12-dubit | dugen-potre | pover-umori | unend-zuppa
               grassetto = Testo principale
     Cap.      grigio = Testo di commento

2004 IX | verso la donna:~ ~– Mia povera signora Del Rus, è molto 2005 II | che fosse nato da parenti poveri, e che non avendo potuto 2006 IX | queste brave persone sogliono pranzare con me, per tenermi compagnia, 2007 VIII | Brinvilliers, avendo un giorno pranzato in sua compagnia ed essendo 2008 XI | prostrata a terra.~ ~Poi, preceduta dal boia, uscì dalla cappella, 2009 VI | superiore, egli obbedisce si precipita e va di sotto.~ ~"La prova 2010 VI | acqua marina, e nulla si è precipitato sul fondo de' vasi nei quali 2011 X | mortale; vede se Dio la precipiterà nell'inferno per sempre 2012 IX | concepiva le cose in modo preciso, e le esprimeva giuste e 2013 IV | fatta del veleno l'avesse predisposto ad una impressione maggiore, 2014 VIII | ma Santa-Croce rispose preferir di morire anzichè dargliela.~ ~" 2015 XI | cristiano come noi? Ma insomma, preferirei lasciarla a qualcun altro.~ ~– 2016 II | propria nascita, egli le preferisse un disonore dorato, facendosi 2017 IX | cappella della Conciergerie, e pregandolo di celebrarla a di lei intenzione 2018 IX | farmi prendere la penna per pregarmi di scrivere quello che voleva 2019 VIII | Che nella prima, ella lo pregava di venire in fretta a trarla 2020 I | da fare con me solo, vi pregherei di farmi conoscere i poteri 2021 VII | occorreva per dare maggior pregio al favore che accordava, 2022 VIII | la sentenza.~ ~"Il degno Prelato ebbe allora la carità di 2023 X | soggetti a confisca, verranno prelevate le somme: di quattromila 2024 III | attenzioni, di carezze e di premure, a segno di non volere che 2025 V | manderebbe il domani un uomo a prenderla.~ ~Infatti, cotest'uomo 2026 IX | due uova fresche; ch'io prenderò dopo la tortura.~ ~– Il 2027 XI | debole, e se venissero a prendervi, io m'opporrei alla vostra 2028 VIII | che la conducevano; che prendesse la cassetta e la gettasse 2029 IX | volta; ma, da stamane, voi prendeste più posto nella mia vita 2030 V | proposta in tutti i sensi: prendetela dal più cattivo lato del 2031 IX | avevo torto; bisogna che voi prendiate riposo stanotte. Terminiamo 2032 I | quale il Capitano parevapreoccupato.~ ~Dal canto suo, come l' 2033 III | Venuta la notte si fece preparar un letto nella medesima 2034 IX | ben poco tempo avrei per prepararmi ed io, signore, sento d' 2035 IX | per la città, ella dovesse prepararvisi, a tali parole, parve dapprima 2036 V | veleni riuscì fatale ai preparatori.~ ~Il farmacista ammalò 2037 V | fornello, vedeva la fatale preparazione giungere al più alto grado 2038 IX | approvo molto che vi ci prepariate in ogni modo.~ ~– Oh! per 2039 IX | aveva nulla nel volto che presagissestrana malizia: era di 2040 VII | passare per Liegi, senza presentare i suoi omaggi ad una donna 2041 IX | poco per pormi in stato di presentarmi al tribunale di Dio, ond' 2042 IX | davanti agli uomini, e dovendo presentarsi in breve davanti a Dio, 2043 V | Santa-Croce, e la chiave ne fu presentata al commissario Picard da 2044 VIII | modo di renderla ricca.~ ~Presentate a lei le otto lettere, ed 2045 IV | sospetto istintivamente presentatosi alla sua mente.~ ~Santa-Croce 2046 XII | nella mano sinistra, e le presentava continuamente, esortandola 2047 I | sguardo sulla carta che gli presentavano, ed avendo riconosciuto, 2048 IX | IX.~ ~Il dottor Pirot presentavasi alla Marchesa con una lettera 2049 IX | parole oziose, come sono io presentemente in stato di fare.~ ~"Abbiate 2050 XII | uno sguardo di fiamma, poi presero tosto un carattere di turbamento 2051 XI | leviate dal mondo, ma li preserviate dal male. Se dunque voi 2052 VIII | servirsene nel caso che fossero presi".~ ~Lorenzo Perrette, abitante 2053 VII | lettera non era abbastanza pressante, gliene scrisse una seconda, 2054 VIII | parenti, e ridotta a farsi prestare uno scudo.~ ~Richiesta, 2055 IV | riconoscente delle cure prestategli in quell'ultima malattia, 2056 VIII | essa e suo marito avevano prestato cinquemila scudi a Penautier, 2057 VIII | mentre qui, trattavasi del prestigio della religione, le cui 2058 | presto 2059 I | Commissario – siccome io presumo, se non erro, che voi abbiate 2060 X | di Dio: però, non ho la presunzione di pensare ch'io possa essese 2061 X | quello che possa avere, non pretenderei essere ricevuta in Cielo, 2062 VIII | Santa-Croce.~ ~– Ha detto ch'ella pretendeva porre quella somma nelle 2063 II | signore, mentre altri invece pretendevano che fosse nato da parenti 2064 IX | tortura e la morte, non pretendo violare i comandamenti della 2065 X | signore? non avrete, spero, la pretesa di farmela ingoiar tutta.~ ~ 2066 VI | aprirla.~ ~"E perchè non si pretesti causa d'ignoranza, giuro 2067 VIII | Quel degno magistrato, prevedendo già l'esito del giudizio, 2068 IX | e che occorreva, invece prevederla da lontano, per non esserne 2069 VIII | avvelenata.~ ~– Ha detto che lo prevedeva, perchè sua sorella andava 2070 XII | siccome fa d'uopo ch'io prevenga l'ultimo addio, perchè la 2071 IV | dall'amante.~ ~Conveniva prevenire queste cose. Lachaussée 2072 IX | in cui mi trovo.~ ~– Voi prevenite il mio pensiero – rispose 2073 X | vento. La summenzionata sarà preventivamente applicata alla tortura ordinaria 2074 VII | di Penautier, parvero il prezzo del sangue; e siccome la 2075 VIII | 1676, entrare nella sua prigione Pirot, dottore di Sorbona, 2076 II | Siccome a quel tempo i prigionieri erano numerosi, il direttore 2077 XII | contrazione, riprese la primiera calma e serenità; poscia:~ ~– 2078 I | continuare la sua strada.~ ~– E primieramenterispose il Commissario, 2079 XI | mostrare che i lineamenti principali erano i medesimi, e che 2080 IX | VI? Fino al regno di quel principe, i rei morivano senza confessore, 2081 II | piaciuta; d'una prodigalità principesca, senza che questa fosse 2082 VII | di spirito e d'ingegno, priva da più d'un anno d'ogni 2083 IX | Voi non dovete sperare privilegi; le cose seguiranno a vostro 2084 IX | facesse onde non esserne privo. Fu giustiziato in piazza 2085 | pro 2086 IV | sue pazze spese, e tutto procedè nel solito ordine.~ ~ 2087 VII | Dopo avere esaminata la procedura della quale Desgrais aveva 2088 III | giunse a Parigi.~ ~Tutto era proceduto secondo i desiderî della 2089 VIII | trovata quella carta, volle processare su quel fondamento chi l' 2090 VIII | ogni ricerca possibile per procurarsi notizie, fecero, da ultimo, 2091 II | qualunque fosse, che gli procurasse la vendetta e la libertà.~ ~ 2092 III | scopo. Ella si era bensì procurata una libertà più grande pei 2093 II | questa eragli piaciuta; d'una prodigalità principesca, senza che questa 2094 IV | soggiunsero, che una calcolosi produca i medesimi effetti.~ ~Circa 2095 VII | momento di confusione cui produrrebbe quel sinistro, per impadronirsi 2096 VII | essere riguardata quale una profanazione, e produrre qualche tumulto 2097 II | resto della stanza in una profonda oscurità.~ ~Il prigioniero 2098 XI | cogli sguardi, come provasse profondamente tutta l'ignominia della 2099 III | vivi ed in singhiozziprofondi, che quello de' fratelli 2100 VII | provando che Santa-Croce era un profondo chimico, fecero nascere 2101 XI | mondezzaio, od imbalsamato co' profumi d'Oriente e deposto in un 2102 III | in mezzo a' suoi infami progetti, un volto sorridente ed 2103 V | indurlo a rinunciare a quel progetto.~ ~Ecco che cosa scrisse 2104 III | occhio avrebbe, studiando il progresso del male, potuto scoprirne 2105 VII | Barbier prese la lettera, promettendo di farla recapitare al suo 2106 XII | una messa per me; me lo promettete, n'è vero?~ ~– Sì, signora – 2107 IX | discendere col Dottore, gli promise almeno d'assistervi collo 2108 VIII | questa proposizione, che fu promulgato il seguente giudizio, riportato 2109 IX | e che gliene tenessero pronte due tazze prima di mezzanotte.~ ~" 2110 IX | pel giudizio ch'egli oggi pronuncia contro di me; che, lungi 2111 II | durante tutto il tragitto, non pronunciasse una parola sola, era facile 2112 X | contorta ed agitata, ed ha pronunciate queste parole:~ ~"– Voi 2113 VIII | anzi che il giudizio fosse pronunciato, ella vide il giovedì mattina, 2114 IX | dandogli un nuovo aspetto, e proponendolo sotto nuove forme.~ ~"Parlava 2115 IX | una tesi generale che mi proponete, e non abbia alcun rapporto 2116 IX | massime. Tuttavolta, vo' proporvi un quesito, e pensate che 2117 VII | tal uopo. La Marchesa gli propose di assassinare Desgrais; 2118 VIII | silenzio. È in vìrtù di questa proposizione, che fu promulgato il seguente 2119 V | prego, e considerate la mia proposta in tutti i sensi: prendetela 2120 VIII | terra ed aghi; che gli aveva proposto di tagliare la gola a Desgrais, 2121 | propri 2122 VIII | confessore sono o ignorate o proscritte, non si esaminerebbe la 2123 II | degli uomini che ti hanno proscritto, e di lottare contro Dio 2124 X | nemmeno.~ ~Ed ecco, come prosegue il testo del processo verbale:~ ~" 2125 IX | loro, al contrario, lunga prosperità in questo mondo, e nell' 2126 XI | ella ricevette colla faccia prostrata a terra.