiam in metaphysica facultate, ad quam pertinere 2269 Ep | volumen, de rebus autem Metaphysicis, et Theologicis in defensionem 2270 1, 1 | Sicilia, e ora poco di poi nel Metaponto? In che modo sarebbe egli 2271 1, 3 | dal collo la bossola, e mettegliela in grembo, e subito il tribunale, 2272 1, 2 | non la guardassi, e che, mettendomi sotto le mani drieto, gli 2273 Avv | claustrale vi andarono a metter capo. Mancava però nel Michelet 2274 1, 2 | all'evangelio.~ ~DIC. Io ti metterò innanzi esempj d'un'altra 2275 1, 3 | azioni sue. Quanto di caldo mettesse a san Francesco, ne possono 2276 1, 2 | vorrei sapere quanto tempo tu mettevi dal partirti di casa all' 2277 1, 1 | scritto delle streghe, che mettino le lor poppe in bocca a' 2278 1, 1 | cercando tal disonestà, e mettonla ad effetto.~ ~AP. Seguita 2279 1, 2 | de' buoi vada, e le carni mezze cotte mugghino, da quest' 2280 1, 1 | abbino detto sopra il monte Micala a star con Talete, o sopra 2281 Ep | redemptionis, vigesimum supra millesimum, et quingentesimum. Ioan. 2282 1, 1 | Bacco, ed indi si chiamarono Mimallone ed Edonide. Correvano velocissimamente 2283 1, 1 | star con Talete, o sopra Mimante con Anassagora. Alcune altre 2284 1, 2 | forzandomi il giudice, e minacciando di tormentarmi, quel maligno 2285 1, 3 | forza gli amor loro con minaccie e tormenti, perchè non parlano 2286 1, 3 | ingannando, o pure in una minima cosa dicendo la bugia, non 2287 1, 2 | attorno, e che i corpi ad ogni minimo cenno obbediscono agli spiriti 2288 Avv | mezzo del vescovo di Gurck, ministro di Cesare, si stabilì un 2289 Ded2 | particolar medico, e non con minor provvisione di quella del 2290 Ep | sum magna ex parte, nec minori diligentia secutus. Contra 2291 Ep | vertimus in Latinum, et alia minoris curæ monumenta præteream. 2292 1, 1 | intendere più da presso e più minutamente quelle cose che, se non 2293 Ded1 | terra, e le umili frondi di mirto e d'alloro negli onori de' 2294 1, 1 | Lasciato loro in preda, e 'l miser petto~ ~Votar di sangue, 2295 1, 2 | ST. Sì, che io l'ubbidii, misera me! e dirovvi una cosa molto 2296 1, 2 | tutte l'altre cose alle misere donnicciuole. Possono ancora 2297 Ded2 | voi dogliose strida~ ~Di miseria e d'orror non sia chi neghe,~ ~ 2298 1, 3 | ammorza, o si diminuisce la misericordia, ponendosi secondo che ricerca 2299 1, 3 | quale dagli antichi vani fu misso in cielo, cosa non manco 2300 1, 2 | abbia volsuto dimostrare il misterio della Diade di Mareta Caldeo, 2301 1, 3 | essere venuti molti e gran misterj celebrati da noi. Risplende 2302 1, 2 | perchè usavano già nei sensi mistici significare gli affetti 2303 Ep | temporum solent enarrari, ut mittam quæ peculiari, et congruenti 2304 1, 2 | spurgarmi, lo convolgessi nel moccichino per portarlo al giuoco, 2305 Avv | Tiraboschi nella sua Biblioteca Modenese, T. 4, p. 117-8.~ ~«Dialogus 2306 Avv | sciocchezze della credulità moderna alle favole della credulità 2307 1, 2 | pure che si faccia con modestia) andare dubitando, e scoprire 2308 1, 3 | da ogni materia e da ogni mole corporea. Mostrossi anco 2309 1, 3 | ricordossi poi d'essere stato molestato da lei che non tenesse in 2310 1, 2 | che si sono imaginati più mondi, avesseno conosciuto che 2311 Avv | pure inserire questa falsa moneta della Strega, con l'impronta 2312 Avv | vero che tenesse mano a far monete false, volle pure inserire 2313 1, 2 | posare sopra uno sgabello, e montarvi su co' piedi ed orinarvi 2314 1, 2 | facevo un circolo, ed untami, montavo a cavallo sopra un sgabello; 2315 1, 3 | presto come forse bisognava, montò a cavallo, legatosi la bossola 2316 1, 1 | capre, sopra becchi, o sopra montoni, e che altre siano portate 2317 Ep | Latinum, et alia minoris curæ monumenta præteream. Si desiderio 2318 Ep | recessere gesta, si literarum monumentis referantur, ac ea quæ aliquot 2319 1, 3 | scacciavano le tempeste, Anfiloco, Mopso, Orfeo, Trofonio indovinavano, 2320 Ep | argumentationes explicantur, et ad moralem quoque Philosophiam tam 2321 Ep | scepticae in physicos et morales philosophos argumentationes 2322 Ep | quoque fas est. Verum usque morari, in ipsoque versari et consentaneum 2323 1, 3 | ciascuno di noi?~ ~ST. Più morbido.~ ~DIC. Eravi egli altri 2324 1, 2 | sopra Corfù, e sopra la Morea, sopra le Ciclade, che guardano 2325 Ep | librorum exinuem1 tibi, morem geram, difficilem tamen 2326 1, 2 | Plinio, vennero già da' Morini insino a Roma a piedi.~ ~ 2327 1, 1 | perocchè è dubbio dove egli morisse. Alcuni dicono essere morto 2328 1, 2 | che sarebbe necessario che morisseno, conciossiachè l'impeto 2329 1, 2 | medesimo l'anima sua mentre che moriva stargli innanzi, la quale 2330 1, 1 | so in che modo, e dette mormorando non so che parole, si mescolino 2331 1, 1 | egli fatto menzione del mormore di Tessaglia, dell'olio 2332 1, 3 | nella carne poco meno che morta vi bolliva solamente il 2333 Ep | fides nisi amore nitatur, mortua dicitur esse, quatuor de 2334 1, 2 | quegli degli uomini, e più morvidi che non è una brancata di 2335 1, 3 | sacro Genesi narrato da Mosè, in un certo luogo facendosi 2336 1, 1 | introdotto a cavare la terra mossa con la spada, e tutto quel 2337 1, 2 | fermo al mio~ ~Canto le mosse, a cui null'altro arrive.~ ~ 2338 1, 2 | o vuoi dire satanasso, mostrarsi in forma d'uomo, eccetto 2339 1, 3 | consideri a tutte le altre virtù mostrate da Dio al mondo, la giustizia 2340 1, 3 | sesso; falsamente essersi mostrati Dii, avere dati agli uomini 2341 1, 3 | persecutore degli uomini. Ti ho mostrato che i circoli, gli unguenti, 2342 1, 2 | FR. Dimmi un poco tu: mostravatisi egli mai con altri piedi 2343 1, 3 | anzi i suoi libri, che ti mostrerà la mensa del fortissimo 2344 1, 1 | più cose riposte, che non mostri in apparenza.~ ~AP. Abbiamo 2345 Avv | medio evo, il grande storico mostrò come il diavolo fosse il 2346 1, 3 | suoi che andava co' buoi, e mostrògli lo splendore insolito a 2347 1, 3 | pegaseo? e le altre cose mostruose annoverate dalle favole? 2348 1, 3 | qualcuni, cioè che di questi mostruosi vizj che son comportati, 2349 Ep | Astrologiam quae pertinet ad motus dimetiendos eodem in libro 2350 1, 1 | e che trionfò. Circa il movimento e dove siano portate dal 2351 1, 1 | piano e 'l monte~ ~Di falsi mugghi aver ripieno e 'l giogo,~ ~ 2352 1, 2 | buoi, che vanno serpendo e mugghiano.~ ~AP. Simili certo; imperocchè, 2353 1, 2 | e le carni mezze cotte mugghino, da quest'altra illusione 2354 Ep | assiduam operam impendimus, et multae quoque schedae fragmentorum, 2355 Ep | scripturi sumus, offensam multorum sine ulla posteritatis utilitate 2356 Ep | omnino librorum. Nam postea multos composuimus, quos diversis 2357 1, 1 | veleno al picciol figlio~ ~Mungendo l'empia a sè la mamma impura8;~ ~ ~ ~ 2358 1, 1 | de' bambini, e non che gli munghino le lor poppe in bocca; onde 2359 1, 2 | muoiono.