IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText | Cerca |
Ferdinando Petruccelli della Gattina Le Grandi Etére Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
Puntata
4006 1| filibusteria, di grassazione notturna.~ ~Ora Griscelli era, appunto, 4007 1| brutalmente quanti assalti notturni aveva sostenuto per raccoglierle. 4008 1| d'ordre donné, pour les nouvelles politiques, au ministère 4009 1| sensation, adesso che era vedova novamente. Nei mercredis dell'Imperatrice 4010 1| et venere ignota furta novare mea. Imbandì la cena nel 4011 1| per lavoro dato, di circa novemila lire - mi disse. La Ristori, 4012 1| prunelle élincelante se noyait dans des effluves magnètiques 4013 1| formare provisoirement le noyau d'une représentation nationale 4014 1| mesi. Poscia passò ad altre nozze. Poi si trovò in una baignoire, 4015 1| ardito cliente la baciò sulla nuca. Ella, volendo respingerlo, 4016 1| divini... Ma cantabant surdo, nudabant pectora caeco...! Properzio 4017 1| la dea con lui dormiva - nudae concubuisse deae. Se tu 4018 1| servito da ragazze nude - nudis puellis ministrantibus. 4019 1| lampadaires vivants - des femmes nues. Ce qui se passait dans 4020 1| qui se passait dans cette nuit-là est impossible à décrire. 4021 1| des ongles! - Et citoyen nullement inférieur à l'àrtiste - 4022 1| molto poveri. La famiglia, numerosa i maschi e le femmine. Avevano 4023 | nunc 4024 1| frangeva. Questa società nuotava in un ambiente deleterio - 4025 1| separazioni seguite da subiti nuovi incontri, e poi nuove querele. 4026 1| preteso Chambord regnava nelle nuvole. Fondò così, senza fondi 4027 1| avvicinò a Griscelli per obbedire.~ ~- No - sclamò ella infine, 4028 1| l'odiava sempre, ma per obbligarlo alla discrezione.~ ~* ~ ~ 4029 1| sole Iside e Giunone, che obbligavano al pudore Cinzia? Le apparenze, 4030 1| la legge Guillotet sull'obbligo della firma, si manifestarono. 4031 1| contaminata da parecchi obbrobri. Sesto Pompeo lo tacciò 4032 1| Un'altra dozzina, senza obliare la leggendaria Amy Robsant - 4033 1| maschere; narrare fatti obliati? Perché?~ ~Perché scrivo 4034 1| Guinot - adesso affatto obliato; Jules Janin - il tiranno 4035 1| amante; e Tibullo cerca l'oblio nei liquori, come De Musset. 4036 1| superieur à ces amoureux obscurs de libertè. Il n'a jamais 4037 1| l'empécher, si elle s'y obstinait.~ ~Non si ostinò.~ ~* ~ ~ 4038 1| particolari e le circostanze che occasionarono queste relazioni tra un 4039 1| ricevuta dal suo conte di L. in occasione di certo giorno memorabile. 4040 1| morissero; e le sorelle Occellata e Verronilla, pure vestali, 4041 1| saldo braccio - ciò che occorreva per innalzarsi nella scala 4042 1| Lesbia, quanti baci mi occorrono per soddisfarmi? Quanti 4043 1| chiamato Tyresias. Vi sarebbe occorso un simile accidente? - Niente 4044 1| apertamente, lo compieva occultamente. Non si disfece egli di 4045 1| di costoro è morta; chi occupa, vivendo tuttavia, un'alta 4046 1| Roma era stata vinta ed occupata allora; la conferenza di 4047 1| opinioni di coloro che si occupavano di politica. Di guisa che, 4048 1| chi si è eclissata nell'océano del mondo... Perché andar 4049 1| Rodogune di Corneille, all'Odeon. Mlle era inarrivabile nelle 4050 1| Lecouvrer aux Français ou à l'Odeòn, avec son accent d'auvergnat! 