~ ~Poi, preceduta 2127 VI | altro, la loro coscienza, protestando che è l'ultima mia volontà.~ ~" 2128 IX | di riguardarla come sua protettrice e d'averne una divozione 2129 VIII | fosse la sorte che facevasi provare a coloro i cui delitti erano 2130 IV | se n'erano astenute non provarono alcun incomodo.~ ~Coloro 2131 XI | espresse, cogli sguardi, come provasse profondamente tutta l'ignominia 2132 V | firma fosse vera, intende provvedervi per farla dichiarare nulla".~ ~ 2133 VIII | notizie, fecero, da ultimo, pubblicare nella città, che darebbero 2134 VIII | ma che temeva di venir pugnalato a motivo ch'ella gli aveva 2135 V | rossicci, simili a morsi di pulce.~ ~Nel giugno 1669, Penautier 2136 III | allo stomaco, come se le pungessero il cuore con degli spilli.~ ~ 2137 VII | reclamava la rea per farla punire.~ ~Dopo avere esaminata 2138 VIII | Quel giudice fu giustamente punito dal suo superiore, pel motivo 2139 VIII | ribes, che ne mangiò sulla punta d'un coltello, e che subito 2140 V | Aubray, erano picchiettati di punti rossicci, simili a morsi 2141 X | gli disse – voi siete puntuale, ed io non ho da lagnarmi 2142 II | della serenità di un'anima pura quella fredda e crudele 2143 X | Santa-Croce le aveva detto che, purchè se ne fosse preso la mattina, 2144 X | toccherà, a meno che, già tutta purificata in questa vita, voi non 2145 X | senza passare pel fuoco, che purificherà le mie sozzure, soffrire 2146 VI | che vi è d'innocente e di puro, non lasciando se non una 2147 VIII | minaccia, di cui sapeva purtroppo che l'esecuzione era certa, 2148 VI | trovata una grossa boccia quadra della capacità di un litro, 2149 VI | una cassettina d'un piede quadrato circa, aperta la quale si 2150 | qualcosa 2151 | qualsiasi 2152 IV | gli aveva allora offerto quarantamila scudi perchè lo accettasse 2153 IX | di Santa Maddalena, avrei quarantasei anni.~ ~"Venni al mondo 2154 IX | avrebbero ben dati, al vederla, quarantott'anni.~ ~"Per dolce che sembrasse 2155 IX | forze. Sono già tredici o quattordici ore che noi siamo insieme 2156 X | lire d'ammenda verso il Re; quattrocento lire per far pregare Dio 2157 X | verranno prelevate le somme: di quattromila lire d'ammenda verso il 2158 VII | Véron, la moglie del signor Quesdon, parrucchiere, siano citati 2159 IX | Tuttavolta, vo' proporvi un quesito, e pensate che la sua soluzione 2160 V | che può darci ad entrambi quiete e riposo per la vita?~ ~" 2161 IV | le risorse dell'arte.~ ~Quindici giorni dopo ella ritornò; 2162 VIII | suoi due fratelli.~ ~Nel quinto, si imputava il tentato 2163 V | da lui a Laserre, e tre quitanze del suo padrone di cento 2164 II | e giunto a quel grado di rabbia nel quale fa d'uopo che 2165 IX | di tanto sangue freddo, e rabbrividivo in me, vedendola ordinare 2166 VII | stante, reclamò una carta ivi racchiusa, contenente la sua confessione.~ ~ 2167 XI | abbassandosi, si mise a raccogliere i grani col garzone del 2168 VII | Therias. In questa, gli raccomandava, sull'anima sua, se non 2169 VII | inquietudini e di sì vive raccomandazioni.~ ~Palluau l'aperse e vi 2170 XII | è stato un bel colpo? Mi raccomando sempre a Dio in queste occasioni, 2171 IX | alcun altro libro che ne racconta il supplizio.~ ~– Ma il 2172 V | tuttora recenti gli avevano raccontata la storia de' guanti di 2173 IX | padre Chavigny gli aveva raccontato che la domenica precedente, 2174 III | dottore, in quello che gli raccontò d'Aubray, vide solo i sintomi 2175 IX | conclusioni, che, del resto, fu raddolcito nella sentenza, gl'ispirò 2176 VII | bocca.~ ~Desgrais ordinò di raddoppiare di vigilanza.~ ~Si fermarono 2177 IV | donna pia e benefica; di rado la miseria rivolgevasi a 2178 XI | garzone del boia, il quale, radunatili tutti nella sua mano, li 2179 VIII | d'aver cessato d'esser ragazza a sette anni.~ ~Nel terzo, 2180 VII | appose i sigilli; poi venne a raggiunger i suoi, e diè ordine di 2181 III | Tuttavia la Marchesa aveva raggiunto appena la metà dello scopo. 2182 XI | pubblica; il suo volto si raggrinzò, le sopracciglia si aggrottarono, 2183 IX | attenzione, mentre continuava a ragionar con lei.~ ~– Eradice 2184 V | immischi o che voi non vogliate ragionare.~ ~"Ragionate dunque, mio 2185 V | non vogliate ragionare.~ ~"Ragionate dunque, mio caro, vi prego, 2186 VI | intenzioni, tutte giuste e ragionevoli, a tal proposito, ne aggravo, 2187 VII | arrestarla a viva forza, per due ragioni: la prima, perch'ella poteva 2188 VIII | detto non ricordarsene, non rammentandosi neppure se Santa-Croce le 2189 IV | non ci voleva un veleno rapidamente mortale come quello adoperato 2190 II | altri sono sì violenti e rapidi, che uccidono come la folgore, 2191 I | Il cavaliere fissò un rapido sguardo sulla carta che 2192 VIII | avesse scritto a Therias di rapire la cassetta.~ ~– Ha risposto 2193 VIII | allora la parola, e gli rappresentò che la necessità di difendere 2194 IX | grande, un sangue freddo raro negli accidenti più imprevisti, 2195 XI | e tuttavia li subì con rassegnazione,~ ~Mentre il Dottore finiva 2196 IV | moribondo.~ ~Simili prove erano rassicuranti, e Lachaussée ricevette 2197 XII | sentito il cuore e la mano rassicurati.~ ~Ciò detto, cercò di sotto 2198 IX | e mostrava più anni che realmente non avesse.~ ~"Qualche cosa 2199 II | infernale ad una terribile realtà.~ ~Infatti, il nome dell' 2200 VII | Deputato; in pena del qual reato, fu condannato ad essere 2201 VII | lettera, promettendo di farla recapitare al suo indirizzo; ma la 2202 IX | dubitate ch'egli si sarebbe recato a Parigi appena seppe del 2203 V | morte; e tradizioni tuttora recenti gli avevano raccontata la 2204 VII | nascondersi in qualcuno di que' recessi claustrali, di cui le superiore 2205 III | gioia.~ ~Offemont era un recesso quale conveniva per eseguire 2206 XI | cappella, e, penetrando nel recinto del coro, il Dottore e la 2207 IX | manifestata non era punto reciproca, avvegnachè suo marito l' 2208 X | al termine, gli chiese di recitare secolei una piccola preghiera, 2209 X | mettetevi inginocchioni, e recitiamo il Veni Creator Spiritus.~ ~ 2210 V | quali somme e carte egli reclama".~ ~Fu risposto a Lachaussée 2211 V | pregando che lo destassero, e reclamando una cassetta ch'ella voleva 2212 IV | ricerche.~ ~Bachot avea reclamato l'autopsia del fratello 2213 VII | città, colla quale Luigi XIV reclamava la rea per farla punire.~ ~ 2214 VII | riavendosi poco stante, reclamò una carta ivi racchiusa, 2215 IX | per la sua penitente, e si recò tosto da lei.~ ~Appena ella 2216 VII | sulla materassa, il signor referendario, essendosi ritirato, mezz' 2217 XI | Dottore, potendo appena reggersi in piedi, e s'avanzò, barcollando, 2218 II | abbastanza ferma ch'ei firmò il registro dei carcerati che gli venne 2219 IX | aveva il volto rotondo e regolare, occhi turchini, dolci e 2220 II | sue fattezze, tanto più regolari in quanto che non erano 2221 VI | d'oppio.~ ~"Un pezzo di regolo d'antimonio del peso di 2222 IX | regno di quel principe, i rei morivano senza confessore, 2223 II | fossero prove della sua reità, eravi una convinzione morale 2224 IV | fu sezionato, e steso il relativo processo verbale dell'autopsia. 2225 X | inferno per sempre o se la relegherà per un dato tempo nel purgatorio. 2226 VII | seconda, perchè in una città religiosa come Liegi, la pubblicità, 2227 VII | sempre con ; che andava a rendergli conto dell'effetto de' veleni; 2228 VIII | detto che sapeva il modo di renderla ricca.~ ~Presentate a lei 2229 III | fatale, col cui aiuto poteva renderle tutto il male che ne aveva 2230 X | le fece passare sotto le reni un cavalletto di tre piedi 2231 VIII | perchè la confessione che il reo aveva fatta al sacerdote 2232 IV | mezzo alle sue ricerche morì repentinamente.~ ~In un punto solo la fortuna 2233 X | lire per far pregare Dio in requie delle anime dei detti defunti, 2234 IX | sono, e ad una creatura resasi tanto indegna delle grazie 2235 XI | altare.~ ~Quell'assicurazione rese un po' di calma alla Brinvilliers, 2236 VI | acre e piccante, che sola resiste alla sua azione.~ ~"Gli 2237 XII | che seguiva la carretta, respingendo con quel gesto la torcia, 2238 IV | labbra, ma al primo sorso lo respinse, esclamando:~ ~– Che m'hai 2239 XI | e voi così otterrete il respiro che desiderate.~ ~Allora 2240 VIII | facendone ricadere tutta la responsabilità su Santa-Croce.~ ~Quanto 2241 X | notizia con molta calma, restando inginocchioni, e volgendo 2242 IV | sola parte del corpo che restasse ancor viva, quando il resto 2243 IX | Allora, vedendo che il pranzo restava sulla tavola e che nessuno 2244 IX | rispose questi – che voi non restiate sola.~ ~– Mi lascereste 2245 VI | signor Penautier che prego di restituire".~ ~Si comprende come un 2246 V | al Commissario se voleva restituirle la cassetta; ma questi aveva 2247 VIII | voleva che Santa-Croce le restituisse il suo biglietto di due 2248 VIII | Penautier, ch'egli ha loro restituita quella somma, e che, dopo 2249 V | proprio di lei, le sarebbero restituiti fedelmente.~ ~Questa risposta 2250 V | appartenevagli verrebbe restituito.