~ ~AP. Perchè non muoion tutti?~ ~ST. Gli curiamo 2360 1, 2 | stanno male, e talora se ne muoiono.~ ~AP. Perchè non muoion 2361 1, 2 | niente d'aria, bisogna che muova una parte di sè stesso dopo 2362 1, 3 | nella potenza imaginativa, e muove il senso, tutti non possono 2363 1, 2 | fonti invio,~ ~Le cose fisse muovo, e fermo al mio~ ~Canto 2364 1, 1 | al tempo degli eroi, mi muovono a crederlo quei versi:~ ~ ~ ~ 2365 1, 2 | vedete.~ ~DIC. Dove?~ ~ST. Al muro.~ ~DIC. In che forma?~ ~ 2366 Ep | Arithmeticam, Geometriam, Musicam, Ephecticorum aliorumque 2367 1, 1 | discordia, così vario, e muta mantelli, per dir così, 2368 1, 3 | senza corpo, e 'l24 negozio mutabile e vario de' lupi d'Arcadia, 2369 1, 3 | riferite veramente nelle mutabili e varie astuzie del demonio 2370 1, 1 | rame) ad Apollonio Tianeo, mutandosi in diverse foggie, e talora 2371 1, 1 | Fermar le acque, e mutar corso alle stelle,~ ~Chiamare 2372 1, 2 | quanto si appartiene al mutarsi di luogo a luogo, ed al 2373 1, 3 | contradicesseno?~ ~DIC. E così hai mutata opinione?~ ~AP. Senza dubbio 2374 1, 1 | Tetide, che~ ~ ~ ~Cento abiti mutava, e cento forme12;~ ~ ~ ~ 2375 1, 3 | acciocchè paiano per quella mutazione essere ciò che non sono, 2376 1, 3 | è piaciuto al demonio. E muterassi forse ancora; tanta è grande 2377 Ep | dicata: quo in genere et de mysteriis cœlitus in Germania lapsis 2378 Avv | inclina encore davantage au mysticisme biblique, et s'éloigna d' 2379 1, 1 | ugne de' piedi: e subito le nacque l'ali. Dice adunque che, 2380 1, 2 | ovvero una Ninfa di Diana (Napea, Oreade, o Driade ch'elle 2381 1, 3 | occasione sia presa da niente, narrando nell'ottavo e nel decimo 2382 1, 2 | repugni al vero. Potrei narrarvi molte cose affermate da 2383 1, 3 | avendogli per molte ambagi narrata la sua genealogia, al fine 2384 1, 1 | cose amatorie di Simeta, narrate da Teocrito Siculo, seguitato 2385 1, 3 | essere donna di carne, e narrava l'uomo poco astuto la cosa 2386 Ep | et Averrois decreverint, narravimus: deinde quid nostri ea de 2387 1, 3 | attorno sotto nome di vera narrazione; ma sono anco molte cose 2388 1, 3 | qualcosa di vero, così fra le narrazioni delle storie, che hanno 2389 1, 1 | la disputa cominciata, e narrerotti, per quanto ne concederà 2390 1, 1 | Si può dire ancora che nasca dall'inganno del demonio, 2391 1, 3 | difenderebbeno ancora essere stato il nascimento d'Enea in Asia, e quel d' 2392 1, 2 | parole di sacrarla, per nascondere la sua iniquità; e se talora 2393 1, 2 | piano, e che io facessi nascosamente certe cose, le quali facendo, 2394 1, 2 | spargere alcune reliquie più nascoste della superstizione dei 2395 Ded2 | stendere in lungo che la S. V. nata di quello arbero, a sua 2396 1, 2 | l'unguento da ungersi le natiche prima che andassimo al giuoco.~ ~ 2397 Ded2 | radicibus humor~ ~Sic Patrum in natos transeunt cum semine mores.~ ~ ~ ~ 2398 Ep | Inde ad philosophiam sese naturalem præclara conferre solent 2399 Ep | argumenta retudi. In philosophia naturali, de Appetitu primae materiae 2400 Ep | ni fallor) aperui, nec in naturalibus tamen modo libris, sed etiam 2401 Main | socratica) per raccorre naturalmente (quasi come se dicessi in 2402 1, 3 | hanno detto essere varie le nature de' demoni, tenendo che 2403 1, 2 | al lito spagnuolo. Ora si naviga d'Europa in India, per il 2404 1, 1 | Marsi, perchè quantunque i naviganti d'Ulisse si dicesseno per 2405 1, 2 | averlo inteso da chi vi è navigato.~ ~DIC. Non potrebbeno eglino 2406 1, 2 | e però non repugnai alla navigazione dell'armata spagnuola, e 2407 1, 1 | l'universo, per tutte le nazioni, come cosa onorevole e degna 2408 Ep | consentaneum est, et apprime necessarium. Amanti autem incumbit, 2409 1, 1 | diversi modi di cerimonie nefande, e di sacrifizj abominevoli, 2410 1, 1 | dicevamo di sopra. Che chi gli nega come ostinato, è contrario 2411 1, 2 | religione, sprezzino Dio, negandolo, ed abbandonando la fede, 2412 1, 2 | cattolica; e finalmente negano quello non essere, che senza 2413 1, 2 | senza biasimo non possono negare che non sia possibile. E 2414 1, 1 | non pare che alcuno possa negarlo, perchè senza vergogna potevano 2415 Ded2 | miseria e d'orror non sia chi neghe,~ ~Tristi lai, mesti accenti, 2416 1, 2 | risuscitare?~ ~FR. Non lo negherà, sendo questo cantato da' 2417 | negl' 2418 1, 3 | Platone senza corpo, e 'l24 negozio mutabile e vario de' lupi 2419 1, 1 | dobbiamo credere tutta quella negromanzia d'Ulisse avere avuto origine 2420 Ded1 | dello invidioso demonio, nemico dell'umana generazione, 2421 1, 1 | abita nell'aria caliginosa e nera, dove il sole mai non arriva 2422 1, 1 | misura, bagnato dal sangue di Nesso Centauro, e gli amori indotti 2423 1, 1 | passando m'hai accennate: se nessune però ce ne sono, acciocchè 2424 1, 3 | quale sono assai: ingiusti nessuni. Laonde, se i demonj fanno 2425 Avv | in-8, Halle, 1702).~ ~Les neuf livres De prænotionibus, 2426 1, 3 | ne possono far fede le nevi, nelle quali si gittava 2427 Ep | argumenta, ea posse dissolvi (ni fallor) aperui, nec in naturalibus 2428 1, 3 | giustamente che non fe' Nicreonte Ciprio Anassagora Abderite.~ ~ 2429 Ep | cum exoletis et antiquatis nimium posthaberi: Accedit quod 2430 1, 2 | una compagna, ovvero una Ninfa di Diana (Napea, Oreade, 2431 | nisi 2432 1, 2 | compagnia, non la vedendo nissun altro, e per comandamento 2433 Ep | quoniam fides nisi amore nitatur, mortua dicitur esse, quatuor 2434 Ded2 | fra gli altri eccellenti e nobili, ch'egli aveva, per suo 2435 1, 1 | se io non mi inganno) la noce di Benevento9. Ma quale 2436 1, 1 | può dire che siano molto nocevoli, che,~ ~bevuto il sangue 2437 1, 2 | bene spesso.~ ~AP. Hai nociuto alle biade con la grandine?~ ~ 2438 1, 2 | e non operan tanto~ ~Le nocive bevande, e figli amati~ ~ 2439 1, 2 | paiono essere stati manco nocivi; contra i quali fu fatta 2440 1, 2 | manette mi fanno male, ed i nodi delle funi sono troppo stretti: 2441 1, 2 | legate più forte, trovando nomi di luoghi magnifici: perciocchè 2442 1, 3 | ordine vario. Egli sentendo nominare la signora, e vedendola 2443 Ep | pertinens facultates. Sunt etiam nonnulli quos supra memoravimus libri, 2444 | nos 2445 Ep | elucubratos, te in primis nosse opus est: diversis etiam 2446 | nostram 2447 | nostris 2448 1, 2 | altro, e iersera quando il notaio scriveva.