4051 1| sur un teatro francese: l'Odèon. Ciò dispiacque agli ammiratori 4052 1| frivola e crudele. Io l'odiai sempre per queste ragioni 4053 1| non per affetto, perché l'odiava sempre, ma per obbligarlo 4054 1| terreur, engendra le plus odieux despotisme: le despotisme 4055 1| avessi ispirato io. E ciò mi offende.~ ~Credetti indiscrezione 4056 1| nessuno osò rifiutare, per non offendere Rustan.~ ~La Schneider, 4057 1| parallelo. Diventerebbe offensivo per Dumas. Questi non ebbe 4058 1| come i paesaggi di Potemkin offerti in Crimea alla sua maitresse, 4059 1| Senato o della candidatura officiale pel Corpo legislativo, così 4060 1| ed il Figaro il Moniteur officiel. Nessuno restò immune. Produsse 4061 1| ne devait ce poste de bas officier royal, quìaux complaisances 4062 1| avermi fatto aspettare ed offrendomi una tazza di tè - squisito, 4063 1| spontanea, più tardi, ad offrirsi. Marziale non la curò e 4064 1| guisa che la madre di Delia offriva sua figlia a Tibullo. Ma 4065 1| molte cerimonie:~ ~* ~- Vi offro per vostra figlia il triplo, 4066 1| Questo spanto di bellezza si offuscò ben presto nelle orgie. 4067 | Ognuna 4068 | ognuno 4069 1| di esserselo assicurato, oibò. Un'altra grande Etèra, 4070 1| fu la regina Ortensia di Olanda?~ ~Poi, non avevano fatto 4071 1| malgrado di ciò Thaìde Thaìs olet!"~ ~Né egli risparmia meglio 4072 1| si profumava i capelli di olii d'odore fortissimi, al fine 4073 1| Lanterna perché sentiva l'olio - era la Magnan, forse perché 4074 1| Grande Duchesse, perché era olivastra e predava come succuba le 4075 1| produsse il ridicolo ministero Olivier, e pe'l carattere di certi 4076 1| pubblicato. Ogni paragone mi oltraggia - e l'articolo è troppo 4077 1| Je te présente la dixieme olympiade, retour d'Egypye - facendo 4078 1| dieci anni, respinto gli omaggi del sire delle Tuileries, 4079 1| divenuta gelosa, ne prese ombra. L'altra la serenò con la 4080 1| quello delle sue vendette omicide.~ ~Griscelli e Claude ricordano 4081 | omni 4082 | onde 4083 1| passata! Il suo peignior ondeggiante lasciava tutto indovinare, 4084 1| società romana sulle basi dell'onestà, della giustizia, del pudore, 4085 1| madri di famiglia, savie ed oneste, educheranno le loro figlie 4086 1| d'ordre jusq'au bout des ongles! - Et citoyen nullement 4087 1| capilavori d'intarsio con agate, onici e pietre preziose! Avevano 4088 1| servigi eminenti, ricevendo onori e tesori, senza mai dimandarli, 4089 1| di Stato, quando Morny l'onorò di una visita, e di mille 4090 1| LEENA: È vero, e ne sono ontosa.~ ~CLEONARIUM: Eh! come? 4091 1| però, due ombre, vestite da operai, avendo veduta la vettura 4092 1| diabolica Grande Duchesse di operetta era satanicamente bella. 4093 1| e più indipendente, che operò altresì ad aprire la breccia 4094 1| trovavo miserabile ed indegno. Opinava che io non giudicavo adeguatamente 4095 1| Claude - per scandagliare le opinioni di coloro che si occupavano 4096 1| portinaio, domestici gli opponevano. La principessa, che aveva 4097 1| languidezze misteriose ed opportune, i baci che mordono; i denti 4098 1| mutamenti cui ella aveva creduti opportuni.~ ~La Rachel abitava allora 4099 1| legislativo. Girardin era opportunista, affarista, con ghiribizzi 4100 1| negli autori greci nel senso opposto; poi degenera in una grande 4101 1| antica, più storica, più opulenta del Faubourg St.