~ ~Non pertanto Lachaussée 2251 VIII | allora che, in un paese retto da leggi maomettane, dove 2252 IV | sostenuto ad oltranza dai reverendi del clero, il signor di 2253 VIII | condannato l'accusato, a revocare il loro giudizio ed a rimandarlo 2254 III | mentre nel medesimo tempo riacquistava colla paterna eredità il 2255 IX | consolarla, ella aveva tosto rialzato e scosso il capo, rispondendogli 2256 XI | slegarle le mani, il boia le rialzò la cuffia che, come abbiamo 2257 III | vi fosse probabilità di riannodarle.~ ~Malgrado le cure più 2258 XI | terribile, e il demonio riapparve per un istante sotto l'involucro 2259 VII | sulle prime confusa; poi, riavendosi poco stante, reclamò una 2260 V | cassetta ch'ella voleva riavere senza che fosse aperta.~ ~ 2261 VII | parlare, chiese mezz'ora per riaversi.~ ~Ecco l'estratto medesimo 2262 VIII | scatola fra le mani; ma che, riavuta in breve dalla sua allegria, 2263 VII | condannato fra due assi, e riavvicinare le due gambe l'una all'altra 2264 XI | passo che allora faceva, la riavvicinava al patibolo, ogni avvenimento 2265 VIII | padre e figli, facendone ricadere tutta la responsabilità 2266 IV | essi avevano sofferto una ricaduta, e la malattia, cangiando 2267 VII | accusa erano successivamente ricaduti su di lei; laonde fu deciso 2268 VII | decreto seguente, che noi ricaviamo dagli Atti del Parlamento:~ ~" 2269 VIII | sapeva il modo di renderla ricca.~ ~Presentate a lei le otto 2270 IV | parecchie persone nobili e ricche; fra le ultime era un certo 2271 VII | troppo potente e troppo ricco per ardire d'arrestarlo 2272 VIII | parenti del defunto, dopo ogni ricerca possibile per procurarsi 2273 IX | peccato unito alla morte non riceve mai perdono, e che, per 2274 XII | Palazzo municipale, e pronti a riceverla.~ ~– Signoraripigliò 2275 XII | entrare nel vostro riposo, e ricevetela nel vostro grembo perchè 2276 IV | leggi alle cose che non ne ricevono se non da Dio.~ ~Infatti, 2277 I | sordo alle intimazioni ricevute, non aveva risposto se non 2278 XI | badarvi, ma il Dottore la richiamò; poi, abbassandosi, si mise 2279 V | tolti, e che se gli oggetti richiesti dalla Marchesa fossero proprio 2280 IV | destare dei sospetti.~ ~Si ricominciarono le esperienze, non già sovra 2281 X | spicciò il sangue; la tortura ricominciò tosto, interrotta dalle 2282 IX | Addio dunque, padre. Dio vi ricompenserà delle cure che aveste per 2283 IX | era stata appena allora ricondotta dal cavalletto4, dov'era 2284 XII | ella rispose vivamente, riconducendo gli sguardi sul Dottore – 2285 XI | occupiate che di Dio; bisogna ricondurre a lui tutti i vostri pensieri 2286 IV | cancrenato e bruciato.~ ~Riconobbero che quegli accidenti avevano 2287 IX | morale di questa donna, che riconobbi in poco tempo, ma che osservai 2288 XII | spaventò il Dottore, il quale, riconoscendo che qualche cosa facevale 2289 V | persuaso d'una perfetta riconoscenza, e che mai non avrete fatto 2290 X | è dannata all'inferno, e riconoscere che il fuoco che l'arde 2291 VIII | fosse che i giudici non li riconoscessero, fosse che, senza attenersi 2292 IV | ch'era proprio quello, che riconosceva il medesimo odore, e gettò 2293 II | lettori hanno per certo riconosciuta nella donna che nascondevasi 2294 VII | avessero a temere d'essere riconosciuti o seguiti. La Marchesa non 2295 XI | sotto l'involucro che lo ricopriva.~ ~Fu durante quel parossismo, 2296 VIII | che cosa siano, e non si ricorda di nulla.~ ~Domandatole 2297 XI | sorella; ma ho paura che, ricordandosi del mio delitto verso di 2298 X | tutto quello che potrebbe, e ricordargli che i suoi interessi in 2299 VII | arrestarlo senza prove, si ricordarono dell'opposizione di Lachaussée.~ ~ 2300 X | preparati da Glazer. Crede ricordarsi che taluni non erano altro 2301 XII | perdono a Dio, e vi prego di ricordarvene sul patibolo, quando mi 2302 XI | morte, e che la sua vista le ricordasse come debba pregare per me. 2303 X | prima.~ ~La Marchesa erasi ricordata, durante la notte, d'alcuni 2304 IX | confessore, la Marchesa si ricordò che questi non aveva detto 2305 VIII | bene, furono costretti a ricusargli la somma che domandava.~ ~" 2306 IV | ma Saint-Laurent aveva ricusato.~ ~Le loro relazioni però 2307 VII | assassinare Desgrais; ma egli ricusò, dicendole che, per tutt' 2308 VI | per tutte le prove e si ride di tutte le esperienze. 2309 VI | regole erronee, gli aforismi ridicoli.~ ~"Le esperienze più sicure 2310 IV | appena lo avea lasciato, lo ridomandava, per cangiare almeno di 2311 IX | l'ignominia che potesse ridondare sopra di voi; ma pensate, 2312 VIII | soccorso de' suoi parenti, e ridotta a farsi prestare uno scudo.~ ~ 2313 VIII | insaziabile del Prete, dopo averli ridotti alla miseria, li aveva denunziati.~ ~" 2314 XI | gettato nel fuoco ond'essere ridotto in cenere, o messo in terra 2315 XII | agli uomini per bruciarlo, ridurlo in cenere e disporne come 2316 X | X.~ ~La domane, rientrando nella torre, egli trovò 2317 IX | confessore e la paziente.~ ~Nel rientrare in casa del custode dopo 2318 III | III.~ ~Santa-Croce rientrava nella società, che lo avea 2319 XII | a voi; è uscita da voi, rientri in voi. Voi ne siete l'origine 2320 IV | acqua e vino. Lachaussée rientrò poco dopo con un bicchiere 2321 IV | quegli uomini cui tutto riesce, e che sembrano, mercè il 2322 VIII | interrogatorio.~ ~Noi lo riferiamo testualmente, lieti sempre 2323 IX | sconveniente: quella che riferivasi a' suoi nemici.~ ~– Signora – 2324 VIII | rivelare il loro delitto se si rifiutassero.~ ~"Le prime volte, quei 2325 VIII | chiesto la ragione del suo rifiuto di confessarsi, il condannato 2326 IX | momento di silenzio e di riflessione. – E, senza ancor dichiarare 2327 II | ciascuno poteva prendere pel riflesso della serenità di un'anima 2328 XII | conflitto, il quale le si riflettè sul volto, ma per un momento 2329 II | della figlia, e temendo che, riflettendo su di lui, non macchiassero 2330 IX | continuò dopo una pausa – più rifletto, e più io penso che un giorno 2331 XI | Soissons, la signora del Rifugio, la signorina Scudery, Roquelaure 2332 VII | tempo, e la costrinse a rigettarlo sul piatto. Allora ella 2333 III | sbarazzavasi d'un censore rigido ed incomodo a' suoi piaceri; 2334 VIII | di grande importanza, e riguardante lei sola.~ ~"Il testimonio 2335 XII | Gesù Cristo non poteva riguardare i suoi carnefici se non 2336 IX | non aveva tralasciato di riguardarla come sua protettrice e d' 2337 IX | di quel degno Prete, e a riguardarlo non solo come un sostegno, 2338 VII | avvenimento, poteva essere riguardata quale una profanazione, 2339 XI | lacrime agli occhi – non riguardate la premura di queste persone 2340 VIII | processo medesimo, il quale non riguardava se non la vita d'un particolare, 2341 IX | soltanto quest'articolo, e rileggiamo quello che abbiamo scritto 2342 VIII | revocare il loro giudizio ed a rimandarlo assolto; il che fu fatto 2343 VIII | che facesse rivelazioni, e rimandava assolti quelli che venissero 2344 V | aumentarono, ma anche questa volta rimasero nell'indeterminato.~ ~L' 2345 VIII | quella somma, e che, dopo il rimborso, essi non hanno avuto con 2346 XII | Gradite, mio Dio, ch'io la rimetta a voi, fatela entrare nel 2347 IX | dite. Credo ch'egli possa rimettere tutti i peccati; credo che 2348 IX | che la Chiesa non ardisca rimetterli, e che la misericordia di 2349 XII | Signore – ella continuòrimettetevi come eravate prima, sì ch' 2350 XI | valore, ed io non gliela rimetto se non per farla passare 2351 X | Dottore e la Marchesa si rimisero alla loro confessione, interrotta 2352 VIII | sciagurato, agitato da' rimorsi, si confessò dell'assassinio, 2353 II | maschera per coprire il rimorso.~ ~Santa-Croce e la Marchesa 2354 XII | signore, a perdonarmi, e a non rimpiangere il tempo che passaste con 2355 VIII | fierezza verso il testimonio, rimproverando a costui d'essere un miserabile 2356 IV | ed ecco le rimostranze rinascere nella bocca de' fratelli, 2357 IX | dicesi, venisse un giorno rinchiuso il poeta Teofilo, e si vedevano 2358 XII | da questo momento, io vi ringrazi. Se mi sento ben disposta 2359 IX | l'ha sollecitato, io li ringrazio ambedue umilmente, poichè 2360 V | tentò dunque d'indurlo a rinunciare a quel progetto.~ ~Ecco 2361 VII | in un convento, non aveva rinunciato per questo ai piaceri della 2362 IX | quel Re soltanto, che si rinunziò a tale severità. Del resto, 2363 VI | gabinetto di Santa-Croce si rinvenne una cassettina d'un piede 2364 VI | caso di morte, nel quale si rinvennero trentaquattro lettere, che 2365 VI | sezionato, senza essersi rinvenuta alcuna parte alterata dal 2366 IX | riconosco il mio fallo e lo riparerò. Aggiungete, signore, che 2367 IV | gratitudine.~ ~Un mese dopo ella, ripassò allo spedale e s'informò 2368 VIII | Presidente insistì tanto, ripetendo aver bisogno in quell'occasione 2369 XII | le diceva il Dottore, e ripetendone tratto tratto le parole. 2370 VIII | ho detto io mai? non lo ripetete ad alcuno.~ ~"Che Lambert, 2371 XII | non posso dir altro.