~ ~STR. Se voi 2449 1, 3 | certo così come mi sono note, così anco mi danno maraviglia 2450 1, 3 | tre città d'Asia, è cosa notissima non solamente appresso de' 2451 1, 1 | Ecci ancora quello che è notissimo ad ognuno, solere farsi 2452 Avv | noi ristampiamo, ecco le notizie bibliografiche che dà il 2453 1, 1 | figliuoli di Giove, sendo così noto per l'istorie che non faccia 2454 1, 1 | stelle,~ ~Chiamare l'ombre notturne.~ ~ ~ ~Di qui sono le bevande 2455 Avv | idoli, nei primi tempi della nova fede, furono ai preti or 2456 Ep | sacra eloquia veteris et novi Testamenti fecimus. Adnotationes 2457 1, 1 | cosa intendessimo qualche novità, perchè io penso che sia 2458 Ep | Prænotione, quibus vanæ et noxiæ præsensiones confutantur, 2459 Ep | qui solet plærunque esse noxius, angatur vitæ amatoriæ deditus, 2460 1, 2 | umido velo~ ~Rendo, or le nubi scaccio,~ ~Or i venti, or 2461 1, 3 | succinto alla verdura~ ~Nuda a ginocchio al modo di Diana,~ ~ 2462 1, 2 | rappresentato in una certa nugola tutto quello che si facea 2463 | null' 2464 Ep | Imitatione libelli nostri etiam num pertinent ad Rhetoricam: 2465 Ep | volendi, agendi, si non omnino numerosissima, ac certe utilia, et futura ( 2466 Ep | juncti undecimum referunt numerum duodecimum ad Paulum Apostolum 2467 Ep | speculationes aut theoremata nuncupare, de suprema authoritate 2468 Ep | viventibus nobis fortasse nunquam exibunt: quoniam qui adnotandi 2469 1, 1 | esercitava la medicina per nuocere, e così troviamo la morte 2470 1, 1 | dagli incanti, i quali non nuocono senza la maligna industria 2471 Avv | dialogo. Esso fu poscia nuovamente tradotto in lingua italiana 2472 1, 1 | corse al grido amaro~ ~La nutrice smarrita, e 'l figlio vede~ ~ 2473 1, 1 | Guastano in culla a le nutrici assenti,~ ~Gli ingordi petti 2474 1, 1 | apparivano anco in forma di nuvola, come dicono le favole che 2475 1, 2 | corpi ad ogni minimo cenno obbediscono agli spiriti separati dalla 2476 1, 3 | Sappi, o Strega, che tu sei obbligata e costretta per il medesimo 2477 Ded2 | alle opere del quale è obbligatissima di perpetua e grata memoria 2478 Ded2 | maestà. Laonde mi trovo molto obbligato alla sua felice memoria, 2479 Ep | edita. Post ejus autem obitum a nobis instaurati sunt, 2480 Ep | quoniam qui adnotandi et observandi finis erit, idem vitæ futurus 2481 1, 3 | aspetto!~ ~FR. Tale che occultava la crudeltà, la invidia, 2482 1, 3 | giudizj di Dio, spesse volte occultissimi, ma sempre mai giustissimi.~ ~ 2483 1, 3 | eserciti accampati, che occupino gran paesi, e suonino trombe 2484 1, 3 | convito di Oereo, e dell'Oceano, de' quali hanno parlato 2485 Ep | cecinimus, eodem item carmine octo hymni editi sunt, quorum 2486 | od 2487 1, 3 | suonino trombe e tamburi, e odanosi pifferi di suono più che 2488 Main | lungo e discosto da lei, odi Apistio, Fronimo, la Strega, 2489 1, 2 | Giordano? che è quel che io odo?~ ~FR. Questo viaggio fatto 2490 1, 1 | facilmente soglia morire per lo odore delle rose. Il che sapendo 2491 1, 3 | paiono diverse dal convito di Oereo, e dell'Oceano, de' quali 2492 Avv | peut demeurer passif.~ ~Ses oeuvres unies à celles du son oncle, 2493 Ep | qui vera scripturi sumus, offensam multorum sine ulla posteritatis 2494 1, 2 | Seguita.~ ~ST. Quivi noi offeriamo l'ostie sacrate alla Signora, 2495 Ded1 | questa picciol cosa che le offerisco per segno della mia fedelissima 2496 1, 3 | piedi, i quali non mi si offerivano così alla vista come il 2497 Ep | caveat quæ amori possint officere: propterea non deerunt Epistolarum 2498 1, 2 | si sforzano disperdere e offuscare, tanto più si viene ad innalzare 2499 1, 3 | la quale non può essere offuscata dalle tenebre della notte, 2500 1, 1 | sbevazzare, e similmente oggidì tira gli uomini, dalle qual 2501 | Ognun 2502 | ognuna 2503 1, 2 | Anfiloco e non Oleno, ma Olenio era il nome della patria, 2504 1, 1 | grandissima venerazione, che Olimpiade, madre del grande Alessandro, 2505 1, 1 | Sol dietro a quella in una ombrosa valle~ ~Lasciò il bel gregge 2506 1, 3 | queste donnicciuole e questi omicciatti vadano o siano portati al 2507 1, 2 | donnicciuole, e i nostri omiciatti, parte è simile a quel giuoco, 2508 Ep | fragmentorum, quae si faverit Omnipotens, collecturum me spero, ne 2509 | omnis 2510 Avv | 1601, en 2 vol. in fol.~ ~On y distingue le traité De 2511 1, 1 | uscivano talora fuori dell'onda biancheggiante infino alle 2512 1, 2 | AP. O tu l'hai detto onestamente; ma io vorrei sapere quanto 2513 1, 3 | insino a quelli che sono onesti. Questi gli affronta spesso 2514 1, 3 | sia loro permessa da Dio onnipotente, i giudizj occulti del quale 2515 1, 2 | nessuna; ma in quel cambio io onorassi lui, mio amatore, a lui 2516 Ded2 | e Paulo terzo, con tanta onorata provvisione. Laonde, avendo 2517 Ded2 | come ha cominciato) seguirà onoratamente le pedate dell'uno e dell' 2518 Ded2 | nostra, sì per gli belli ed onorati edifizj, come anco per avere 2519 Ded2 | cristianissimo re Francesco, e onoratissimamente intertenutomi alcuni anni 2520 Ded1 | bacio umilissimamente le onoratissime e illustrissime mani.~ ~ ~ ~ 2521 Ded2 | che già anticamente era onoratissimo nella nostra collegiata 2522 1, 1 | tutte le nazioni, come cosa onorevole e degna di lode, ora si 2523 Avv | unies à celles du son oncle, ont été publiées à Bâle en 1573 2524 1, 1 | quale or noi scopriamo a onta e dispregio del demonio) 2525 Ep | reprehenderer, in eo quo plus et operæ, et temporis posuisse, quam 2526 Ep | quibus reficiendis assiduam operam impendimus, et multae quoque 2527 1, 2 | severi~ ~E duri vecchi, e non operan tanto~ ~Le nocive bevande, 2528 Main | altre materie. In questa operetta, dove sentirai parlare la 2529 Avv | Benedetti. La prima di queste operette fu l'anno seguente tradotta 2530 Ep | EPISTOLA~ ~ ~ ~de operibus literariis Ioan. Francisci~ ~ 2531 Ep | disputantur. Et in 5 ejusdem operis contra libros posteriorum 2532 Ep | Materias vero singulorum operum, si sub examen revocavero, 2533 1, 2 | riportando a' suoi la spoglia opima Del fier libico mostro ad 2534 1, 1 | più modi: e parimente nell'opinioni de' filosofi, e nelle risposte 2535 Avv | ragione, nè lo scherzo, e oppone per esser vinto. È proprio 2536 1, 2 | appresso de' suoi: subito opponendoti la intrinseca natura della 2537 1, 2 | chi volesse sfacciatamente opporsi a mille autorità. Ma qualcuno 2538 1, 2 | qualche volta sopra una trave, oppresse da sì grave sonno, che non 2539 1, 2 | destino, acciocchè fussino oppressi dalla grandezza della calamità, 2540 1, 3 | non pare a chi lavora a opra. Come la notte venne, si 2541 Ep | oculis animi, in lectione optimarum literarum versatis, deprehenderim 2542 1, 1 | maligno persuadeva ai re, agli oratori, ed a' filosofi, come cosa 2543 1, 1 | E per questo pensano che Orazio dicesse:~ ~ ~ ~Nel fanciul 2544 1, 3 | mezzo de' preghi e delle orazioni di Mario, uomo santissimo. 