-Germain. 4102 1| imperatrici nel plafond dell'oratorio pagano di una dame du lac 4103 1| Ebe; piena di poesia; non orba di appetito; civetta senza 4104 1| immediatamente dalle scene, orbandone il pubblico per uso privato; 4105 1| addensano ed aggirano nell'orbita della polizia. E questa 4106 1| recentemente, sottomesso le Orcadi e la Bretagna... ma quel 4107 1| donna e tenerne l'ufficio, ordinando gli si decretasse pure il 4108 1| meraviglie. I commensali ordinari ed indispensabili della 4109 1| serve, sire, non portano, ordinariamente mica de semblables bijoux - 4110 1| dovunque v'è un intrigo da ordire, una vanità da spiegare 4111 1| Seppe subito della trama ordita contro di lei". "Fui impegnata, 4112 1| La principessa aveva ordito con Pieri l'oltraggio fatto 4113 1| dicembre, che in quel punto si ordiva.~ ~Eravamo nel mese di ottobre. 4114 1| Internationale travailla, sous le ordres de Orsini, dont la princesse 4115 1| detto fra me! Con quelle orecchie bianche a lobo morbidetto, 4116 1| paradiso e piume; profusione di oreficeria; il resto all'avenant. Le 4117 1| voile et de pudeur. Les oreilles n'étaient plus respectées 4118 1| grande nazione. Era adesso orfana di padre, con una madre 4119 1| accordo con questi seicento organi della sua voluttà... omni 4120 1| fletrì dans ce depravation organique - termina Pierre Dufour - 4121 1| di un uomo per ragioni d'organismo erotico, sviluppato tardi, 4122 1| Vestiva abiti sontuosi orientali - forse per meglio celare 4123 1| Alfieri; attirato verso l'Oriente come quegli, verso l'Inghilterra 4124 1| Dumas. Tutti conoscevano gli originali. Il suo libraio Secundus, 4125 1| Rabelais scoppiavano in arguzie originalissime. Aveva tanto visto, tanto 4126 1| Ella aveva uno spirito originalissimo in tutto; e se non avesse 4127 1| eventi che si abbozzavano all'orizzonte. Il s'isola comme un dieu... 4128 1| Germanique, la Revue Moderne - orlanista la prima e radatta da scrittori 4129 1| sua prima giovinezza aveva orlato stivaletti. Un primo amante 4130 1| Revue Moderne, con capitali orleanisti - erano giornalisti indipendenti 4131 1| amico intimo del duca d'Orléans; Romieu, celebre più tardi 4132 1| camera di cachemir bianco ornata di peluche rosa, scollacciata 4133 1| maritata sua figlia ad un orologiaio della rue di Helder. Una 4134 1| dare ad aggiustare un suo orologio; e mentre la Camilla si 4135 1| Mi ha l'aria di un Iacopo Ortis postumo!~ ~- È il consigliere 4136 1| essa diceva, con scarsa ortografia, meno lingua e grammatica, 4137 1| e l'altra si scusano di osare dipingerla - e cercano i 4138 1| Lanterne? tacquero tanti altri osceni scrittori di pamphlets, 4139 1| un vecchio liberto - le oscenità crapulose; poi, uscendo 4140 1| intanto era Ieroale, col quale oscularetur inguina.~ ~Costrusse un 4141 1| del III Napoleone? Io non oserei dirlo da me, - e chiedo 4142 1| famiglie milanesi che l'avevano ospitato, facendomi vedere le fotografie - 4143 1| Tuileries, ve lo tenne come ospite gradito, amico indispensabile. 