Parte,  Cap.

 1    Pro        |      voluto propagare fra tutta la presente generazione: che il senso
 2      1        |            di pudore per l'incuria presente e il desiderio d'un maggiore
 3      1        |           amichevole, che il tempo presente pareva fuggisse con le sponde
 4      1        |          propagare fra la gioventù presente l'amore della madre patria
 5      1        |   contentezza della nostra miseria presente per odio d'ogni fastidio
 6      1        |       esperienza del passato e del presente non immediatamente sottoposto
 7      1        |          alle tavole del naufragio presente.~ ~Vediamo dunque; e poichè
 8      1        |       forza fra questa pecoraggine presente da un crudel capriccio della
 9     II        |          Egli è giunto all'altezza presente non senza molto sforzo della
10     II        |         critici di tutta quanta la presente diarrea letteraria, e gittare
11     II        |           allora quasi eguale alla presente dell'ammirazione.~ ~Or un
12     II        |         per lui l'ostracismo dalla presente attività del romanzo, voterei
13    III        |      vagone il pallido volto, è il presente che si fonde col passato.
14    III        | quaresimale e che ci richiama alla presente miseria poetica degli altri
15    III        |          lirica sono presi o dalla presente lirica francese, o dal romanticismo
16      V        |         preoccupazione assidua del presente, non hanno nessun pensiero
17      V        |          ricercare il nesso che la presente opera può avere con le altre
18      V        |       frutti della nostra attività presente con quelli che ci furono
19      V        |       Matamoros; e i misteri della presente Arcadia giornalistica sono
20      V        |    documento di  può offerire la presente democrazia italiana, questo
21      V        |       precipizio di fuga, da parer presente ad ogni istante in ogni
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License