2545 1, 2 | proprio suo è sempre di ordinare calunnie e fraude, e così 2546 1, 3 | degli uomini procurata ed ordinata da' demonj, che la faccino, 2547 1, 2 | volete, io vi risponderò ordinatamente.~ ~DIC. Domandatela voi, 2548 1, 2 | una Ninfa di Diana (Napea, Oreade, o Driade ch'elle fusseno) 2549 1, 3 | trovino nell'isole del mare orientale uomini che mangino le carni 2550 1, 2 | chiamato Zarete, all'usanza di Origene nel libro chiamato Philosophumenon, 2551 1, 2 | forse di volere vedere l'original vero del concilio, e l'autorità 2552 1, 2 | montarvi su co' piedi ed orinarvi sopra?~ ~AP. Chi ti dava 2553 1, 1 | ingegnato di risuscitare Orione, ma non però essergli successo. 2554 Avv | difetto come la cavalla d'Orlando: è morto.~ ~ ~ ~Carlo Téoli.~ ~ ~ ~ 2555 Ded2 | illustrissima duchessa d'Orliens, oggi serenissima regina 2556 1, 2 | indietro, tal che rimanevano l'orme a contrario.~ ~AP. Qual 2557 1, 3 | acconciamente, distintamente e ornatamente composta.~ ~DIC. Io sarò 2558 1, 1 | dalle genti, dove già erano orrevoli, donde è quel verso:~ ~ ~ ~ 2559 1, 1 | si chiamano streghe dall'orribile stridire che fanno di notte: 2560 Ded2 | strida~ ~Di miseria e d'orror non sia chi neghe,~ ~Tristi 2561 1, 3 | DIC. Non ti dava egli orrore e spavento il sapere che 2562 1, 2 | Ritiriamoci un poco nell'orto, e spasseggiando forse ritroverete 2563 Avv | perfettamente ridotto all'ortodossia, e non ha che un difetto 2564 1, 1 | oracoli, ora si rode in oscuri laberinti, appetendo i lascivi 2565 1, 2 | certamente sperare bene di te. Ma osserva sempre in ogni cosa dove 2566 Main | ben gravi in verso; il che osservammo ne' nostri inni, e in questa 2567 1, 1 | queste cose siano state osservate in fino al tempo degli eroi, 2568 1, 1 | gran diligenza e con grande osservazione. Scrive Giustino martire 2569 1, 3 | mano la invitò seco all'osteria; e nell'andare verso Pisa 2570 1, 2 | promette d'aiutarmi, se io sto ostinata a non confessare.~ ~AP. 2571 1, 1 | sopra. Che chi gli nega come ostinato, è contrario a tanti uomini, 2572 1, 2 | settantacinque, e un altro ottanta, che si trovavano otto volte 2573 1, 3 | tanti litterati.~ ~DIC. Ottimamente l'hai ammonito: e acciocchè 2574 | otto 2575 Avv | durata. Nella notte dei 15 di ottobre del 1533, Galeotto nipote 2576 Avv | della sua vita nel ritratto ovale di Poe, il cervello è perfettamente 2577 Avv | Biblioteca Modenese, T. 4, p. 117-8.~ ~«Dialogus in tres 2578 Avv | due contrari partiti. La pace tra essi però non fu di 2579 1, 2 | tutte le porte, e dormendo i padri e le madri, noi toglievamo 2580 1, 3 | accampati, che occupino gran paesi, e suonino trombe e tamburi, 2581 1, 3 | Nella Prefazione a pag. IX, l. 17, in vece di Lilio 2582 1, 2 | Diana, o si crede Dea de' pagani, nè si veggono cose simili 2583 1, 3 | solo e vero Dio, acciocchè paiano per quella mutazione essere 2584 1, 1 | come che gli fusse moglie. Paionti elleno queste cose simili 2585 1, 3 | queste cose si fanno, non si palesano, se non qualche volta per 2586 Ded2 | Columella, M. Varrone e Palladio, vedendo chi di loro meglio 2587 1, 3 | ignota la cagione della pallidezza, e del male, insino a tanto 2588 1, 1 | anello rivoltato verso la palma della mano fece invisibile 2589 1, 1 | Tindaro.~ ~FR. Stesicoro, Paniasi, Polionto, Flilarco, Telisarco, 2590 1, 3 | tradursi fu portato, di poi (paralanvani), parola che significa portare, 2591 Ep | Grammaticam relatæ sunt et paraphrasi quadam expressæ in tertio 2592 1, 3 | di genti che impazzano, parenti di coloro che cicalano, 2593 1, 1 | siano posate, non dovea parerti cosa maravigliosa, però 2594 1, 1 | cicalavano alcuni, o che paresseno: che ragionevolmente non 2595 1, 3 | del convito queste cose paressino abbastanza, aggiungerocci 2596 1, 1 | Volan' di notte, e i pargoletti figli~ ~Guastano in culla 2597 1, 1 | ancora il demonio ingannò Paride pastore sotto la forma delle 2598 1, 3 | imperocchè ne ho già veduti a Parigi volumi scritti da gente 2599 1, 3 | sapendo solamente lettere parigine, cioè scritte per quistioncelle ( 2600 1, 3 | quello che volgarmente da' parigini è detto quistioncelle; ma 2601 Avv | Dictionnaire Philosophique (Paris, Hachette 1844-52).~ ~... 2602 Ep | eloquia. In ea vero quae apud Parisios colitur, defensio Apologiae 2603 1, 3 | sacerdote che si è giustiziato, parlando con un suo parente guardiano 2604 1, 2 | Xanto, cavallo d'Achille, parlasse, non sia per concedere ancora, 2605 1, 1 | avvenga che anco i medici ne parlino, onde si legge quello:~ ~ ~ ~ 2606 1, 2 | Perseo tirar le penne di Parrasio.~ ~ ~ ~FR. Io non me ne 2607 Ep | humanæ, et divinæ phihsophiæ partes diffusum intuere. In Grammatica, 2608 1, 3 | che tu voglia disputare, partiamoci con buona licenza dello 2609 1, 2 | Pittagora, interpretando una particella nel Timeo Dialogo, o veramente 2610 Ded2 | ch'egli aveva, per suo particolar medico, e non con minor 2611 1, 3 | generale, ma non sempre in particolare; tanto è debole a ritrovare 2612 Ep | præscribet, et abolebit. Sed enim particulares quasdam historias olim scripsisse 2613 1, 2 | di corvo che era solita partirsi dalla bocca d'Aristeo Proconesio, 2614 1, 2 | quanto tempo tu mettevi dal partirti di casa all'arrivare al 2615 Avv | accomodamento tra' due contrari partiti. La pace tra essi però non 2616 1, 2 | e figli amati~ ~Tolti al parto vicin, sugosi e pieni,~ ~ 2617 1, 3 | seme ne' maschi? Donde il partorire nelle femine? Di che cose 2618 1, 2 | pure ne' beni di fuora che partorisce la terra, ma in quelli ancora 2619 Avv | Gregorio Giraldi, che ci parve bene riprodurre, così perchè 2620 1, 3 | succhiare e guastare, e parvegli quel dì più lungo che non 2621 1, 2 | si vergogna a fare.~ ~ST. Parvi maraviglia?~ ~AP. Manda 2622 Avv | Platon, dont l'auteur n'admet pas, cependant, toutes les idées 2623 1, 1 | rapina d'Elena:~ ~ ~ ~Non sol pascea le pecore, ma i tori,~ ~ ~ ~ 2624 1, 1 | all'amore lascivo, e che si pascesseno di carne umana. Però che 2625 Ded2 | memoria (già spenta per le passate pesti, e per gli gravi incendj 2626 1, 1 | essere la perdita di sì pochi passi.~ ~AP. Non saranno pochi 2627 Ep | Pyrrhoniis excursionibus, sed passibus ipso in Lyceo confectis. 2628 Avv | l'esprit peut demeurer passif.~ ~Ses oeuvres unies à celles 2629 1, 2 | che noi disputiamo, che le passioni non precedino l'intelletto. 2630 1, 1 | i piedi.~ ~AP. Non nelle pastoie.