4144 1| andar quindi a rimuovere le ossa di Napoleone III, di Morny, 4145 1| società, dipingono ciò che osservano, con più o meno di sagacia; 4146 1| romanziere libertino ed osservatore psicologico dell'elemento 4147 1| impazienza i comunicati e le osservazioni che si facevano a' suoi 4148 1| sicuramente di più ma non ne ostentò che una: la Sand, perché 4149 1| maltrattate da ignoranti ostetrici e levatrici, è impossibile 4150 1| Masturbabantur Phrygii post ostia servi~ Hectoreo quoties 4151 1| Cinzia - o Ostilia - si ostinava a conservare, anche ne' 4152 1| s'y obstinait.~ ~Non si ostinò.~ ~* ~ ~Il nome della Rachel 4153 1| raschiare la scaglia dell'ostrica che le era servita di letto 4154 1| alla sua amica Lamia: "ha ottant'anni, ed ha tutte le malattie 4155 1| Ottava puntata~ ~Vizi e virtù dei 4156 1| ancora, la Francia. Un certo Ottaviani, còrso, che aveva ufficio 4157 1| Mérimèe scriveva a Lalage, otteneva dalla bella D'Agoult; e 4158 1| più; perché non avendola ottenuta quando ella si metteva a 4159 1| giunse ad osservare l'ottimo dottore - et nous feront 4160 1| étes maritè?~ ~- Hélas! oui. J'ai épousè un étranger 4161 1| ce jeune homme diamantè à outrance et dans les veines de qui 4162 1| bien, je la trouve bien outrecuidante, moi. Se proposer de jouer 4163 1| soggiunge: che la duchessa outrée de la conduite de l'empereur, 4164 | ove 4165 1| Mérimèe le disse: "A vous P… L... S..., à moi ces petites 4166 1| chi, l'alloggiarono in un padiglione da Re Nasone fatto costruire 4167 1| per le stravaganze del suo Padiscià.~ ~Non ho trovato la lettera, 4168 1| rinfrescava; con Pio IX - padrino di suo figlio ed a lei devoto 4169 1| tutte le epoche, di tutti i paesi, e delle curiosità di Indiani, 4170 1| autori cristiani. "Ma il paganesimo, conspirè dans ces tendences 4171 1| furono inspirati, benché pagani, a spirito nuovo e cristiano..." 4172 1| ed era stato allievo di Paganini, conobbi una donna leggera, 4173 1| creditori della Turchia pagarono, quando questa fallì per 4174 1| solamente Properzio: altri pagavano ed avevano altri gusti; 4175 1| gioielliere della Rue de la Paix. Me li pagò 800,000 franchi, 4176 1| tutte le lorgnettes alla Paixant che si potevano puntarmi 4177 1| ont nos restes!»~ ~ ~ ~I paladini della stampa quotidiana 4178 1| potevo entrare nei miei palchetti senza sentirmi esposta al 4179 1| i loro smalti imitati da Palissy e dai grandi maestri di 4180 1| brigadiere o avrà un paio di palla d'insorti in corpo.~ ~- 4181 1| dall'Eliseo, anzi che le palle dai faubouriens del quartiere 4182 1| lupanare."~ ~Ciò dà una pallida immagine della cosa. È inutile 4183 1| Cattaben. Ma questi portò la palma, perché con lui la trovai 4184 1| Perocché egli, dopo lord Palmerston, favorì con tutta l'autorità 4185 1| sforzo, sollevò le pesanti palpebre, e credè scorgere sul viso 4186 1| bazzecola, proseguito come pamphlet, terminando come storia. 4187 1| Cassandra; Laguerronniére il pamphlétaire uffiziale: Augier, Dumas, 4188 1| con quel faccione e quel pancione siete degno di essere senatore. 4189 1| collarino alla Shakespeare, panciotto a cuore con due soli bottoni, 4190 1| dipinti di amori tondi e panciuti - non so se caricatura o 4191 1| giornali e l'avevo. Ma nel pandemonio delle mie carte e nei ripetuti 4192 1| E bisogna leggere che panegirici tessono loro due grandi 4193 1| sdigiunavano con dignità di pani e radici, e, come lusso, 4194 1| resta - neppure col nostro Panizzi a Londra - che era l'intermedio 4195 1| cuori, quando avanzavasi panneggiata nel suo mantello di porpora 4196 1| e doveva essere una vera pantera in amore. Bocca da mettere 4197 1| azzurro trapunto di stelle, un panthéon di donne celebri: Elisabetta 4198 1| chi più chi meno, Elisa e Paolina principalmente. Questa andò 4199 1| Properzio: la femme n'est qu'un paquet de chiffon!