Carlo Malinverni
Due brocche de viovetta
Lettura del testo

E MASCHERE

Da-o ciassâ d'Oeginn-a

«»

Link alle concordanze:  Normali In evidenza

I link alle concordanze si evidenziano comunque al passaggio

Da-o ciassâ d'Oeginn-a

(X DEXEMBRE)

Gh'ëa tûtto Zena; – zoveni,
figgiêu, donne, messiai,
stûdenti, – insomma, o popolo
o quæ o no manca mai
de sätâ sciù d'asbrïo,
de fa sentî o crio
pe-a santa libertæ.

Ah! se s'adescia o popolo
e o bon sangue o bogge,
ninte resciste all'impeto,
perché o l'ha e brasse dogge:
o l'ascciann-a, o l'arranca,
o scrolla, o ceiga, o sccianca,
o sciacca chissesæ.

Di grendi antighi l'ûrtimo
o s'ëa, frûgando, accorto
che o fêugo sotto a çenie
o n'ëa do tûtto asmorto;
ch'o ciömava aspëtando
che quarchedûn sciûsciando
o fesse repiggiâ.

Comme bello stâsene
– o pensava – a sta sciamma!
Scordase tûtto; i crûzii,
o bando, a vitta gramma,
stâ a-o cädo in to nïo
tûtti d'accordio in gïo
a-o nostro cäo fogoâ!

Ah! poveo santo martire,
chi avieiva dito allöa
che a bella repûbblica
a andæta in malöa?
che ti finiesci a vitta
solo, comme ûn ermitta,
lontan da casa ?

Lascemmo queste lastime;
l'é o mondo ûn montechinn-a:
ven poi... sitto! a propoxito
tornemmo in Oeginn-a,
dove a gente a s'asprescia,
perché quande a s'adescia
a sa i fæti .

Gh'ëan tûtti, sotta ai ærboi,
a-e rovee do Santuajo,
solite a vedde i luveghi
fratti giasciâ o breviajo,
a sentî o gran cicioezo
che fan andando a vezo
E passoe pe-o ciassà.

Aa testa, biondo, zoveno,
gh'ëa Goffredo Mameli:
de sæa i cavelli morbidi,
lunghi, – i labri duî mëli;
belli êuggi do çê,
bocca chi sa d'amê,
chêu grande comme o .

O l'ha o slanso de Pindaro
a forsa de Tirteo,
e s'arsa comme ûnn'aquila
sûperbo o pensciëo:
"Dio e Popolo" o declamma,
e comme da ûnn-a sciamma
son tûtti i chêu ascädæ.

O dixe: "no l'é inutile
anchêu questa bardöja,
ché se s'adescia o popolo
se rinnoviâ Portöja,
se o popolo o s'adescia
van i nemixi in sprescia,
van via che pan paghæ.

Chi o l'ëa Balilla? – Davide
ch'o l'ha ammassôu Golia….
Zena pinn-a d'Austriaci:
Che l'inse? e c'ûnn-a pria,
scì, c'ûnn-a pria, Balilla
da San Teodoro ä Pilla
o-i ha desenteghæ.

Chi o l'ëa Balilla? – o popolo:
se o bon sangue o bogge,
ninte resciste a l'impeto,
perché o l'ha e brasse dogge:
che l'inse? – e o rompe, o ranca,
o scrolla, o ceiga, o sccianca,
grande ne-a voentæ!"


«»

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License