~ ~FR. Cotesto non desidero 2631 1, 1 | mano fece invisibile quel pastor di Lidia che commise l'adulterio 2632 1, 1 | dati alla vita rustica, e pastorale, come erano la maggior parte 2633 Avv | toscano, e dà una tal qual patina di eleganza alle pitture, 2634 1, 3 | dirà sinceramente quel che patirno quei santi, de' quali ha 2635 1, 3 | quistioncelle; ma per quanto patisce la cosa con molta sottigliezza, 2636 1, 3 | capitati, e quivi si son veduti Patroclo, Tetide, ed altri demonj. 2637 Ded1 | eccellentissima signora duchessa; patrona mia singolarissima); ha 2638 Ep | Uno et Ente pro Ioan. Pico patruo edita. Et de divina Providentia 2639 Ep | quanquam mihi Ioan. Picus patruus auxiliares copias subministravit: 2640 Ep | referunt numerum duodecimum ad Paulum Apostolum meditamur hymnum. 2641 1, 3 | premj a quelli che ne erano pazienti, a chi l'eternità, come 2642 1, 1 | per avere guarite della pazzia le figliuole di Preto; Filarco, 2643 1, 2 | dicevogli tutti gli altri miei peccati, eccetto questo; m'accostavo 2644 Ep | enarrari, ut mittam quæ peculiari, et congruenti ordine rei 2645 Ded2 | seguirà onoratamente le pedate dell'uno e dell'altro, col 2646 1, 2 | Uomo scelleratissimo e peggiore di quanti siano già mai 2647 1, 1 | genti dea marina) ingannato Peleo pastore, il quale come cantò 2648 1, 2 | A quale?~ ~FR. Cioè, le pelli e le carni de' buoi, che 2649 1, 3 | quivi ebbe male sei mesi: si pelò tutto, e dicono che avea 2650 1, 2 | già già in un certo modo pender l'animo per piegare nella 2651 Ep | disputatur, libellum quoque eodem pene stylo edidimus, tempore 2652 Avv | cattolicismo, se ne confessa e fa penitenza, tornando poi al peccato, 2653 Avv | tra le mani una copia a penna del dialogo latino del Pico, 2654 1, 1 | non lo so: e Plinio si pensa che sia favoloso quel che 2655 1, 3 | tu hai detto.~ ~AP. Voi pensate dunque che siano portate, 2656 1, 2 | tutte queste cose avevo pensato di domandarne poi.~ ~DIC. 2657 1, 1 | sotto nome di Diana, chè pensava aversi a referire a questo, 2658 1, 3 | da Plutarco. Perciocchè pensavano che i demonj non fussero 2659 1, 3 | che è detto anco Sole. Penseremo noi anco che faccia per 2660 1, 3 | permesso che lo commetta? Non pensiamo noi che divinamente sia 2661 1, 2 | prigione, se volesse per sorte pentirsi; ma perchè non crediate 2662 | perch' 2663 1, 3 | le favole che Semele fu percossa dalla saetta. Nè son molto 2664 1, 2 | non hanno mai sentite le percosse, ed alcuna volta a cavallo 2665 1, 2 | di quel che continuamente perde e consuma, entreremo nella 2666 1, 2 | comporterei in modo alcuno che si perdonasse a sì empi malfattori.~ ~ 2667 1, 2 | che prima arei facilmente perdonato a questa sorte d'uomini, 2668 1, 3 | questa condizione però che mi perdoniate, e che io sia scusato appresso 2669 Ep | collecturum me spero, ne pereant.~ ~Vale.~ ~ ~ ~ 2670 Avv | ovale di Poe, il cervello è perfettamente ridotto all'ortodossia, 2671 1, 2 | divina, vi addurrò l'oracolo perfetto, non alcuno di quei vani 2672 1, 1 | per questo solo andò a Pergamo. Leggiamo similmente che 2673 1, 3 | Dioscuri dare aiuto a navi che pericolavano, e queste cose non appartengono 2674 1, 3 | piglia la via per balze pericolose per riuscire in qualche 2675 Ep | primae materiae secundum Peripateticos liber extat, et alius de 2676 1, 1 | il fine. Prima volle fare perire Pittagora con il tumulto 2677 1, 3 | AP. Perchè cagione gli è permesso che lo commetta? Non pensiamo 2678 1, 3 | è che qualche volta Dio permetta, che quelle cose si faccino, 2679 1, 3 | non mai abbastanza lodata) permette che questo qualche volta 2680 1, 3 | per tanto buono, che non permetterebbe il venire del male, se non 2681 1, 3 | meglio il proibirle, che il permetterle per castigarle.~ ~DIC. E 2682 1, 3 | carne, scacciava i demonj, e permise nondimeno di essere tentato 2683 Ep | memoravimus libri, varia doctrina permixti, et maxime volumina epistolarum. 2684 Ep | scripsimus, in quo et inanes, et perniciosas cum vulgi, tum Mathematicorum 2685 Ded2 | quale è obbligatissima di perpetua e grata memoria la terra 2686 1, 1 | condurre l'anima e 'l corpo in perpetui tormenti. Pigliano i demonj 2687 Ep | commentaria in Aristotelem perscripta sunt. In tertio quoque de 2688 1, 3 | dell'ingannare nell'antico persecutore degli uomini. Ti ho mostrato 2689 Avv | di futura scienza; come perseguitato dai signori e dai preti, 2690 1, 2 | anco quell'altro,~ ~ ~ ~Perseo tirar le penne di Parrasio.~ ~ ~ ~ 2691 1, 3 | in quanto a lui, dovendo perseverare insino al fine della vita 2692 Ded1 | devotissimo e umilissimo persevero con le eccellenze vostre, 2693 1, 3 | prese vigore appresso de' Persiani, sì per la sceleranza già 2694 Avv | bellicoso Giulio II, stretta personalmente d'assedio la Mirandola, 2695 1, 3 | della notte c'invita, e persuade a ritornare a casa. Perocchè, 2696 1, 1 | avvenimento, il demonio maligno persuadeva ai re, agli oratori, ed 2697 1, 3 | tutto falso: dalla quale persuaso Tomasso d'Aquino, annoverato 2698 1, 1 | chiamato cavalcatore di pertiche? Chi crede che Apollonio 2699 Ep | leges civiles et Pontificias pertinebunt. In sexto vero ejusdem examinis 2700 Ep | ad omnes fere literarias pertinens facultates. Sunt etiam nonnulli 2701 Ep | libelli nostri etiam num pertinent ad Rhetoricam: et Oratio 2702 Ep | metaphysica facultate, ad quam pertinere etiam potest defensio de 2703 Ep | ingerunt alacres: quo cum pervenerit humani excursus ingenii, 2704 Ded1 | continuamente usa, per indurlo con perverse vie, con diaboliche lusinghe 2705 1, 3 | esempio e salute degli altri. Pessima chiamo questa generazione 2706 1, 3 | solamente; agli ottimi, ed a' pessimi. Chiamo ottimi quelli che 2707 1, 3 | usava per rimedio di questa peste, lacerandosi volontariamente 2708 Ded2 | già spenta per le passate pesti, e per gli gravi incendj 2709 1, 2 | essere venute guerre, fame, pestilenza; appunto come erano state 2710 1, 1 | nutrici assenti,~ ~Gli ingordi petti empiendo e i crudi menti~ ~ 2711 Avv | son influence, l'esprit peut demeurer passif.~ ~Ses oeuvres 2712 Ep | suffragabitur, ut vanæ repelli phantasiæ queant, et tres libri de 2713 Ep | omnes humanæ, et divinæ phihsophiæ partes diffusum intuere. 2714 Ep | Elementis, non juxta communiter philosophantium dogmata, quorum opiniones 2715 Ep | vocant indissolubilia ipsius philosophi argumenta, ea posse dissolvi ( 2716 Ep | libro argumenta retudi. In philosophia naturali, de Appetitu primae 2717 Avv | s'éloigna d'autant de la philosophie ancienne, de la Kabbale 2718 Avv | autori del Dictionnaire Philosophique (Paris, Hachette 1844-52).~ ~... 