~ ~* ~ ~Properzio 4200 1| infinita, con spirito, con paradossi deliziosi. Come a Marziale 4201 1| parigino dei poeti, che si paragonava a Catullo innestato su Marziale, 4202 1| non sia pubblicato. Ogni paragone mi oltraggia - e l'articolo 4203 1| E noi ritorneremo ai paragoni con il Cesare delle Tuileries 4204 1| come la chiamavano i suoi parasiti. E me lo promise. Io non 4205 1| arriére-petit-fils du bracconier du parc aux Cerfs. Remarquez qu' 4206 1| vecchio fu immediatamente fetè pardessus bord. Era un poco precoce. 4207 1| attrici; e delle dame di parentela alla corte - secondo la 4208 1| diritto di andare. Dico, in parentesi, che la sera del 14 gennaio 4209 1| letto nelle sue iridate pareti? Solo difetto: inclinava 4210 1| capitaux... le journalisme parisien. Ils ont etabli son pouvoir 4211 1| che cosa volesse.~ ~"- Parlarvi, sire." Lo fece entrare 4212 1| Si direbbe che Giovenale parlasse tanti secoli prima di Napoleone, 4213 1| Jaune, lo Journal Amusant parlavano di me; non potevo entrare 4214 1| giovane italiano con cui parlavo testé? E che mi sembra conoscere 4215 1| austriaco e duchessa di Parma.~ ~Come l'imperatrice Irene, 4216 1| autore della Chartreuse de Parme, console a Livorno, rivelato, 4217 1| plutòt d'abandonneur le parrain de mon fils.»~ ~ ~ ~Ma torniamo 4218 1| gli bastava il quadro di Parrasio, nel quale Atalanta prostituisce 4219 1| nera capigliatura sotto una parrucca bionda, ed entrava in un 4220 1| ascoltare la passione di lei, a parteciparla, a soddisfarla?~ ~LEENA: 4221 1| Mazzini.~ ~Questi non aveva partecipato all'uso delle bombe, né 4222 1| Aguado, del quale sospettò la partecipazione alla fabbricazione di suo 4223 1| e svaligiando la casa in partendo. Quanto a Synope, non è 4224 1| grida Commerson - il est parti!...Et il a encore sa montre?»~ ~- « 4225 1| imperatrice aveva la sua polizia particolare (Pietri e Griscelli). Seppe 4226 1| da modello vivente, a lui particolarmente noto. Medesimo stile, medesima 4227 1| orgia simile, in un cabinet particulier, e si ruppero per allora - 4228 1| musica militare: sono i suoi partigiani che gli danno une aubade. 4229 1| annunziate delle visite. Partimmo. -Vi racconterò il resto - 4230 1| consiglio, che lo scongiuro di partire. È in pericolo estremo.~ ~ 4231 1| sopravvenne Fleury. E tutti e tre partirono per Auteuil.~ ~"Giunti appena, 4232 1| saintSimonien, autore della stupenda partizione la Lalla Roock che si può 4233 1| mostruosa paternità, e morì al parto. Domiziano apprese allora 4234 1| Non fellat; putat hoc parum virile; sed plane medias 4235 1| Metella doveva prestarle una parure di diamanti ricevuta dal 4236 1| acceptait le concours des parvenus couronnès, princes bàtards 4237 1| Quindi, alle Tuileries, non parvero stupefacenti ed in rottura 4238 1| e l'articolo è troppo parziale. Ho visto la signora Ristori 4239 1| Bois de Boulogne Rustan Pascià dei famosi smeraldi, dei 4240 1| fèeries; ed i giornalisti vi pascolavano con non molta spesa e qualche 4241 1| vista ancora, se non di passaggio, al Bosco di Boulogne. E 4242 1| con eccellente appetito - passammo a prendere il caffè nella 4243 1| sola una sola notte, né passar sola neppure un giorno intero?" 