Cap.

 1     II|            vi fu condotto alla sua volta.~ ~Siccome a quel tempo
 2     II|     esperienze d'Esili; poi, a sua volta, fu abbastanza abile da
 3    III|         Poco dopo Esili uscì a sua volta, ignorasi dietro quali istanze,
 4    III|        Marchesa entrò.~ ~Ma questa volta la fisonomia di lei portava
 5     IV|       poteva separarla una seconda volta dall'amante.~ ~Conveniva
 6     IV|   coabitava col fratello.~ ~Questa volta non ci voleva un veleno
 7     IV|         scienza, ma, come la prima volta, si provò sopra soggetti
 8     IV|      soggetti umani, come la prima volta si esperimentò sulla cameriera.~ ~
 9     IV|           spedale maggiore; questa volta portava biscotti e confetture
10     IV|      fingendo d'assaggiarlo, a sua volta, disse ch'era proprio quello,
11     IV|           fratelli.~ ~Anche questa volta, come al solito, i soccorsi
12      V|       aumentarono, ma anche questa volta rimasero nell'indeterminato.~ ~
13      V|  Saint-Laurent.~ ~La vedova, a sua volta, aveva concepito sospetti
14   VIII|          Marchesa commettere a sua volta la medesima imprudenza!
15   VIII|          facendosi imprestare ogni volta grosse somme, con minaccia
16     IX|            comparendo per l'ultima volta davanti agli uomini, e dovendo
17     IX|         prendere la penna alla sua volta.~ ~– Poichè – gli disse –
18     IX|          vidi stamane per la prima volta; ma, da stamane, voi prendeste
19     XI|            dolorosa! ma è l'ultima volta che ho da fare cogli uomini,
20     XI|           gli disse per la seconda volta. – Vi ho detto che c'è del
21     XI|           spoglierebbe una seconda volta, come ha già fatto nella
22     XI| Cancelliere leggeva per la seconda volta la sentenza, che il Dottore
23    XII|             poi il carnefice a sua volta, chiudendo l'asse di dietro,
24    XII|        riprese allora per la terza volta:~ ~– Vi supplico, signore,
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License