2719 Ep | scepticae in physicos et morales philosophos argumentationes explicantur, 2720 1, 2 | Origene nel libro chiamato Philosophumenon, ovvero Zareta, il qual 2721 Ep | doctrinae gentium, scepticae in physicos et morales philosophos argumentationes 2722 1, 2 | messi in uso. Queste cose mi piaceno più che dire che l'oche 2723 Main | annotazioni, dissi liberamente piacermi più lo spartire la cosa 2724 1, 2 | quale io me ne servivo a mio piacimento.~ ~AP. Che unguento era 2725 1, 2 | Dicasto (quasi come una piaga al cirugico), la debolezza 2726 1, 2 | sentono; quando si destano poi piangon forte, e ne stanno male, 2727 1, 1 | fanciullini nati di poco che piangono nelle culle, di poi gli 2728 1, 1 | risposte: e per alberi e piante, e nella selva Dodona, e 2729 1, 2 | vacca Inaco dia~ ~A te ne' piatti.~ ~ ~ ~Dice Plinio che si 2730 Avv | Madonna Giovanna Caraffa Pica, moglie di Gianfrancesco, 2731 1, 3 | femine? Di che cose nascono i piccoli fanciulli?~ ~FR. Dubiti 2732 1, 2 | hanno preso un granchio non piccolo, pensando che queste donnicciuole 2733 Ep | velitibus: quanquam mihi Ioan. Picus patruus auxiliares copias 2734 1, 1 | adunque che, unta dal capo al piede, subito si trasformò in 2735 1, 2 | modo pender l'animo per piegare nella opinione tua. Ma io 2736 Ded2 | più barbaro Scita omai si pieghe~ ~L'animo fero; a cui la 2737 1, 2 | d'animo incostante, e che pieghi ora in qua, ed ora in là. 2738 1, 2 | travaglio, e 'l cielo,~ ~Or pien d'umido velo~ ~Rendo, or 2739 1, 1 | solitari, come cosa brutta e piena di vituperio. E considera ( 2740 1, 3 | sentenza dicono che rispose San Piero Apostolo a Simon Mago, che 2741 1, 3 | eterna morte, e la porta alla pietade aperta, e alla giustizia.~ ~ 2742 1, 2 | nel poema intitolato delle pietre, che è attribuito ad Orfeo, 2743 1, 3 | trombe e tamburi, e odanosi pifferi di suono più che umano. 2744 1, 2 | mangiamo, vi beviamo, vi pigliamo amorosi piaceri; che volete 2745 1, 3 | se ne gittò giù, ed egli pigliandola per mano la invitò seco 2746 1, 1 | intere di Callimaco, ora pigliandone il senso, ed ora le parole. 2747 1, 1 | e per indurli a questo, pigliarono i demonj varie forme, come 2748 1, 1 | è manifesto che i demonj pigliavano varie forme, ora di quelle 2749 1, 3 | uomini dotti e pieni d'animo pio, conoscono per cagione di 2750 1, 3 | l'avvenire sarai chiamato Pistico.~ ~AP. Mi piace fuor di 2751 1, 1(17)| Iamblico. De lib. de la setta Pittagorica.~ ~ 2752 Avv | patina di eleganza alle pitture, un po' tetre, del signore 2753 Ep | ne nimio timore qui solet plærunque esse noxius, angatur vitæ 2754 Ep | tamen ille non est, nec plane integer, nec omnium omnino 2755 Avv | contre Aristote en faveur de Platon, dont l'auteur n'admet pas, 2756 1, 3 | inganni il gusto della vil plebarella, dicendo Erodoto che sono 2757 1, 3 | tirare questo e quello della plebe all'amore, ed a manifesti 2758 Ep | Analyticorum Aristotelis plurima exarantur: non jam ex Pyrrhoniis 2759 Ep | expeditionibus, et tumultibus, etiam plusquam civilibus, et aliud post 2760 | po' 2761 | pochissime 2762 Avv | vita nel ritratto ovale di Poe, il cervello è perfettamente 2763 1, 2 | secondo che si legge nel poema intitolato delle pietre, 2764 Main | dialogo mi pareva simile alla Poesia: quantunque io sappia che 2765 1, 1 | e per quello fu morto. Polianto volse che ciò gli avvenisse 2766 1, 1 | FR. Stesicoro, Paniasi, Polionto, Flilarco, Telisarco, e 2767 1, 3 | conciossiacosachè nell'Etica, nella Politica e nella Rettorica (per tacere 2768 Ded2 | agricoltura, amenduni ci ponemmo a leggere la sua traduzione, 2769 1, 3 | diminuisce la misericordia, ponendosi secondo che ricerca il rigore 2770 1, 2 | sotto l'ugnine con l'ago, e ponendovi le labbra a succhiare, ci 2771 1, 2 | odio tutti gli uomini, si ponesse questo nome di cristiano!~ ~ 2772 Ded2 | sono anni circa CCCLX, nel pontificato d'Innocenzo terzo, pontefice 2773 Ep | quoddam Hilarii in decretis Pontificiis repositum, cujus supra non 2774 Ep | In jure autem civili et Pontificio, praeter adnotationes, duo 2775 Avv | fantasie della ignoranza popolare, e tutte le imposture della 2776 1, 1 | metafora grugnire con i porci, trattenuti dalle lascivie 2777 Avv | riprodurre, così perchè porge un'idea dello scrittore, 2778 1, 1 | FR. Credo che mi doverai porgere anco i piedi.~ ~AP. Non 2779 1, 1 | dirai?~ ~AP. Arrenderommi, e porgerotti le mani.~ ~FR. Credo che 2780 Ep | materia summe Theologica est. Porro in historia, nostrorum gesta 2781 1, 3 | dall'eterna morte, e la porta alla pietade aperta, e alla 2782 1, 2 | essere che quello andasse non portandolo nissuno?~ ~STR. Lo portava 2783 1, 2 | convolgessi nel moccichino per portarlo al giuoco, per poterlo quivi 2784 1, 2 | dare alle streghe, che la portasseno al giuoco. Quello amore 2785 1, 1 | l'aperture della terra. Portavano ancora i demonj in volta 2786 1, 2 | modi che tu hai inteso. Portavo ancora due ostie meco cucite 2787 1, 1 | che non erano sacre, ma portenti esecrabili, avvenga che 2788 1, 1 | di mangiare; ma forse che porterà la spesa, che saria facil 2789 1, 2 | porto d'Ulisbona, città del Portogallo, e ora (rivolte incontro 2790 1, 2 | grato e volto allegro, le fa posare sopra uno sgabello, e montarvi 2791 1, 3 | compagno, ed in poco tempo son posati tutti due nella sommità 2792 1, 1 | Laonde se il demonio si pose già con quelli che si reputavano 2793 1, 2 | guardano Rodo e Cipro, si posino alla riva del fiume Giordano.~ ~ 2794 1, 3 | significa portare, che vuol dire posò, le quali dichiarano ciò 2795 1, 3 | mai d'opinione che sia da posporre la cognizione delle cose 2796 1, 3 | praticato tra teologi, i quali, posposto l'ornamento del parlare, 2797 | possano 2798 1, 2 | tanta efficacia, che avesse possanza di mandare a terra l'opinione 2799 | posse 2800 Ep | abhorrentia. Attamen quia possent homines, per inanem decipi 2801 Ep | ipsum mihi ut probe fieri posset suggessere. Hæc adhuc sub 2802 | possiamo 2803 Ep | exerceat, ut caveat quæ amori possint officere: propterea non 2804 Ep | quam mens, et dirigi facile possit, et erigi. Ac ne nimio timore 2805 Ep | Qua de re usui illis esse possum, quinque de logica institutione 2806 1, 2 | dormissero non ne le hanno mai possute spiccare; dalle quali scope 2807 | postea 2808 Ep | ejusdem operis contra libros posteriorum Analyticorum Aristotelis 2809 Ep | commendemus, eoque libentius posteris edendæ historiæ relinquimus 2810 Ep | offensam multorum sine ulla posteritatis utilitate facile contraheremus, 2811 Ep | exoletis et antiquatis nimium posthaberi: Accedit quod qui vera scripturi 2812 1, 2 | un vaso da fare mio agio postomi nella prigione, da quello 2813 Ep | plus et operæ, et temporis posuisse, quam in hoc ipso, scilicet, 2814 | potendo 2815 1, 2 | questa nostra Strega, più potente che Medea, ha provocata 2816 Ep | principibus viris commodo esse poterit. Carmina præterea de expellenda 2817 1, 2 | portarlo al giuoco, per poterlo quivi sbeffare e schernire 2818 | potessi 2819 | potest 2820 1, 1 | ti mettere nelle mani del Potestà, che ti faccia abbruciare 2821 | potevano 2822 | potevi 2823 Ep | quorum in librorum initiis potissimum, et inter disputandum sæpenumero, 2824 | potremo 2825 | potresti 2826 1, 2 | quelle degli uomini.