~ ~– Ripetetelo dunque ad alta vocereplicò 2372 I | il mio solo nome, e, vi ripeto, non vi il diritto d' 2373 VII | fuorchè il suo nome più volte ripetuto nel processo.~ ~Come si 2374 XII | quale stava in piedi sul ripiano, col Cancelliere a destra, 2375 IV | poco dopo con un bicchiere ripieno di liquido.~ ~Il Procuratore 2376 IX | s'accostò al Dottore, e, ripigliando la frase:~ ~– Certo, signore – 2377 IX | un po' di riposo, è per ripigliar il mio ufficio domani con 2378 IV | Santa-Croce colla Marchesa avevano ripigliato tutta l'antica pubblicità. 2379 VIII | un uomo nel quale potesse riporre intera fiducia, ch'egli 2380 XII | in di lui favore; indi, riportando gli occhi sul Crocifìsso, 2381 VIII | promulgato il seguente giudizio, riportato nel Trattato de' Confessori, 2382 XII | ripigliò fra le braccia e la riportò nella carretta senza darle 2383 X | risposta affermativa, ho riposato due buone ore senza sogni 2384 X | mentre Pirot accingevasi a riprendere la penna per continuare 2385 X | Dottore – se volete, noi le riprenderemo: mettetevi inginocchioni, 2386 XII | della Marchesa, che aveva ripreso un po' di tranquillità, 2387 IX(5)| Riprodotta testualmente.~ ~ 2388 IX | stesso tema, ch'io però riproducevo agevolmente, dandogli un 2389 X | il nostro racconto, per riprodurre il processo verbale.~ ~" 2390 IX | nuova stamattina, e non mi riprometto altro fuorchè la morte. 2391 II | eternamente prigioniero.~ ~Questa ripugnanza di Santa-Croce pel compagno 2392 II | non macchiassero la sua riputazione, ottenne un decreto che 2393 XII | nel vostro grembo perchè risalga alla sorgente ond'è discesa. 2394 XI | Fu allora, vedendola rischiarata dalla finestra della cappella, 2395 II | meschino lettuccio, che rischiarava, immergendo tutto il resto 2396 VIII | altrimenti la società non avrebbe risentito alcun vantaggio dalla sola 2397 II | irresistibile d'esperimento.~ ~Dio riservò la creazione per la sola 2398 VI | tutto quanto contiene la risguarda ed appartiene a lei sola, 2399 VII | Santa-Croce; dunque Lachaussée non risguardava come un'interruzione a cotesto 2400 IX | fermezza a tutta prova, una risolutezza tale da aspettar la morte 2401 VII | quattro o cinque uomini risoluti, e ch'ella contava su di 2402 V | dicemmo, non avea alcuna risorsa apparente; non stette però 2403 IV | ignota, e deludeva tutte le risorse dell'arte.~ ~Quindici giorni 2404 XI | dolore d'essere arsa viva, risparmiandomi così forse una morte disperata; 2405 XI | infamia per la mia memoria. Mi risparmiano il dolore d'essere arsa 2406 IX | su questi malvagi senza risparmiarne uno solo, poichè essi sarebbero 2407 IX | rialzato e scosso il capo, rispondendogli con alterezza:~ ~– No, no, 2408 XII | per impadronirsi di voi e risponderne, incaricato di ordini gelosi, 2409 IX | della vostra coscienza. Risponderò dunque alla vostra domanda, 2410 XI | replicò il Dottore – io posso rispondervi che vi si accorderà il tempo 2411 II | prigioniero, quell'apparizione rispondeva talmente alle sue parole, 2412 IX | ch'io sia colpevole, vi rispondo, se lo sono, di ponderar 2413 VI | mormorìo di curiosità; poi, ristabilitosi il silenzio, l'inventario 2414 IX | aveste bisogno d'un brodo per ristorarvi, non ve ne fate scrupolo, 2415 X | bel nuovo, ed i legami, ristringendosi intorno ai polsi ed alle 2416 II | distruzione alla potenza umana: ne risulta che l'uomo crede farsi uguale 2417 II | tardato a produrre i soliti risultati.~ ~La marchesa di Brinvilliers 2418 XII | voi lo farete un giorno risuscitare, e lo riunirete all'anima 2419 XI | il Dottore – io pure non ritarderei, se vi vedessi pronta a 2420 XI | somigliava all'altra.~ ~Quel ritardo nella marcia era stato cagionato 2421 XII | la torcia, che il Dottore ritenne, ed il Crocifisso che cadde 2422 IX | piacere se mi lasciaste ritirare a casa per alcune ore, durante 2423 IX | fatto, il Dottore volle ritirarsi; ma, essendosi portata la 2424 VII | referendario, essendosi ritirato, mezz'ora dopo Lachaussée 2425 VII | di andarla a cercare nel ritiro dov'ella si credeva in sicurezza.~ ~ 2426 IX | potrete dunque partire per ritornarvene a casa, poichè non credo 2427 XII | discesa. Ella parte da voi, ritorni a voi; è uscita da voi, 2428 IV | Quindici giorni dopo ella ritornò; alcuni de' malati erano 2429 V | perduti, e Santa-Croce sperava ritrovarli.~ ~Accadde allora uno di 2430 III | prigioniero, i due amanti si ritrovarono più innamorati di prima.~ ~ 2431 VII | certo ceto, la Marchesa ritrovava in Desgrais le sue abitudini 2432 XI | materassa della tortura, che la ritrovò il Dottore, il quale, sentendosi 2433 XII | ordinò di tenere il capo ritto.~ ~Ella obbedì a tutto, 2434 VII | impazienza; ma, per una riunione di circostanze, che Desgrais 2435 II | il direttore aveva fatto riunire Esili a Santa-Croce, senza 2436 XII | giorno risuscitare, e lo riunirete all'anima mia. Io non sono 2437 XI | consegnerò io stesso, e riuscirà gradita.~ ~La Marchesa, 2438 VII | dopo.~ ~Una simile premura riusciva assai lusinghiera per la 2439 I | lui; poi all'angolo della riva dell'Orologio, avendo una 2440 XII | strada, ed io non ho potuto, rivedendolo, padroneggiare il movimento 2441 XI | molto tempo ch'io desideravo rivedervi, per consolarmi con voi. 2442 VIII | che incontrano coloro che rivelano le confessioni.~ ~"Quindi, 2443 VIII | meriterebbe un prete che la rivelasse, e qual fosse la sorte che 2444 VIII | circostanze, essendo state rivelate dal confessore, non aveva 2445 II | sue imprecazioni, avendo rivelato ad Esili l'odio suo, questi 2446 VIII | stanza, e chiamò il Prete rivelatore, che pose al cospetto del 2447 VIII | qualsiasi prete che facesse rivelazioni, e rimandava assolti quelli 2448 IV | benefica; di rado la miseria rivolgevasi a lei senza essere sollevata. 2449 I | di cui la curiosità parea rivolta su di lui; poi all'angolo 2450 XII | tempie, facendole voltare e rivoltare il capo, talvolta anche 2451 XII | tutti gli occhi essendosi rivolti dalla loro parte, il Dottore 2452 II | faceva verso di lui, gli si rizzavano i capelli in fronte, ed 2453 IX | ignorava che il signor di Roano si fosse comunicato nella 2454 IX | non sono d'un temperamento robusto, e voi dovete temere, signora, 2455 VII | furono incorruttibili.~ ~A Rocroy il corteggio incontrò il 2456 VIII | Trattato de' Confessori, di Roderigo Acugno, celebre arcivescovo 2457 VI | altro due once di vitriolo romano, ed il terzo, vitriolo calcinato.~ ~" 2458 XI | Rifugio, la signorina Scudery, Roquelaure e l'abate di Chimay.~ ~A 2459 X | era che vi entravano i rospi; che Santa-Croce non le 2460 V | erano picchiettati di punti rossicci, simili a morsi di pulce.~ ~ 2461 VII | di aver posto dell'acqua rossiccia nel bicchiere del Procuratore 2462 V | occupavano in ciò, saltò fuori un rotolino, sul quale stavano scritte 2463 XII | scorse giù per la spalla, poi rotolò indietro, mentre il corpo 2464 IX | foltissimo; aveva il volto rotondo e regolare, occhi turchini, 2465 V | colla maschera di vetro, rotta dietro di .~ ~Non eravi 2466 V | scomparire il fornello ed i rottami della maschera.~ ~La voce 2467 III | dell'investigazione era rotto nel mezzo, e le due parti 2468 X | fissi nel pavimento; poi, rovesciandole il corpo indietro, le fissò 2469 XI | tosto, sorreggendole il capo rovesciato sul suo petto, e volle confortarla; 2470 II | Brinvilliers, il quale continuò a rovinarsi allegramente, senza inquietarsi 2471 XI | fondo; era tirata da una rozza, che maravigliosamente completava 2472 II | si buttò sul letto con un ruggito, imprecando agli uomini 2473 VII | bocca, come per bere, ne ruppe un pezzo fra i denti. Il 2474 IX | Mia povera signora Del Rus, è molto tempo ch'io vi 2475 VIII | maomettane, dove il carattere del sacerdozio e le funzioni del confessore 2476 VIII | la confessione è cosa sì sacra, che financo ciò ch'è destinato 2477 VI | tutto quanto havvi di più sacro che, non ho asserito nulla 2478 VIII | riconosciuto nella propria saggezza, quanto fosse importante 2479 XII | braccia e la depose sul sagrato: il Dottore scese dietro 2480 V | dinanzi ai servi, al notaio Sainfray, che bisognava fare l'autopsia 2481 IX | mi pare che i signori di Saint-Mars e de Thou si fossero comunicati 2482 V | alcuno e senza chiedere il salario.~ ~I sospetti aumentarono, 2483 VIII | egli, che non poteva vedere salassare alcuno senza sentirsi venir 2484 XI | parte, dovendogli ancora a saldo milledugento lire.~ ~Egli 2485 VI | lingua, e quasi niente di sale fisso; la terza sovra un 2486 XII | Brinvilliers non la vedesse, salendo sul palco; e siccome, dopo 2487 XII | Il carnefice la fece salire per la prima, il che ella 2488 I | lui fianco, due guardie salirono di dietro, e le altre due, 2489 XII | allora il Dottore, che aveva salita la scala con passo men fermo 2490 V | commesso era per conseguenza salito nella stanza da letto di 2491 XII | Nel frattempo, la Marchesa saliva la scala, condotta dal carnefice; 2492 III | eseguita l'autopsia e la salma venne tumulata.