Pasquale Paoli ossia la rotta di Ponte Nuovo
Indice delle note



  • CAPITOLO I. Il vetturino livornese
1 Nell'originale "Boswel". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

2 Nell'originale "Boswel". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

3 Nell'originale "Boswel". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

4 Nell'originale "Boswel". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

5 Nell'originale "Boswel". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

6 Nell'originale "Giovannni". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

7 Nell'originale "Boswel". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]


  • CAPITOLO II. Il mercante côrso
8 Nell'originale "conbutta". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

9 Da ciò codesto cavaliere Niccolino fu appellato sir del Gatto, che i suoi nipoti mutarono in Sirigatti, e di questo cog[...]
10 Nell'originale "upo". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

11 Nell'originale "signo". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

12 Nell'originale "soccorrra". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

13 Nell'originale "condanni". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

14 Nell'originale "compiacerè". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

15 Bando di Luigi XV da Compiègne 15 agosto 1768. Si nota che la cronologia dei fatti nel racconto, per amore dell'arte, è[...]
16 Addison's Remarks on several parts of Italy. Hague, 1718, p. 42.


  • CAPITOLO III. La partenza
17 Nell'originale "Boswel". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

18 Camallo significa facchino, e viene dall'arabo: l'adoperano i Côrsi e i Genovesi.

19 Nell'originale "assicurarmi". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

20 Dall'opera di fortificazione, detta corona, murata un giorno in codesto luogo.

21 Nell'originale "scuole". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

22 Nell'originale "tappetto". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

23 Nell'originale "Boswel". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

24 Nell'originale "Boswel". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

25 Nell'originale "incomincarono". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

26 Nell'originale "tabaccheria". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

27 E sebben Ciccio di Andrea Con amabile fierezza, Con terribile dolcezza. Redi, Bacco in Toscana.]


  • CAPITOLO IV. Il Frate
28 Babbito tuttavia i Côrsi dicono per babbo tuo.

29 Nell'originale "così". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

30 Così chiamavasi dai Côrsi il generale Maillebois.

31 Nell'originale "l'appuntutura". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]


  • CAPITOLO V. Lo zio
32 Nell'originale "costolola". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

33 Nell'originale "tascorre". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

34 La lettera, eccetto pochissime varianti per adattarla al racconto, ho levato di peso da certo manoscritto di storia côr[...]
35 Nell'originale "a Paolo". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]


  • CAPITOLO VI. Perchè i Côrsi non amino i forestieri
36 Nell'originale "Boswel". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

37 Nell'originale "Bernandino". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

38 Lo racconta proprio il Boswell che un frate gli disse così.

39 Nell'originale "sione". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

40 Nell'originale "certemente". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

41 Nell'originale "feste". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

42 Nell'originale "l'orrbile". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

43 Nell'originale "chechitella". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

44 Pigliare con la bocca. Manca al Vocabolario, e lo ha il Sassetti.

45 Tra gioie e contanti questo papa, modello della povertà evangelica, lasciò 25 milioni di fiorini d'oro; circa un miliar[...]
46 Nell'originale "concquistare". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

47 Nel linguaggio côrso equivale oltremontano, e mi pare da adottarsi.

48 Nell'originale "buona". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

49 Scarpatore chiamasi il ladro di campagna.

50 Nell'originale "senteuza". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

51 Nell'originale "Bosvell". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

52 Nell'originale "sperenza". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

53 Nell'originale "lamosa". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

54 Nell'originale "discreizone". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

55 Nell'originale "Dicona". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

56 Nell'originale "Raffaelle". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

57 Nell'originale "mileottocento". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]


  • CAPITOLO VII. Il cattivo incontro
58 Nell'originale "sopreste". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

59 Nell'originale "addittava". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

60 Nell'originale "cerezzevole". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

61 Nell'originale "la". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

62 Nell'originale "alta". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

63 Nell'originale "ondinata". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

64 Nell'originale "Forsfield". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

65 Nell'originale "Kilmanoch". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

66 Nell'originale "Walpoole". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

67 Nell'originale "poteria". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

68 Rammentiamo che il frate parla dei tempi di Luigi XV.

69 Nell'originale "camina". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

70 Nell'originale "Boswel". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

71 Nell'originale "sorrisse". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

72 Nell'originale "accque". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

73 Nell'originale "salvativo". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

74 Nell'originale "libbro". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

75 Questo libro veramente non fu scritto da frate Bernardino Casacconi bensì da frate Lionardo da Campoloro, e porta il se[...]
76 Questa lettera, in parte che non rileva, alquanto varia, è stampata nella Raccolta delle Lettere del Paoli a p. 164.