~ ~AP. Potrestile tu rassimigliare a qualche 2827 Ep | subtiliter scripti videri potuissent. Sex in Examen vanitatis 2828 Avv | imaginazioni inferme di povere donne in delirio. Col suo 2829 1, 3 | Pomponio famosi. Imperocchè i poveri e 'l volgo, oltra la speranza 2830 1, 2 | era tanto accecato quel povero uomo nell'amore d'Armellina, 2831 Ep | uti puto, non abhorret a præceptis Rhetorum. In Dialecticis, 2832 Ep | philosophiam sese naturalem præclara conferre solent ingenia, 2833 Avv | 1702).~ ~Les neuf livres De prænotionibus, imités du traité de son 2834 Ep | quam quidem longa dies et præscribet, et abolebit. Sed enim particulares 2835 Ep | Prænotione, quibus vanæ et noxiæ præsensiones confutantur, et veræ ac 2836 Ep | exarata stylo, in qua de Præsensionibus genethliacis, deque omni 2837 Ep | alia minoris curæ monumenta præteream. Si desiderio tuo fecimus 2838 1, 3 | con non minore studio ho praticato tra teologi, i quali, posposto 2839 1, 2 | disputiamo, che le passioni non precedino l'intelletto. Sono bene 2840 1, 1 | discrepanza nessuna, cioè in quei precetti ch'appartengon alla fede, 2841 1, 1 | sotto specie di religione, precipitandogli nelle scelleranze, e per 2842 1, 3 | è cavata da Dio stesso, predicato da Augustino per tanto buono, 2843 1, 1 | pratica, dopo morte ancora predicevano ciò che avea da essere. 2844 1, 3 | fulmine come gli era stato preditto, donde è quel verso:~ ~ ~ ~ 2845 Ded2 | Laonde, avendo conosciuto il prefato Clemente la molta sufficienza, 2846 Ded1 | fedelissima servitù. E così, pregando Dio che le doni felicità 2847 1, 3 | Conosciuta la cosa, cominciò a pregare Dio che non volesse abbandonarlo 2848 1, 1 | per gradi di dottrina alle preghiere, agli inni, agli oracoli, 2849 1, 2 | vorrei in cosa di tanto pregiudizio temerariamente cedere. Mi 2850 1, 1 | Strega a notte oscura~ ~Preme in bocca il veleno al picciol 2851 Ep | temporum historia eadem lege premetur, quoniam non deerunt ætatis 2852 1, 1 | fu rimeritato secondo il premio che si dà a' magi, cioè 2853 1, 3 | abominevole, promettendo premj a quelli che ne erano pazienti, 2854 1, 2 | spesso mangino, bevano, prendano piaceri amorosi, questo 2855 1, 3 | cacciatrice per allettare e prendere il cacciatore, donde l'ingegnoso 2856 1, 1 | abitare in una spelonca, e che prendeva i vaticini, per l'aperture 2857 1, 2 | ST. Non lo so.~ ~AP. Preparàviti tu per l'andare, o pure 2858 1, 2 | di Diana eran da essere preposte non pure all'altre, ma ancora 2859 1, 1 | la via) che vi troviate presenti.~ ~AP. Non increbbe la via 2860 Avv | letterato, statista lo presentiamo noi ai lettori nella persona 2861 1, 1 | fusse, se alcuni però mai ne presono?~ ~FR. Che cosa?~ ~AP. L' 2862 1, 2 | piedi voglino significar la prestezza del cammino, con la qual 2863 1, 1 | attenderai quello che ti presumi.~ ~FR. Parmi vedere per 2864 1, 2 | volta ancora, mentre che si presumono d'essere portate, si trovino 2865 Main | delle cose, ma più tosto si presuppone dottrina confusa, che in 2866 Avv | Lodovico di lui fratello pretendeva di aver diritto a quel principato, 2867 1, 1 | Chi crede che Apollonio prevedesse molte cose, e che comandasse 2868 Ded2 | oltra l'avere tenuto le prime cattedre degli studj d'Italia, 2869 Ded2 | Tesaurieri, Arciprete, Decano e Primicerio, con altri dodici Canonici, 2870 1, 3 | demonj; ed avere auto origine primieramente in Asia, e di quivi poi 2871 Ep | causis elucubratos, te in primis nosse opus est: diversis 2872 Ded1 | degli antichi di offerire le primizie de' loro frutti (come che 2873 Ep | Divina providentia in quo primum, quid Aristoteles et Averrois 2874 1, 3 | sceleranze loro le diamo a' principi, o a' loro ministri che 2875 Ep | hominum ordini et maxime principibus viris commodo esse poterit. 2876 1, 1 | nostra religione piglino i principj de' suoi sacrilegj. E questo 2877 Ded2 | cioè Proposto, Arcidiacono, Priore, Tesaurieri, Arciprete, 2878 Avv | fuoco, forse per grazia già priva di spirito con l'indulgenza 2879 1, 3 | maggior parte, hanno per probabile; ed è sentenza di Aristotile, 2880 Avv | del re di Francia, e che è probabilmente la stessa che quella fatta 2881 Ep | expositio, id ipsum mihi ut probe fieri posset suggessere. 2882 1, 1 | ventre.~ ~ ~ ~Scrisse ancora Probo Cesare, che molte Lammie 2883 1, 1 | quei versi:~ ~ ~ ~Venner di Proca drento a l'ampio tetto,~ ~ 2884 1, 2 | imaginazione?~ ~DIC. Qualche volta procede da uno aggiramento e da 2885 Main | dissimile, s'intenderà nel procedere. Dirassi parimente che cosa 2886 1, 1 | che l'eclisse della luna procedeva dall'interposizione dell' 2887 1, 2 | questo so io che era in sul processo. Ed era tanto accecato quel 2888 1, 2 | partirsi dalla bocca d'Aristeo Proconesio, la quale dicevano essere 2889 1, 3 | costoro sono nel giuoco, e procurando che elle siano gittate per 2890 1, 3 | giudicarono non essere bestia, e procurarno di liberarlo da quel malefizio, 2891 1, 3 | ribalderia degli uomini procurata ed ordinata da' demonj, 2892 1, 3 | che lo abbia trovato e procurato il demonio da principio 2893 1, 2 | testimonj che Dicaste vuol produrre, e se alcuna altra ragione 2894 1, 2 | di bugie.~ ~DIC. Se io ti produrrò testimonj quanti si siano 2895 1, 3 | dicendo Erodoto che sono produtte dalla terra, e Pomponio 2896 1, 3 | parte ne' vasi per fare quel profano e scelerato unguento; e 2897 1, 3 | vanno usando lo spirito profetico di Febo, siano lapidati. 2898 Avv | colpevoli.~ ~Il Michelet profonde le testimonianze non meno 2899 Avv | donne in delirio. Col suo profondo sapere del medio evo, il 2900 Ep | conscientiæ scrupulis edidimus, ei profuturas facile coniectamur. Oratio 2901 1, 3 | vogliono che si riferisca alla progenie giusta ed alla ingiusta; 2902 Ep | humani excursus ingenii, tum progredi non datur ultra, sed nec 2903 Ep | non deerunt ætatis nostræ progressus, quorum gesta chartis commendemus, 2904 1, 3 | essendo molto meglio il proibirle, che il permetterle per 2905 1, 2 | piccola mi dice villania, e promette d'aiutarmi, se io sto ostinata 2906 1, 3 | natura sporca, abominevole, promettendo premj a quelli che ne erano 2907 1, 3 | ferro a guisa di croce, promettendogli darneli una più bella.