~ ~Tuttavia 2493 V | cavaliere, sentì queste voci nei saloni che frequentava, e se ne 2494 V | Mentre si occupavano in ciò, saltò fuori un rotolino, sul quale 2495 VIII | quanto fosse importante salvaguardare la dignità di un sacramento 2496 IX | la mano del carnefice per salvarmi, cosa sarebbe stato di me 2497 X | pensare ch'io possa essese salvata senza rimanere molto tempo 2498 VII | appellò d'un giudizio che salvava probabilmente il colpevole, 2499 | sane 2500 XII | vedessero il collo troncato e sanguinolento. Il Dottore recitò un De 2501 VIII | appuntamento al crocevia Sant'Onorato, le mostrò quattro 2502 IX | da lei; cosicchè celebrò santamente e devotamente la messa, 2503 IV | partecipando alle cure delle sante giovani che si dedicavano 2504 IX | non meno del patibolo per santificarla? Ora, io vedo tutti i miei 2505 XI | inginocchioni per adorare il Santissimo Sacramento.~ ~In quel punto, 2506 X | quelle dell'inferno. Vorrei saper questo, signore, per non 2507 II | Or bene! giacchè tu vuoi saperlodisse lo straniero – sono 2508 XII | che sapete, se per caso ne sapeste più di quanto avete detto.~ ~– 2509 II | che non era.~ ~Il poco che sapevasi dunque di positivo a tale 2510 IV | liquido avea l'odore e il sapore del vetriolo.~ ~Nel frattempo 2511 IX | cuore, permettete che io sappia da voi medesimo l'idea che 2512 IX | sono ben pochi che non ne sappiano qualche cosa.~ ~– Sì, sì – 2513 IX | con sicurezza; ma, bisogna sappiate, ch'egli è pieno di debiti, 2514 IX | bisogno di incoraggiarmi; saprò ben io prendere il mio partito 2515 | sarei 2516 XI | ancora segni del fango e de' sassi trasportati, senza sedile, 2517 II | e il demonio lo trasse a Satana.~ ~Esili non era un avvelenatore 2518 XII | credette che il boia avesse sbagliato il colpo, e fosse costretto 2519 IV | inutile; ella aveva voluto sbarazzarsi delle rimostranze di suo 2520 IX | ancora, ed in breve sarete sbarazzata di me. Domani potrete andare 2521 III | vittima.~ ~In tal guisa ella sbarazzavasi d'un censore rigido ed incomodo 2522 II | breve, i suoi affari si sbilanciaron siffattamente, che la Marchesa, 2523 XI | e siccome non si poteva scacciarle, e costoro distraevano la 2524 II | silenzio e si fissarono scambievolmente. Allora l'uomo misterioso 2525 IX | diversamente, ed ho dovuto scandalizzare i miei giudici coll'audacia 2526 X | davanti ai giudici da lei scandalizzati un pentimento simile alla 2527 II | scrupoli della nobiltà di toga. Scandalizzato dei disordini della figlia, 2528 VIII | poteva avere, l'avrebbe fatto scannare.~ ~"Quel testimonio soggiunse 2529 III | Santa-Croce, e d'Aubray fu scelto dalla figlia stessa per 2530 I | parte del Ponte Nuovo che scende verso la via Delfino.~ ~ 2531 XI | porta, appena me lo diranno, scenderò.~ ~– Signorariprese il 2532 XII | sul sagrato: il Dottore scese dietro di lei, co' piedi 2533 XII | passi. Il carnefice era sceso e preparava la scala.~ ~ 2534 IV | in una disperata agonia: scheletri animati, non avevano più 2535 V | parte, e, a rischio d'essere schiacciato, sfuggì alla vista d'un 2536 IX | notato".~ ~In mezzo al primo schizzo della sua vita, ch'essa 2537 III | patrimonio, quasi tutto scialacquato dal marito.~ ~Tuttavia, 2538 VI | sicura. Il fuoco evapora, scioglie, consuma ciò che vi è d' 2539 II | abile maestro trovò un degno scolaro.~ ~Santa-Croce, col suo 2540 VIII | Brinvilliers; ch'egli avrebbe scommesso la testa che esse cercavano 2541 V | vedova s'accontentò di far scomparire il fornello ed i rottami 2542 V | conosceva la circostanza della scomparsa di Giorgio, lo incontrò 2543 IV | una malattia ereditaria e sconosciuta, e dichiararono lo stato 2544 V | di quelle strane morti, sconosciute, repentine, diffondevasi 2545 II | chi sia io – ripigliò lo sconosciuto – dal momento ch'io vengo 2546 IX | frase in essa contenuta, era sconveniente: quella che riferivasi a' 2547 XII | po' di tranquillità, si sconvolse di nuovo: i suoi occhi rimasti 2548 VIII | coloro i cui delitti erano scoperti per cotesta via.~ ~"Il Vescovo 2549 XI | accorgendosi d'avere il seno scoperto, prese la pezzuola per coprirselo, 2550 III | raggiunto appena la metà dello scopo. Ella si era bensì procurata 2551 II | quale fa d'uopo che il cuore scoppi o si spezzi, si buttò sul 2552 II | e non avrebbe tardato a scoppiare.~ ~Nonpertanto, egli conservò 2553 XII | che, se apriva la bocca, scoppierebbe in singhiozzi, continuò 2554 III | il dolore della Marchesa scoppiò in sentimentivivi ed 2555 XII | capelli, le lacerò, per scoprirle le spalle, l'alto della 2556 III | progresso del male, potuto scoprirne le cause; il filo dell'investigazione 2557 X | mandare tante grida, e, scorgendo i tre secchi d'acqua preparati 2558 II | parola sola, era facile scorgere che una terribile tempesta 2559 VI | e vive mentre che vi fa scorrere una sorgente di morte. Questo 2560 II | Santa-Croce sentì un nuovo brivido scorrergli per le vene, passando, al 2561 II | ed un freddo sudore gli scorreva giù pel volto.~ ~Finalmente 2562 XII | capo piegò dal lato destro, scorse giù per la spalla, poi rotolò 2563 IV | altro mezzo.~ ~Tre mesi scorsero senza trovare l'occasione 2564 IV | Penautier.~ ~Frattanto, scorso il tempo del lutto, le relazioni 2565 VII | conseguenza egli partì per Liegi, scortato da parecchi gendarmi, e 2566 IX | ella aveva tosto rialzato e scosso il capo, rispondendogli 2567 VIII | PRIMO ESEMPIO:~ ~"Domenico Scoto, famosissimo canonista e 2568 V | si cominciò col porre le scritture da parte, onde esaminarle 2569 VIII | alcuno.~ ~"Che Lambert, scrivano del Tribunale, le aveva 2570 VIII | trattava.~ ~Interrogata perchè, scrivendo a Therias, diceva ch'era 2571 X | dubbio erasi arrischiata a scrivergli come se fosse stata certa 2572 IX | lettera, signore, e io la scriverò come vi piacerà.~ ~Scritta 2573 VIII | intimatole di dire a chi le scrivesse.~ ~– Ha dichiarato di non 2574 VII | suoi travestimenti, dallo scroccone fino al gran signore. Era 2575 II | quale aveva conservato gli scrupoli della nobiltà di toga. Scandalizzato 2576 XI | del Rifugio, la signorina Scudery, Roquelaure e l'abate di 2577 XII | farsi largo, malgrado le scudisciate che distribuiva intorno 2578 VIII | ridotta a farsi prestare uno scudo.~ ~Richiesta, sul primo 2579 II | veleni, e seguace della scuola dei Medici e dei Borgia. 2580 XII | dunque se non a chiedervi scusa della pena che v'ho data, 2581 IX | brodo e mangiò due uova, scusandosi co' commensali se non li 2582 XII | aggiunse:~ ~– N'è vero, che mi scusate?~ ~A queste parole, il Dottore 2583 | seco 2584 X | gli chiese di recitare secolei una piccola preghiera, acciò 2585 III | fratello maggiore, ed al secondogenito, deputato al Parlamento. 2586 XII | chiudendo l'asse di dietro, e sedendo presso di lei, allungando 2587 IX | la Marchesa ed il Dottore sedettero ad un tavolo, ognuno da 2588 XII | che, come abbiamo detto, sedeva rimpetto al Dottore:~ ~– 2589 IX | mi disse ieri, mentre io sedevo sullo sgabello, cose molto 2590 XI | Quindi ella sedette sopra una sedia, ed il Dottore si mise in 2591 XI | sassi trasportati, senza sedile, e con un po' di paglia 2592 VI | fondo della quale vi era un sedimento biancastro. Moreau ha fatto 2593 IX | passare il volto di lei per seducentissimo. Aveva già alcune grinze, 2594 IX | cavalletto4, dov'era rimasta seduta tre ore senza aver confessato 2595 VIII | alloggiato, e l'aveva seppellito segretamente nella propria cantina.~ ~" 2596 VIII | Brinvilliers, e le parlò in segretezza; che Briancourt le disse 2597 II | grande artista in veleni, e seguace della scuola dei Medici 2598 IX | sperare privilegi; le cose seguiranno a vostro riguardo il corso 2599 II | invitò il prigioniero a seguirlo, e fatti alcuni giri nei 2600 I | dove volete; sono pronto a seguirvi.~ ~La domanda parve giusta, 2601 VII | d'essere riconosciuti o seguiti. La Marchesa non resistette, 2602 III | da vomititerribili, seguìti in breve da dolori di stomaco 2603 XII | verso un uomo a cavallo, che seguiva la carretta, respingendo 2604 XI | che si trattava. Era un sellaio dal quale la Brinvilliers 2605 III | situato nel mezzo della selva dell'Aïgue, a tre o quattro 2606 I | domanda parve giusta, a quanto sembra, al pubblico ufficiale, 2607 IX | quarantott'anni.~ ~"Per dolce che sembrasse il volto di lei naturalmente, 2608 IV | medico di quest'ultimo.~ ~Sembrava esso affetto dalla medesima 2609 II | alcuna impressione interna, sembravano quelle d'una statua che, 2610 III | pernicioso il condurlo anche semplicemente a Compiègne.~ ~Ma la Marchesa 2611 IX | custode del Palazzo, per nome Seney, trovatosi per caso, 2612 V | mia proposta in tutti i sensi: prendetela dal più cattivo 2613 II | qualche rendita; da ultimo sensibile all'ingiuria, come tutti 2614 VI | sugli animali sono ancor più sensibili. Egli porta la sua malignità 2615 XII | fianco, ma volto in un altro senso per poterle parlare all' 2616 XII | Dottoreaffinchè tutti lo sentano.