Parte, Cap.

 1   1             |            Parte sono tradotte dal francese o dall'inglese, ma le originali
 2   3             |          affari di Stato in lingua francese.~ ~«Te nudrice alle Muse,
 3   4             |            e onnipotenza al popolo francese.~ ~» Ed ora pur te la dedico,
 4   4             |          generale della Repubblica francese. Alla sua diritta con le
 5   4             |          codesta scena, l'esercito francese si allontanava silenzioso
 6   4             |           questi valorosi il suolo francese che già compariva all'improvviso
 7   4             |      originale, parte tradotto dal francese, analizzando quello del
 8   5             |         colla recente costituzione francese. E facile assai gli fu il
 9   6             |      amicizia col generale Teulié, francese di nome; ma italiano di
10   6             |       giustificativa, che dettò in francese, inviandogli copia dell'
11   8             |         più anni, e la letteratura francese a cui erasi dedicato, corse
12   8             |            di un monsieur Guillon, francese, scaraventato non si sa
13   9             | originalmente pubblicate in lingua francese o tedesca.~ ~» Spetta agli
14  12             |    appresso col colonnello Vautrè, francese.~ ~
15  14             |      dipendente allora dall'impero francese; ma prima di muoversi a
16  22             |            traduttori, scrivere in francese, non permettendo però che
17  28             |     giudicata cosa non italiana, o francese,  inglese, ma europea,
18  29,       3    |         melensaggini, la scimieria francese di que' nobili d'allora,
19  29         (II)|        nessuna, o al più al più la francese, studiata a tempo avanzato,
20  29,       3    |         specialmente all'invasione francese della fine dello scorso
21  29,       3    |            di nuove modellate alla francese, coi germi di un'esistenza
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License