77 A intendere questo bisogna sapere che la Corsica è divisa da monti; e a torto o a ragione i Côrsi orientali tengono i C[...]
78 Nell'originale "Signor". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

79 Boswell, Relazione della Corsica. Londra 1769.

80 Io scrittore ho veduto questa casa rimasta intatta e per lo appunto così.

81 Notiamo bene ve'; è pura storia.

82 Colombo o conca marina; dicono la chiamassero così a cagione della sua bianchezza. Ai tempi del Paoli era considerato c[...]
83 Nell'originale "Boswel". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

84 Nell'originale "suo". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

85 Nell'originale "Altobelllo". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

86 Nell'originale "vove". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

87 Nell'originale "mente". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

88 Nell'originale "In". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

89 Nell'originale "inscresciosi". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

90 Nell'originale "quando". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

91 Nell'originale "crezione". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

92 Nell'originale "nidio". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

93 Nell'originale "succesione". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

94 Giustificazione della Rivoluzione di Corsica, con la ferma risoluzione presa dai Côrsi di non sottomettersi mai più al [...]
95 Nell'originale "e". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

96 Nell'originale "ma ci". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

97 Nell'originale "leggono". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

98 Nell'originale "tristo". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

99 Grandissimo conto faceva il Paoli dell'Alfieri, e l'Alfieri del Paoli. Il Valery nel suo viaggio in Corsica afferma, ch[...]
100 Nell'originale "dei". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

101 Nell'originale "omesse". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

102 Nell'originale "della". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

103 Nell'originale "Boswel". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

104 Poliorcete significa espugnatore di città.

105 Precise parole del Paoli.

106 Nell'originale "linguaggini". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

107 Nell'originale "affichè". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

108 Nell'originale "Boswel". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

109 Sotto la lingua i Corsi col miele e il latte ci hanno il pungiglione, epperò paiono nati per essere forensi.

110 Nell'originale "componpongono". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

111 Nell'originale "isaudent". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

112 Nell'originale "confondano". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

113 Nell'originale "setti". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

114 Nell’originale "quà". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

115 Nell'originale "abborririmento". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

116 Nell'originale "Boswel". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

117 Nell'originale "aspettiva". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

118 Nelle nozze un uomo a cavallo va a porgere un fiore alla sposa mentre sta per uscire di casa onde e' si chiama il caval[...]
119 Poverina, ed anco tinto, significa misero, gramo, infelice e simili.

120 Lo stesso che una volta a noi il serraglio; ovvero catena di giovani tenentesi per le mani che non aprivano il varco al[...]
121 Infioccata - ed è segno di padronanza della casa ove entra la sposa.

122 Tuo padre.

123 Le idee, e parecchie espressioni furono cavate da varii vocèri; massime da uno terribilissimo, che ebbe la empia virtù [...]
124 Dionomachia.

125 Il poemetto del Savelli ha il titolo di Vir Nemoris, l'Uomo del Bosco, e si versa appunto su le vicende di Domenico Lec[...]
126 Nell'originale "sabbere". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

127 Nell'originale "una". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

128 Nell'originale "ed non". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

129 Parole storiche.

130 Nell'originale "onde". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

131 Nell'originale "tutta". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

132 Nell'originale "battaglia". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

133 Nell'originale "itgarare". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

134 Nell'originale "alla". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

135 Padre di Napoleone, morto a Mompellier.

136 Nell'originale "merito". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

137 Nell'originale "semprerebbe"

138 Nell'originale "caro". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

139 Nell'originale "la". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

140 Nell'originale "Dappertuto". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

141 Nell'originale "mezzoggiorno". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

142 Nell'originale "nabisssati". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

143 Nell'originale "ne". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

144 Nell'originale "La". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

145 Nell'originale "trarrre". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

146 Nell'originale "caccarsi". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

147 Nell'originale "adosso". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

148 Nell'originale "cristiananamente". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

149 Nell'originale "dal". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

150 Nell’originale "quà". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

151 Nell'originale "moltiplici". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

152 Nell'originale "e e ". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

153 Nell'originale "cent". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

154 Nell'originale "improvviro". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

155 Nell'originale "potuta". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

156 Nell'originale "Inghiltera". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

157 Nell'originale "rifiuto". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

158 Nell'originale "parecchie". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

159 Nell'originale "impospossibile".[Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

160 Nell'originale "velevano". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

161 Nell'originale "Boswel". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]


  • CAPITOLO VIII Gioco del Lotto
162 Nell'originale "ne". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