~ ~Allora la Marchesa, colla 2617 XI | ritrovò il Dottore, il quale, sentendosi mancar la forza per assistere 2618 X | nella stessa intenzione, mi sentii stanca, e gli chiesi se 2619 IX | coraggio; pareva nata con sentimcnti buoni ed onesti; con carattere 2620 IX | sacerdote, e, facendole sentire lo stato deplorabile in 2621 VIII | vedere salassare alcuno senza sentirsi venir male, il Presidente 2622 X | ai primi sintomi che si sentissero del veleno, non si aveva 2623 VII | comparire alla Corte, per essere sentiti ed interrogati sulle circostanze 2624 | senz' 2625 X | momento in cui l'anima si separa dal corpo, si fa un giudizio 2626 XII | non è qui che noi dobbiamo separarci, e voi mi prometteste di 2627 IV | Procuratore generale, poteva separarla una seconda volta dall'amante.~ ~ 2628 VIII | uccidere il loro nemico, che seppellirono nella casa senza che alcuno 2629 IX | signore, che lungi dal serbar rancore al signor Presidente 2630 I | alterigia e di sdegno da lui serbata in tutto il tempo che aveva 2631 XI | scritto, i sentimenti che ha serbati per voi; pregate dunque 2632 XI | impressionò del suo volto, e ne serbò tal memoria, che la notte 2633 VIII | unirsene dei nuovi.~ ~Il sergente Cluet depose:~ ~"Che, vedendo 2634 IX | maggior lena, e rendervi un servigio più grande che altrimenti 2635 VIII | Che, vedendo Lachaussée servire di lacchè al signore d'Aubray, 2636 IX | perdonate loro, di continuare a servirsi del vostro veleno, e voi 2637 III | niun altro fuor di lei lo servisse, le convenne formarsi in 2638 IV | adoperato il bicchiere che aveva servito al suo camerata. Ciò detto, 2639 VIII | compagnia di Santa-Croce; che il servitore gli disse che quella signora 2640 XII | ministri d'iniquità, che servivano l'ingiustizia, e vi aggiungevano 2641 IV | quella carica valeva un sessantamila lire circa, e sapendo che 2642 VI | Un involto contenente settantacinque lettere dirette a diverse 2643 IV | il veleno aveva impiegato settantadue giorni a compiere l'opera 2644 IX | che si rinunziò a tale severità. Del resto, signora, la 2645 VI | morti alcun tempo dopo, sezionati che furono, non si trovò 2646 XI | il viso, la sua corona si sfilò, ed alcuni grani caddero 2647 V | Chiamò i servi, i quali sfondarono la porta, ed ella trovò 2648 I | della quale un Commissario sforzavasi d'aprire lo sportello, mentre, 2649 V | rischio d'essere schiacciato, sfuggì alla vista d'un uomo il 2650 XII | dolore se non lasciandosi sfuggire grosse lacrime in silenzio.~ ~ 2651 IX | mentre io sedevo sullo sgabello, cose molto commoventi, 2652 XII | Allora i gendarmi fecero sgombrare il popolo che la ingombrava, 2653 | siamo 2654 XII | origine ed il principio; siatene, o mio Dio, il centro e 2655 XI | Fuoco, capite? E, benchè siavi detto che il mio corpo non 2656 II | interesse che lo guidava, sibbene un desiderio irresistibile 2657 | sieno 2658 II | suoi affari si sbilanciaron siffattamente, che la Marchesa, la quale 2659 X | commercio de' veleni. Che in siffatto dubbio erasi arrischiata 2660 V | che la cassetta era sotto sigillo, che sarebbe aperta quando 2661 VIII | di lei una cassetta, che sigillò. La detta signora gli chiese 2662 VI | Ecco il rapporto di Guido Simon, farmacista, incaricato 2663 II | relazione in un'amicizia sincera; dimodochè al suo ritorno 2664 XI | Oh! sì – egli esclamò, singhiozzando – e di tutto cuore.~ ~Il 2665 | sino 2666 III | Breuille; quella stanza era situata nel vicolo de' Mercanti 2667 XI | operazione per la quale fu d'uopo slegarle le mani, il boia le rialzò 2668 X | farle altre domande, fu slegata, tolta via e portata davanti 2669 X | terribili anelli che avevano slogate tante membra e fatto mandare 2670 VIII | del Santa-Croce che poi smarrì in viaggio, e che suo marito 2671 XII | carattere di turbamento e smarrimento che spaventò il Dottore, 2672 IV | perdettero, le ricerche si smarrirono; la Marchesa vestì il lutto 2673 XI | perchè la vista di lei non si smarrisse oltre su tutta quella moltitudine, 2674 III | figlia; l'apparenza non si smentì un istante, e per tutto 2675 XII | soggiunse – voi non potete però smentire nei vostri occhi un fuoco 2676 IX | mente, lo palesava con una smorfia che poteva dapprincipio 2677 II | loro propria vendetta e soccombenti col nemico, mentre avrebbero 2678 IV | volta, come al solito, i soccorsi della medicina furono impotenti.~ ~ 2679 VII | tutti i gradi della scala sociale ne' suoi travestimenti, 2680 IV | perchè lo accettasse come socio in quella carica; ma Saint-Laurent 2681 V | troverete che voi dovete ancora soddisfarmi per quanto ho fatto nell' 2682 VIII | se non accondiscendeva a sodisfarlo.~ ~"Atterrita da quella 2683 V | farla dichiarare nulla".~ ~Sodisfatta questa formalità, si procedette 2684 VIII | dannazione.~ ~"Il Visir, sodisfatto da quella risposta, lo fece 2685 V | in casa propria, affine, sofferente com'era, di continuare le 2686 X | poichè il tormento ch'ella soffre è il medesimo di quello 2687 IX | sostanza mistica di Cristo, e soffrendo per lui, e con lui, quest' 2688 IX | tale da aspettar la morte e soffrirla ben anco, se fosse stato 2689 VIII | perchè sua sorella andava soggetta agli stessi incomodi dei 2690 IX | applicazione della sua bontà ad un soggettomiserabile qual io sono, 2691 IV | del medesimo male cui avea soggiaciuto d'Aubray padre. Essi credettero 2692 III | Ignorasi se, durante il suo soggiorno alla Bastiglia, la marchesa 2693 IV | benchè avvenga però, essi soggiunsero, che una calcolosi produca 2694 IX | riguardo; queste brave persone sogliono pranzare con me, per tenermi 2695 X | riposato due buone ore senza sogni e senza inquietudine; poi, 2696 XI | le quali la contessa di Soissons, la signora del Rifugio, 2697 VIII | a trarla dalle mani de' soldati che la scortavano.~ ~"Che 2698 II | buontempone e valoroso soldato; faceva suo il piacere altrui, 2699 XII | eravate impegnato troppo solennemente, perchè aveste, lo so, pur 2700 XII | Cielo, lo devo tutto alle solerti vostre cure, lo riconosco 2701 II | aveva tardato a produrre i soliti risultati.~ ~La marchesa 2702 X | Conciergerie a Penautier, onde sollecitarlo a far per lei tutto quello 2703 IX | Procuratore del Re che l'ha sollecitato, io li ringrazio ambedue 2704 XII | Finalmente le bendò gli occhi, e sollevandole il mento colla mano, le 2705 IV | rivolgevasi a lei senza essere sollevata. Eravi di più: partecipando 2706 XII | cadeva all'innanzi sul ceppo, sollevato in guisa che gli spettatori 2707 IX | quesito, e pensate che la sua soluzione mi è necessaria. Non vi 2708 XI | i medesimi, e che l'una somigliava all'altra.~ ~Quel ritardo 2709 VII | gli aveva detto che aveva somministrato i veleni alla signora di 2710 X | composizione de' veleni che somministrava, quella dall'antidoto 2711 X | hanno oggi tardato molto a sonare!~ ~– Eccomi, signorarispose 2712 XI | fino alle sette. Mentre sonavano, il carnefice venne, senza 2713 XI | suo volto si raggrinzò, le sopracciglia si aggrottarono, gli occhi 2714 II | avere a fare con un essere soprannaturale; – quando si fa un patto 2715 IV | quello del fratello, e per soprappiù il corpo bruciato esteriormente; 2716 | soprattutto 2717 IV | aveva ottenuto gratis la sopravvivenza del titolare; cosa che non 2718 II | mentre avrebbero potuto sopravvivergli ed insultare alla morte 2719 IX | chè il vostro delitto vi sopravvivrebbe. Ora, voi sapete, signora, 2720 IX | si potrebbe dire che voi sopravvivreste a voi medesima, chè il vostro 2721 IV | La morte non è astiosa; è sorda e cieca, null'altro, ed 2722 XII | distrarla dai terribili sussurri sorgenti intorno alla carretta, e 2723 X | palco, il quale a quest'uopo sorgerà sulla detta piazza, il corpo 2724 II | parole l'avessero fatto sorgere dal seno della terra, un 2725 XII | patibolo, contro il quale sorgeva il rogo, gettava tratto 2726 IX | lontano, per non esserne sorpresi, ella gli aveva risposto 2727 VIII | ed il corpo. Ma fu molto sorpreso, allorchè, avendogli chiesto 2728 XI | Dottore le si appressò tosto, sorreggendole il capo rovesciato sul suo 2729 XII | sul palco, ne bevve una sorsata; poi, pigliando sotto un 2730 VI | interesse di quella scena: sorse un mormorìo di curiosità; 2731 IV | alle labbra, ma al primo sorso lo respinse, esclamando:~ ~– 2732 IV | lasciato ai fratelli la sorveglianza della di lei condotta.~ ~ 2733 IX | conosco ancora rea di nulla, e sospendo il mio giudizio su tutti 2734 III | suo.~ ~Del resto, nessuno sospettando il delitto, non fu eseguita 2735 IV | tanto lontano dall'essere sospettato autore di quella morte, 2736 IV | medesimo nome.~ ~Niuno però sospettò i veri colpevoli. Gli sguardi 2737 III | sul quale l'occhio più sospettoso nulla potesse leggere fuor 2738 IX | riguardarlo non solo come un sostegno, ma anche come un amico.~ ~ 2739 VIII | sempre ogniqualvolta potremo sostituire gli atti ufficiali al nostro 2740 X | padre Chavigny, che l'aveva sostituito presso la Marchesa, inginocchiato 2741 V | dovesse esser letta.~ ~Il sostituto del procuratore generale, 2742 XII | della Grève, la carretta sostò poco distante dal patibolo; 2743 | sott' 2744 X | permettete che prima io vi sottoponga una questione che mi tormenta. 2745 VI | degli ufficiali civili fu di sottoporre quelle diverse sostanze 2746 VI | obbedire questo elemento. Si sottrae all'esperienza del fuoco, 2747 V | un ufficiale della Corte sovrana venne per trovarlo, si fece 2748 X | che purificherà le mie sozzure, soffrire le pene dovute 2749 II | macchinalmente l'elsa della spada nel posto dove, due ore 2750 VIII | arcivescovo di Valenza in Spagna, ch'era il luogo dov'erasi 2751 XII | lacerò, per scoprirle le spalle, l'alto della camicia che 2752 IV | comprovanti la società sparirono, non si sa come, e la moglie 2753 V | Parigi, che cominciava a spaventarsene.