117-debbi | debet-istor | itali-radic | radun-vieta | viges-zenon
                        grassetto = Testo principale
     Parte,  Cap.       grigio = Testo di commento

4004 Ep | et humanae redemptionis, vigesimum supra millesimum, et quingentesimum. 4005 1, 2 | così come quello è uccello vigilante, e quando le bisogna essere 4006 Avv | vitae hujus somno ad futurae vigiliam, Carmen, 1523, in-4. Senza 4007 | VII 4008 | viii 4009 1, 3 | che inganni il gusto della vil plebarella, dicendo Erodoto 4010 1, 2 | finestra piccola mi dice villania, e promette d'aiutarmi, 4011 Ep | a Petri Garsiæ calumniis vindicavimus, librumque revelationum 4012 1, 2 | odio; e caviamo ancora il vino delle botti per bercelo. 4013 1, 3 | infinita bontà di Dio non sia vinta dalla malizia umana. E questa 4014 Avv | scherzo, e oppone per esser vinto. È proprio un quadro di 4015 1, 1 | questo, così anco il nome di Virbio. Il luogo dov'era stato 4016 Ded2 | verifichi quel detto,~ ~ ~ ~Qui viret in foliis venit a radicibus 4017 Ep | Trinitatem, ad Christum, ad Virginem, nostris quoque commentariis 4018 1, 1 | demonio) fu liberale della virginità che fingeva d'amare, forse 4019 Ep | ordini et maxime principibus viris commodo esse poterit. Carmina 4020 Ded2 | essere tedioso. Alle cui virtuose opere, non potendo la S. 4021 Ded2 | volessi stendere agli altri virtuosi suoi meriti, mi bisognerebbe 4022 1, 1 | vignaiuolo) ma per essere i visi, i costumi, e le cose fatte 4023 Avv | lo leva a mezz'aria, e il visibilio dei miracoli che in quel 4024 1, 3 | andando dagli Iperborei a visitare Pittagora? che significa 4025 1, 2 | grandissima bellezza e grazia del viso che pigliano quelli spiriti 4026 1, 1 | tenuto profeta mentre che visse, aver date le risposte e 4027 1, 1 | Anfiloco indovini, e mentre che visseno e poi che furono morti, 4028 Ded1 | quale sono prosperamente vissuti, e felicemente morti (eccellentissima 4029 Ep | scripsisse recordamur, id est, vitam et mores, Ioanni Pici patrui, 4030 Ded2 | trattasse la coltura delle viti, e insegnasse i modi dello 4031 1, 1 | come cosa brutta e piena di vituperio. E considera (quello sopra 4032 1, 1 | congiungimenti, oggi tenuti vituperosi dalle genti, dove già erano 4033 1, 1 | pronosticato, mentre che viveano, le cose future per mezzo 4034 1, 3 | vedi che Cristo ancora, vivendo in carne, scacciava i demonj, 4035 Ep | sunt, ita adnotationes ipsæ viventibus nobis fortasse nunquam exibunt: 4036 1, 1 | appartengon alla fede, e al viver necessario per la salute, 4037 1, 1 | coi morti, ma non già con vivi.~ ~FR. Credo che se io manderò 4038 Avv | suoi amori con Lodovico. Vivissimo è il carattere di Dicaste, 4039 1, 1 | fanciul divorato traggia vivo~ ~A la Lammia del ventre.~ ~ ~ ~ 4040 1, 2 | ammazzarlo. Perocchè elle vivono, dove che sarebbe necessario 4041 Ep | librum, quae fuerunt, dum vixit, edita. Post ejus autem 4042 1, 3 | autore di maledire questo vizio, e fu tenuto il primo uomo, 4043 1, 1 | per dir così, che è un vocabulo tratto dagli studiosi della 4044 Ep | discurrens, quae Peripatetici vocant indissolubilia ipsius philosophi 4045 1, 1 | apparenze, o favole che vogliam dire, le quali cose cercano 4046 | vogliano 4047 Avv | Bâle en 1573 et 1601, en 2 vol. in fol.~ ~On y distingue 4048 1, 1 | onde disse colui6,~ ~ ~ ~Volan' di notte, e i pargoletti 4049 1, 1 | piuttosto come Trittolemo volando or sopra l'Europa, or sopra 4050 1, 1 | donnicciuole si siano queste che volano a' conviti, e agli abbracciamenti 4051 1, 1 | si trasformò in uccello volatile: ed aggiugne poco di sotto 4052 Ep | continentur cognoscendi, volendi, agendi, si non omnino numerosissima, 4053 | volendo 4054 | volersi 4055 1, 3 | per suoi. Nel qual modo se volesseno, alcuni potrebbeno sostenere 4056 | volevo 4057 1, 1 | indurgli a volere, piglia i volgari con le lascivie, con le 4058 1, 3 | Girolamo e Paulino come di cosa volgata e famosa; ma non esplica 4059 1, 1 | purgarle il cervello, o (come volleno alcuni altri) da Esculapio 4060 1, 3 | questa peste, lacerandosi volontariamente la propria pelle. cessa 4061 1, 1 | figliuol di Fineo. Quelli che volseno lui avere atteso a rendere 4062 1, 3 | di fiere, dove avesse a voltarsi, si risolvè di camminare: 4063 1, 3 | ne ho già veduti a Parigi volumi scritti da gente di quivi, 4064 Ep | ambigo, et si quibusdam voluminibus eorum quæ olim a me Vuolphius 4065 1, 1 | da Lamma, che vuol dire voragine e precipizio. E per questo 4066 | vorrà 4067 | vorrai 4068 | vorrete 4069 | vostre 4070 | vostro 4071 1, 1 | preda, e 'l miser petto~ ~Votar di sangue, empiendo il ventre 4072 1, 2 | inghiottiva, e parte se ne votava in un bossolo per fare l' 4073 Ep | avocentur, et ad id quod in votis omnium literatorum debet 4074 Avv | Bible est à ses yeux la vraie, l'unique source de toute 4075 Ep | quempiam, nec forte omnino vulgarem videbuntur agnoscere. Dixi 4076 Ep | inanes, et perniciosas cum vulgi, tum Mathematicorum opiniones 4077 Ep | voluminibus eorum quæ olim a me Vuolphius extorsit, et in Germania 4078 Avv | nel 1555, in-8. Martino Weinrichio, avendo avuto tra le mani 4079 1, 2 | noi che chi concede che Xanto, cavallo d'Achille, parlasse, 4080 1, 2 | intendere della lanugine xilina. cioè della bambace nostra.~ ~ 4081 | XV 4082 1, 3 | come si può vedere nella XXIV e nella XXVI quistione de' 4083 1, 3 | vedere nella XXIV e nella XXVI quistione de' decreti) che 4084 Avv | en 2 vol. in fol.~ ~On y distingue le traité De studio 4085 Avv | scholastique. La Bible est à ses yeux la vraie, l'unique source 4086 1, 2 | più tosto s'abbia a dire Zarada, citando Teodorito teologo ( 4087 1, 2 | queste parole, cioè, leggi di Zarado; perchè a che proposito 4088 1, 2 | Philosophumenon, ovvero Zareta, il qual nome usa Plutarco 4089 1, 2 | fusse quel tale chiamato Zarete, all'usanza di Origene nel 4090 1, 3 | protezione di Platone, di Zenone, ovvero di Diogene, e un


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License