163 Nell'originale "manieria". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

164 Nell'originale "se". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

165 Nell'originale "perche". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

166 Nell'originale "Boswel". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

167 Nell'originale "lo". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

168 Nell'originale "quotidianameate". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

169 Nell'originale "cacciasono". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

170 Nell'originale "nel nel". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]


  • CAPITOLO IX. La battaglia di Pontenuovo.
171 ....tua murmura flumen Exagitat memori sacros in corde dolores: Tempus enim relego, quo fortia corpora volvens Exuviasq[...]
172 Nell'originale "Bernardiuo". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

173 Nell'originale "giuramanto". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

174 Nell'originale "venga". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

175 Nell'originale "fargi". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

176 Nell'originale "padroue". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

177 Nell'originale "geotiluomo". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

178 Nell'originale "prò". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

179 Nell'originale "temei". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

180 Nell'originale "le". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

181 Nell'originale "ta". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

182 Nell'originale "strattagemma". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

183 Nell'originale "scorserie". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

184 Nell'originale "possione". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

185 Nell'originale "fogli". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

186 Nell'originale "imgombravano". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

187 Nell'originale "Lo". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

188 Nell'originale "tonoca". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

189 Nell'originale "dei". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

190 Nell'originale "vosti". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

191 Nell'originale "irremisibilmente". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

192 Nell'originale "avevavo". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

193 Nell'originale "attraverste". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

194 Nell'originale "scendente". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

195 Nell'originale "la". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

196 Nell'originale "pazianza". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

197 Nell'originale "nou". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

198 Nell'originale "udi". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

199 Nell'originale "gradi". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

200 Nell'originale "finche". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

201 Nell'originale "Austrici". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

202 Nell'originale "sosfismi". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

203 Nell'originale "fraticidio". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

204 Caracalla a Papiniano dopo il fratricidio di Geta.

205 Nell'originale "seguagi". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

206 Nell'originale "ne". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

207 Nell'originale "provinciali". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

208 Nell'originale "recatosele". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

209 Nell'originale "campagnao". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

210 Nell'originale "tavolta". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

211 Nell'originale "deve". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

212 Nell'originale "Albobello" [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

213 Nell'originale "sul". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

214 Nell'originale "appaione". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

215 Nell'originale "roti". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

216 Nell'originale "denro". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

217 Nell'originale "matenersi". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

218 Nell'originale "lori". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

219 Nell'originale "ne". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

220 Nell'originale "proscritto". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

221 Nell'originale "orribili?". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

222 Nell'originale "abbiamo"

223 Nonna.

224 Fortuna.

225 Un poco.

226 Cucire.

227 Povero.

228 Gonnella.

229 Sopraffino.

230 Villaggio d'oltramonti.

231 Procoi-poderi.

232 Freno o rocca infioccata. Vedi il vocero di Lella Campana.

233 Scorta di cavalieri che conduce la sposa a casa lo sposo.

234 Con sussiego.

235 A suono di cornamusa gonfiata.

236 Villaggio su quel di Sartene.

237 Travata: serraglio.

238 Un secchio di latte rappreso. Questa canzone è ricavata dalla raccolta dell'egregio vecchio consigliere S. Vitale, test[...]
239 Nell'originale "la". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

240 Nell'originale "puuto". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

241 Nell'originale "se". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

242 Nell'originale "tl". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

243 Nell'originale "sarrebbe". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]


  • CAPITOLO X. I Proscritti.
244 Nell'originale "delle". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

245 Nell'originale "ne". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

246 Nell'originale "spandendonsi". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

247 Nell'originale "Un'altro". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

248 Nell'originale "vivere". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

249 Chine, line, quine sono rimaste parole vive nel dialetto Côrso per l'odio, che ha la nostra lingua contro le stroncatur[...]
250 Nell'originale "agigitandola". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

251 Nell'originale "pio". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

252 Nell'originale "spacento". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

253 Nell'originale "cincischa". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]

254 Nell'originale "grandimento". [Nota per l'edizione elettronica Manuzio]



Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License