~ ~Santa-Croce, sempre elegante 2754 IX | poi gli aveva detto tutta spaventata:~ ~– Padre, morirò dunque 2755 IX | particolari – che io era spaventato di tanto sangue freddo, 2756 VIII | dotata d'una forza che lo spaventava.~ ~La vigilia del giorno 2757 IV | affliggevano non solo il cuore, ma spaventavano lo spirito.~ ~La morte non 2758 X | ascoltò la sentenza senza spavento, debolezza; però quando 2759 XII | turbamento e smarrimento che spaventò il Dottore, il quale, riconoscendo 2760 VIII | palesato il proprio delitto, e specificato il luogo dove aveva seppellito 2761 IV | frequentava talvolta gli spedali, a' quali mandava vino e 2762 VII | effetto de' suoi dispacci, spedì una terza missiva a Therias. 2763 VII | più facilmente che non sperasse, di farne una seconda.~ ~ 2764 III | vantaggiosa come l'aveva sperato. La maggior parte de' beni 2765 V | era, di continuare le sue sperienze.~ ~E infatti, Santa-Croce 2766 XI | forza per assistere a simile spettacolo, le aveva chiesto il permesso 2767 XII | sollevato in guisa che gli spettatori vedessero il collo troncato 2768 II | che il cuore scoppi o si spezzi, si buttò sul letto con 2769 VII | Penautier per essere sentito, spiccati dal giudice criminale, siano 2770 VII | conseguenza di questa istanza, fu spiccato un ordine d'arresto contro 2771 X | nelle carni, a segno che ne spicciò il sangue; la tortura ricominciò 2772 VII | contro Belleguise, e si spiccò un mandato d'arresto contro 2773 IX | desidera la morte di qualcuno. Spiegatevi dunque, ve ne prego.~ ~– 2774 III | pungessero il cuore con degli spilli.~ ~Tuttavia non ne morì, 2775 XII | ingombrava, e la carretta, spintasi fino ai gradini, si fermò.~ ~ 2776 VIII | desiderio della vendetta aveva spinto quel cattivo prete a rivelare 2777 VII | essere mazzolato vivo e a spirare sulla ruota, assoggettandolo 2778 IX | vengo a rendervi per lo spirituale tutti gli uffici che io 2779 IX | altronde si può comunicarsi spiritualmente, leggendo la parola, che 2780 II | Brinvilliers era in tutto lo splendore della beltà: di statura 2781 VIII | finalmente un momento in cui, spogliati d'ogni bene, furono costretti 2782 XI | gli disse – costui mi spoglierebbe una seconda volta, come 2783 XI | venuto – disse il carnefice sporgendo il capo presso l'altare.~ ~ 2784 VII | figlio, procuratore generale, sporgesse querela contro di lui. In 2785 V | Madama di Saint-Laurent sporse querela contro Giorgio; 2786 I | d'improvviso, uno degli sportelli s'aprì con violenza, ed 2787 II | nove anni prima, ella aveva sposato il marchese di Brinvilliers, 2788 IV | sospetti cominciarono a spuntare; il cadavere fu sezionato, 2789 X | stese tosto le proprie, squadrandolo freddamente dal capo alle 2790 X | O mio Dio! voi mi squartate! Signore, perdonatemi! Signore, 2791 | sta 2792 VII | accordava, e l'appuntamento fu stabilito per la sera stessa.~ ~Giunta 2793 IX | aspetto di averne la nuova stamattina, e non mi riprometto altro 2794 X | stessa intenzione, mi sentii stanca, e gli chiesi se non potessi 2795 III | d'adoprarlo.~ ~D'Aubray, stanco de' lavori del suo ufficio2, 2796 | stando 2797 XII | aperti e poggiati sulle due stanghe.~ ~La signora di Sevigné, 2798 IX | che voi prendiate riposo stanotte. Terminiamo soltanto quest' 2799 IX | sempre custodita, in uno stanzone situato nella torre di Montgommery.~ ~ 2800 | stare 2801 IX | vi sarà più permesso di starmi accanto. Da quel momento 2802 IX | spero; me ne farò dare uno stasera all'ora di cena, ed un altro 2803 V | trentamila lire, è una carta statale carpita, contro la quale, 2804 IV | tesoriere della Borsa degli Stati di Linguadoca. Era un milionario, 2805 II | sembravano quelle d'una statua che, per un potere magico 2806 VI | sigilli improntati di diversi stemmi, sul quale sta scritto:~ ~" 2807 IV | voglia avvelenarmi.~ ~Poi, stendendo il bicchiere al Segretario:~ ~– 2808 IX | voleva dettarmi, aveva da stendere una lettera.~ ~"Questa lettera, 2809 IV | cadavere fu sezionato, e steso il relativo processo verbale 2810 | stettero 2811 VIII | pistole, altrimenti lo farebbe stilettare; ch'ella aveva detto desiderar 2812 VII | Lachaussée subì la tortura dello stivaletto, consistente nel legare 2813 II | intimità, e continuò le stolte spese per le quali aveva 2814 VIII | gliela rifiutò. Che per le strade che percorrevano insieme 2815 IX | quanto era occorso, ne stupì stranamente, e volendo metterla alla 2816 VII | carrozza, la Marchesa tentò strangolarsi, inghiottendo uno spillo; 2817 V | Accadde allora uno di quegli strani avvenimenti, che sembrano 2818 VIII | alterata, vedendosi in paesi stranieri, senza soccorso de' suoi 2819 II | vuoi saperlo – disse lo straniero – sono l'italiano Esili.~ ~ 2820 IX | dolci e bellissimi, pelle straordinariamente bianca, naso ben fatto; 2821 IX | signora, qualche esempio straordinario, non fate conto sulla grazia; 2822 XI | confortarla; ma ella, con tono di straziante lamento:~ ~– Oh! signore – 2823 III | uno strano bruciore gli straziava le viscere; ordinò una cura 2824 XI | In quel punto si udì uno strepito alla porta del coro; il 2825 II | dietro a la porta.~ ~Allo stridìo de' catenacci, Santa-Croce 2826 III | terribile impressione che doveva stringerle il cuore.~ ~Poi, quando 2827 III | nessun occhio avrebbe, studiando il progresso del male, potuto 2828 III | ella sola.~ ~Potè dunque studiare tutti i progressi del male, 2829 IX | Parlava poco e bene, ma senza studio, affettazione; padrona 2830 IX | dopo quanto era occorso, ne stupì stranamente, e volendo metterla 2831 IV | cieca, null'altro, ed ognuno stupiva del suo accanimento a distruggere 2832 IV | aveva un grande desiderio di succedere al signor di Mennevillette, 2833 XII | morendo pregò per loro.~ ~Successe allora nella Marchesa un 2834 VII | ella gli aveva dato per successore certo Therias, sul quale 2835 IV | generale non aveva inghiottita sufficiente quantità di quella bevanda 2836 XI | dire una messa a di lei suffragio, affinchè Dio le accordasse 2837 | sullo 2838 X | ceneri sparse al vento. La summenzionata sarà preventivamente applicata 2839 V | Penautier avesse ereditato dal suocero Lesecq, morto quando meno 2840 II | per le vene, passando, al suono di questo nome, da una visione 2841 IX | Giacomo, sotto il nome di suor Maria. Questa lettera esortava 2842 VII | all'abito che portava.~ ~Supplicò la Marchesa d'accordargli 2843 IX | basti il cuore di vedermi suppliziare.~ ~Ella parlava così, con 2844 II | era giunto a quel punto supremo della vita, in cui gli uni 2845 IX | leggiera, del resto, e poco suscettibile; ineguale, e non troppo 2846 XI | tutto il corpo tremava per sussulti improvvisi.~ ~Il Dottore 2847 XII | distrarla dai terribili sussurri sorgenti intorno alla carretta, 2848 III | lui petto, e non un segno svelò su quel volto di bronzo 2849 I | uscito, ma non abbastanza svelto perchè i più vicini non 2850 VII | tanto celebre per bellezza e sventure, quale era la Marchesa.~ ~ 2851 VI | fisso; la terza sovra un tacchino, un colombo, un cane ed 2852 XII | mannaia, che si desse per tagliar carne sovra un ceppo: nello 2853 VIII | che gli aveva proposto di tagliare la gola a Desgrais, d'uccidere 2854 XII | grosse lacrime in silenzio.~ ~Tagliati i capelli, le lacerò, per 2855 XII | cuffia alla paziente, e le tagliò i capelli per di dietro 2856 VIII | dopo gli altri, e con assai talento, tutti i gravami dell'accusa, 2857 | tanti 2858 | Tantum 2859 VI | che Santa-Croce aveva una tariffa, e che il parricidio costava 2860 VI | bocce contenenti olio di tartaro od acqua marina, e nulla 2861 IX | gliene tenessero pronte due tazze prima di mezzanotte.~ ~" 2862 III | desiderî della Marchesa: il teatro della scena era mutato; 2863 V | debbono essere in un sacco di tela, dietro la finestra, del 2864 IX | occupata poco sopra uno stesso tema, ch'io però riproducevo 2865 II | disordini della figlia, e temendo che, riflettendo su di lui, 2866 V | operazioni cupe e misteriose, temette che gli fosse accaduta qualche 2867 IX | vostra; io non sono d'un temperamento robusto, e voi dovete temere, 2868 II | scorgere che una terribile tempesta addensavasegli nell'animo 2869 IV | lusso.~ ~Era uso, a que' tempi, che i cavalieri compìti 2870 XII | capelli per di dietro e sulle tempie, facendole voltare e rivoltare 2871 IX | condotta, mediante la sua tenera pietà e dolce morale, a 2872 XII | colla mano, le ordinò di tenere il capo ritto.~ ~Ella obbedì 2873 IX | quello che le dissi, per tenerla occupata poco sopra uno 2874 VII | promesso cento pistole e di tenerlo sempre con ; che andava 2875 IX | sogliono pranzare con me, per tenermi compagnia, e noi faremo 2876 IX | del solito, e che gliene tenessero pronte due tazze prima di 2877 VII | braccio: poi, quando le tenne la mano nella sua, fece 2878 IX | sentenza, e meno ancora di qual tenore sarebbe; ma, a tali parole, 2879 X | Per aggiungere ancora tensione alle membra, il carnefice 2880 XII | d'avvertirmi di qualunque tentazione vi potesse venire.