~ ~ 2908 1, 1 | ragionamento; se vuoi però promettermi di rispondere a quello che 2909 1, 3 | cosa finta e fabulosa, come promettesti di fare.~ ~FR. Sei tu per 2910 1, 2 | tenuti per Dei.~ ~AP. Che vi promettono questi vostri amadori, che 2911 1, 1 | che principe, a cui aveva promisso di rappresentare tutta la 2912 1, 1 | parea lor d'acquistarne il pronosticare le cose future, e l'essere 2913 1, 1 | della gloria, che avendo pronosticato, mentre che viveano, le 2914 1, 2 | orecchi, ovvero da quella che pronosticava ad Agamennone e Menelao, 2915 1, 3 | Chiama alla preda i can pronta e secura.~ ~ ~ ~Nè altrimenti 2916 Ep | vero in quaestione, stylo prope Parisiensi edita, de triplici 2917 Ep | deerit quæstio Parisiensi propemodum exarata stylo, in qua de 2918 Ded2 | siano sette dignità, cioè Proposto, Arcidiacono, Priore, Tesaurieri, 2919 1, 3 | dichiarato quelle cose che propriamente appartengono alla cosa nostra: 2920 1, 2 | già nell'oca non è qualche proprietà più occulta che possa accomodarsi 2921 Ep | doctrinae fit excursio, propriis non alienis velitibus: quanquam 2922 | propterea 2923 1, 3 | parlare nel verso, o nella prosa?~ ~DIC. Niente.~ ~AP. Pare 2924 Ded1 | consorte; nella quale sono prosperamente vissuti, e felicemente morti ( 2925 1, 3 | apporta ad esso niente di prospero o d'infelice.~ ~AP. Per 2926 1, 2 | d'uomo senza vergogna e protervo, se tu non cedessi.~ ~AP. 2927 1, 3 | demonio è detto aver la protezione di Platone, di Zenone, ovvero 2928 1, 2 | dell'acqua, e d'Inachide si prova perchè si sa per la storia 2929 1, 1 | siano anco a tempi nostri? provandosi con tante autorità e tanti 2930 1, 2 | uguale.~ ~AP. Puoilo tu provare per esempio?~ ~FR. Sì, con 2931 1, 1 | che dicono non avergli già provati essi, ma bene fanno fede 2932 Ded2 | fatta tutta questa nostra provincia di Valdinievole di nessuna 2933 1, 2 | e beonsi il sangue loro, provocano tempeste crudelissime, guastano 2934 1, 2 | più potente che Medea, ha provocata la grandine, e spintala 2935 1, 2 | perocchè in tanto farò provvedere da mangiare.~ ~AP. Avevi 2936 1, 3 | sacerdote, benchè fusse poco prudente, e principalmente la virtù 2937 1, 3 | filosofi, teologi, gli uomini prudenti, i soldati, i rustici, toltone 2938 1, 3 | dove che poi aiutato dalla prudenza de' mercatanti genovesi, 2939 Ep | instaurata, haec habentur: in Psalmos commentaria, in quibus reficiendis 2940 1, 3 | Grecia era già cosa tanto pubblica, che i cattivi credevano 2941 1, 3 | sentito lodare il libro pubblicamente nella Colonia Agrippina 2942 1, 3 | tutte.~ ~AP. Perchè non sono pubblicate?~ ~Dic. Mi sovvengono due 2943 1, 3 | mentre determinavano le leggi pubbliche, disputando degli ordini 2944 1, 2 | vergogna.~ ~FR. Può ancora il pubblico nimico del genere umano 2945 1, 1 | forma, se non fusse stato publichissimo grido tal cosa essere propria 2946 Ep | fide et ordine credendi publicum arripuere. Verum quoniam 2947 Avv | celles du son oncle, ont été publiées à Bâle en 1573 et 1601, 2948 1, 3 | quelle lettere che son più pulite, e che contraddica a tutti 2949 1, 3 | la invidia, e mostrava la pulitezza, la delicatezza, e le altre 2950 1, 3 | che non sono eleganti e puliti.~ ~AP. Biasimi tu forse, 2951 1, 2 | gridino quando si sentono pungere.~ ~ST. S'addormentano in 2952 1, 3 | da quel malefizio, e fare punire la donna incantatrice. Per 2953 1, 3 | non dicendola, prima sarai punita con questo fuoco visibile 2954 1, 3 | sotterranei, per il quale siano puniti coloro che sono immersi 2955 1, 1 | quelle che scrive Omero, nè punto consonanti a quelle che 2956 1, 2 | la natura uguale.~ ~AP. Puoilo tu provare per esempio?~ ~ 2957 1, 1 | furno sanate da Melampo col purgarle il cervello, o (come volleno 2958 1, 3 | con che biacca, e con che purpura credi tu s'avesse tinte 2959 1, 1 | l'olio, rivoltandosi di quà, e di là?~ ~FR. Dichiarilo 2960 Ep | relatæ sunt et paraphrasi quadam expressæ in tertio examinis 2961 1, 3 | della mente umana.~ ~AP. Mi quadrano assai queste cose.~ ~FR. 2962 Avv | esser vinto. È proprio un quadro di genere; e colto certamente 2963 Ep | subministravit: Seorsum vero in quaestione, stylo prope Parisiensi 2964 1, 2 | guisa:~ ~ ~ ~Con l'aiuto de' quai stupir le rive~ ~Fo mentre 2965 | qualcheduni 2966 1, 1 | il che ci mostra anco la qualità del verso, avendo in sè 2967 | quandoque 2968 | quanta 2969 1, 2 | intrinseca natura della quantità, per la quale il corpo, 2970 1, 2 | ha già tenuto la pratica quarant'anni. Ed è di modo impazzato, 2971 | Quare 2972 1, 2 | io andavo alla chiesa; la quaresima mi confessavo dal sacerdote, 2973 1, 2 | il sabato, che oggi è il quarto, cominciandosi da quello.~ ~ 2974 | quas 2975 Ep | abolebit. Sed enim particulares quasdam historias olim scripsisse 2976 Ep | ut vanæ repelli phantasiæ queant, et tres libri de Morte 2977 Ep | illa ipsa inter se opera quempiam, nec forte omnino vulgarem 2978 | quibusdam 2979 | quicquam 2980 Ep | interscribendum ingesserim. Nam quicunque doctrinæ studiis addicunt 2981 | quidem 2982 1, 2 | eccellenti.~ ~FR. Bisogna quietare la nostra fame, e poi si 2983 1, 2 | la nostra fame, e poi si quieterà la tua sete, e il tuo desiderio.~ ~ 2984 1, 1 | Agustino (testimonio famoso) al quindicesimo libro della città di Dio, 2985 Ep | vigesimum supra millesimum, et quingentesimum. Ioan. vero Pici patrui 2986 Ep | nostrae, quem jam explevimus quinquagesimum, et humanae redemptionis, 2987 Ep | Astrologiam, et Epistolae circiter quinquaginta, et unica Oratio. Quae autem 2988 1, 3 | AP. A esso.~ ~DIC. È quistion frivola, imperocchè esso 2989 | quoddam 2990 1, 3 | quistione de' decreti) che raccoglie Graziano.~ ~AP. Si posson 2991 1, 2 | parere. Per le quali cose io raccolgo la tua instabile opinione, 2992 1, 3 | parole; benchè, come io ho raccolto dal parlare tuo, tu potevi 2993 1, 2 | senza ingannarvi.~ ~DIC. Raccontaci quelle cose, che tu confessasti 2994 1, 1 | che non faccia mestiero il raccontarlo, che Giove demone, il qual 2995 1, 1 | crederei che mi bastasseno a raccontarti tutte le cose che io avvertii; 2996 1, 3 | siano, parlano così. Vo' raccontarvi un caso che non è favola, 2997 1, 3 | DIC. Le cose che tu hai racconte, Fronimo, paiono simili 2998 1, 1 | comando altro se non che tu racconti le cose che facevi con i 2999 1, 2 | Nondimeno dirò quello che raccontino le storie de' Gentili dell' 3000 1, 3 | Esculapio medicava, Minos e Radamanto giudicavano, i Dioscuri 3001 Ded1 | prima per fuggire l'ozio (radice e fondamento d'ogni male), 3002 Ded2 | viret in foliis venit a radicibus humor~ ~Sic Patrum in natos