~ ~– Signore – 2881 IV | lo stomaco ed l'intestino tenue neri e tutt'a pezzi, ed 2882 IX | giorno rinchiuso il poeta Teofilo, e si vedevano ancora presso 2883 VIII | famosissimo canonista e grande teologo, che era confessore di Carlo 2884 X | ed attentato alla vita di Teresa d'Aubray sua sorella; ed 2885 IX | prendiate riposo stanotte. Terminiamo soltanto quest'articolo, 2886 X | Vengo subito – ella dissetermino di dire una parola qui al 2887 IX | sentimento che avvicinavasi al terrore.~ ~– Signora, farò quello 2888 IX | avanzate non sia se non una tesi generale che mi proponete, 2889 IV | ricevitore generale del clero e tesoriere della Borsa degli Stati 2890 I | che aveva durata la scena testè descritta.~ ~Il Commissario 2891 VIII | con Briancourt, uno de' testimoni che più l'aggravavano.~ ~ 2892 VII | intimo, temeva vieppiù i testimonî.~ ~Desgrais si lagnò di 2893 VIII | commissario di polizia, testimoniò:~ ~"Che, essendo incaricato 2894 IX | signori di Saint-Mars e de Thou si fossero comunicati prima 2895 XI | quel disegno una testa di tigre, per mostrare che i lineamenti 2896 IX | ignominiosa, che i miei nemici mi tirarono addosso. Io perdono loro 2897 XI | paglia gettata nel fondo; era tirata da una rozza, che maravigliosamente 2898 IV | gratis la sopravvivenza del titolare; cosa che non erasi mai 2899 VI | mezzo foglio di carta in titolato: Mio testamento, scritto 2900 XI | ella non abbia orrore di toccare quello che mi fosse appartenuto. 2901 IX | potrete fare la vostra, se vi toccasse la medesima sorte. Ma nulla 2902 III | beni colla carica, erano toccati al fratello maggiore, ed 2903 X | il ferro del carnefice vi toccherà, a meno che, già tutta purificata 2904 XII | quantunque quella orribile toeletta durasse quasi mezz'ora, 2905 II | scrupoli della nobiltà di toga. Scandalizzato dei disordini 2906 IX | nella relazione dalla quale togliamo tutti questi particolari – 2907 XI | lavorare, signora, onde togliere da voi tutte le macchie 2908 X | rispondere, cominciò col toglierle la mantellina e successivamente 2909 XI | apostoli, non pregò Dio di toglierli dalla terra, ma d'impedire 2910 XI | andiamo a pregare Iddio di togliervi quanto vi resta di macchia 2911 VIII | Nel 1579, un oste di Tolosa, aveva ucciso solo e ad 2912 X | altre domande, fu slegata, tolta via e portata davanti al 2913 II | forme perfette, avea volto tondo, d'incantevole leggiadria; 2914 IX | signore – ella esclamò, torcendosi le braccia – voi m'avevate 2915 X | sottoponga una questione che mi tormenta. Ieri voi mi deste grandi 2916 X | condusse fino nella stanza de' tormenti ove doveva esserle letta 2917 X | finirà un dì, poichè il tormento ch'ella soffre è il medesimo 2918 IX | onde fu lieto di vederla tornata a simili sentimenti.~ ~Infatti 2919 III | soccorso giungesse, e sarebbe tornato quindi inutile.~ ~D'Aubray 2920 IX | della Grève alla vista delle torri di Nostra Signora. Egli 2921 IX | Ora, io vedo tutti i miei torti, signore, e considero come 2922 X | vostre mani, e voi potete torturarlo.~ ~A tale risposta il Cancelliere 2923 V | Aveva udito parlare di quel tovagliuolo avvelenato col quale il 2924 | tra 2925 V | infatti, Santa-Croce era in traccia d'un veleno così sottile, 2926 VIII | contro il Prete che li aveva traditi.~ ~"Allora fece passare 2927 VIII | solo che potesse averlo tradito.~ ~"Allora il Tribunale, 2928 V | gli aveva data la morte; e tradizioni tuttora recenti gli avevano 2929 IV | languore mortale che li traeva a morte per uno strano deperimento.~ ~ 2930 VIII | più minuti particolari, il tragico fatto.~ ~"Quell'indegno 2931 IX | sregolatezze, non aveva tralasciato di riguardarla come sua 2932 VIII | del fatto. Quei meschini, tramortiti, si gettarono tosto ai piedi 2933 VIII | bevendo in un bicchiere, volle trangugiare un po' di vetro, e siccome 2934 VIII | risolse per conseguenza, di trar partito dalle circostanze 2935 IX | contribuirono a perdermi e trarmi dove sono.~ ~– Signora – 2936 VIII | al padre del defunto per trarne altro lucro.~ ~"Questi, 2937 IX | tortura non avevano potuto trarre da lei; cosicchè celebrò 2938 XI | divorato dai vermi; che sia trascinato sul graticcio e gettato 2939 XI | interno, e dal suo volto non trasparì nulla.~ ~In quell'istante, 2940 I | aperse davanti ad essi, e via trasportarono con rapidità la donna, per 2941 XI | segni del fango e de' sassi trasportati, senza sedile, e con un 2942 V | vomiti terribili, che lo trassero all'agonia; Santa-Croce 2943 II | meglio sapere con chi si tratta.~ ~– Or bene! giacchè tu 2944 V | Belleguise ch'egli si rivolse per trattare di quell'affare con Penautier. 2945 VIII | giudizio, riportato nel Trattato de' Confessori, di Roderigo 2946 I | cavalli, e le altre due trattenevamo il cocchiere, il quale, 2947 III | sintomi d'una indigestione, la trattò per tale e tornò a Compiègne.~ ~ 2948 XII | cavallo, si assise sulla traversa del davanti, a schiena a 2949 | traverso 2950 VII | della scala sociale ne' suoi travestimenti, dallo scroccone fino al 2951 V | cessione d'una somma di trecento lire dovutagli dal fu deputato 2952 XI | vostra ora. Pregate senza tregua distrazione, come si 2953 V | posizione che non lo facesse tremar più.~ ~Una carica nella 2954 XI | febbricitanti, e tutto il corpo tremava per sussulti improvvisi.~ ~ 2955 VIII | il suo biglietto di due o tremila pistole, altrimenti lo farebbe 2956 II | poteva avere dai ventotto ai trent'anni.~ ~Era un bel giovane, 2957 VI | nel quale si rinvennero trentaquattro lettere, che erano firmate 2958 VII | eseguirlo.~ ~Era un bel uomo di trentasei o trentotto anni, il cui 2959 VIII | adunanze del Concilio di Trento, sotto Paolo III, sollevò 2960 VII | bel uomo di trentasei o trentotto anni, il cui aspetto non 2961 IX | tali cose, che le lacrime troncarono a lui stesso la parola, 2962 XII | spettatori vedessero il collo troncato e sanguinolento. Il Dottore 2963 X | beati che circondano il trono del Signore.~ ~– Signore – 2964 VII | a Desgrais.~ ~Il domani, trovando che quella lettera non era 2965 IV | persone che ne mangiarono trovaronsi indisposte dopo il pranzo; 2966 V | aspetterò domattina, o verrò a trovarvi secondo la vostra risposta. 2967 V | dalla sua mandataria, si trovasse una promessa firmata da 2968 VI | parecchie armi, si sono trovati tre rinvoltini contenenti 2969 IX | Palazzo, per nome Seney, trovatosi per caso, che la Brinvilliers 2970 VIII | conoscenza delle carte che si trovavano nella sua cassetta.~ ~– 2971 VIII | cantina dell'oste, e quivi si troverebbe il cadavere.~ ~"Lo si trovò 2972 IX | morta a Liegi, e dove mi troverei mai ora? E, quando anche 2973 V | cattivo lato del mondo, e troverete che voi dovete ancora soddisfarmi 2974 II | egli era giunto dove noi lo troviamo.~ ~Verso il 1660, Santa-Croce, 2975 IX | fare nello stato in cui mi trovo.~ ~– Voi prevenite il mio 2976 XI | Dottore, con aria a un tempo truce e lamentevole – signore, 2977 III | autopsia e la salma venne tumulata.~ ~Tuttavia la Marchesa 2978 VII | profanazione, e produrre qualche tumulto popolare, la mercè del quale 2979 IX | rotondo e regolare, occhi turchini, dolci e bellissimi, pelle 2980 II | lentamente nel cerchio di luce turchiniccia che cadeva dalla finestra, 2981 IX | bene le vostre massime. Tuttavolta, vo' proporvi un quesito, 2982 V | data la morte; e tradizioni tuttora recenti gli avevano raccontata 2983 VIII | miserabile servo dedito all'ubriachezza, e che, essendo stato cacciato 2984 IV | signor d'Aubray. La morte, uccidendoprontamente nella medesima 2985 IX | uccidete, signora, badate, vi ucciderà lui.~ ~– Sì, io convengo 2986 VIII | almeno dal Commissario, uccidesse il suo cavallo e due de' 2987 II | pubblicità che spesso attira sull'uccisore una morte più crudele di 2988 VIII | disse che conosceva gli uccisori del figlio per la deposizione 2989 XI | possibile per impedire che l'udisse, parlandole continuamente 2990 X | tempo nel purgatorio. Voi l'udrete, signora, questa sentenza, 2991 IX | lo spirituale tutti gli uffici che io potrò; se non che, 2992 II | risulta che l'uomo crede farsi uguale a Dio, distruggendo.~ ~Tale 2993 IV | e fu sepolto senza fare ulteriori ricerche.~ ~Bachot avea 2994 IV | nobili e ricche; fra le ultime era un certo Reich di Penautier, 2995 IV | non cessavano.~ ~Nei tre ultimi giorni della sua vita lagnavasi 2996 II | distruzione alla potenza umana: ne risulta che l'uomo crede 2997 IV | si provò sopra soggetti umani, come la prima volta si 2998 X | perdono a Dio, al Re ed alla umanità; e ciò fatto, sia condotta 2999 II | alcuni giri nei freddi ed umidi corridoi, dove la luce penetrava 3000 VIII | una fetta di prosciutto umido, che mangiò, e da quel tempo 3001 XI | essere per lei la cosa più umiliante che immaginar sì possa. 3002 XI | garzone del boia, che, dell'umore altero ond'era la Marchesa, 3003 IV | siccome la presenza di certi umori arreca talvolta i medesimi


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License