4244 1| huit-ressorts autour du Lac», non passvano senza tremare innanzi a 4245 1| commissario di polizia a Passy.~ ~In questo tempo l'incantevole 4246 1| proteggendo artisti, facendo il pastello, scarabocchiando una romanza 4247 1| abbominevole: si satura di pastiglie di cosmus, per neutralizzare 4248 1| riso, li faceva servire di pasto alle murene. E rideva. Marcia - 4249 1| lusso, una porzioncella di patate fritte!~ ~La povera vedova, 4250 1| Gli trovarono addosso una patente di agente di polizia, un 4251 1| en vertu de l'adage is pater est..., était nè - la chose 4252 1| raccontato in tutto il suo patetico e teatrale dramma ne' Pinzocheri. 4253 1| nulla dell'ignobile stato patologico di Messalina, per gli uomini. 4254 1| sopravvenne la scissione tra il Patriarca ed Orsini. Il luogotenente 4255 1| letteraria, nel mondo borghese e patrizio. Sovente avviene che vi 4256 1| della Rue Pigalle: «leurs patrons politiques se chargeaient 4257 1| all'ultimo ratificare i patti già fissati. Ora leggo, 4258 1| Bizantina il 1 agosto 1883~ ~Patto di sangue! Eugenia faceva 4259 1| vicino alla cascata. Avevan paura d'incontrare ciò che capitò 4260 1| Walewski, ad Auteuil, un pavillon nel giardino. La X ne abitava 4261 1| comme Napolèon III, sur le pavois de sa mystèrieuse armèe, 4262 1| Roma, dietro al suo carro pavoneggiavasi il suo mignon Antero; e 4263 1| redacteurs en chef ètaient payès par un tailleur, par un 4264 1| Cucheval-Clarigny, Gueroult, Payrar... tutti gli atomi galleggianti - 4265 1| ridicolo ministero Olivier, e pe'l carattere di certi scrittori - 4266 1| che l'assolveva di tutti i peccati passati, presenti e futuri, 4267 1| certa categoria di grandi peccatrici e complici, e fermarmi solo 4268 1| benissimo permettersi i peccatuzzi di un colpo di pugnale, 4269 1| cemento romano, più della pece! Gridò, andò in collera, 4270 1| e nei drammi di Dumas di péches à quinze sous, ossia donne 4271 1| cantabant surdo, nudabant pectora caeco...! Properzio pensava 4272 1| molti cavalieri accusati di pederastia - il vizio infame del tempo, 4273 1| lubrici di Ovidio, Catullo, Pedo, Marso, Getulico - non giunti 4274 1| scrivere: L'Histoire de Don Pedro I roi de Castille; l'Episode 4275 | pei 4276 1| notte aveva passata! Il suo peignior ondeggiante lasciava tutto 4277 1| momento di letto ed ancora in peignoir de nuit.~ ~Era alquanto 4278 1| ne figurent que sur les peintures de Pompei et di Hércolanum, 4279 1| insetti e coperto di un pelame puzzolento e sozzo." Leontium 4280 1| meglio di chiunque altro.~ ~Pellatan, oggi senatore il padre 4281 1| hòtel di Thiers ogni sera. Pelletan, Payrat, Ulbach, Laurent-Pichat, 4282 1| Indiani, Giapponesi, Cinesi, Pelli Rosse, Atzechi... Profusione 4283 1| Pourtalès, la Galliffet, la Pellissier, la Bazaine, la Magnan, 4284 1| che cominciò quella del Peloponneso.~ ~Strana somiglianza fra 4285 1| guerra; e fu nel brillante peloton di Timothèe Trimm, D'Audigier, 4286 1| cachemir bianco ornata di peluche rosa, scollacciata ed aperta, 4287 1| morbidetto, coperto dalla peluria rosa di una pesca matura! 4288 1| ai giorni nostri. Vale la pena accennarne qualche cosa.~ ~ 4289 1| tunica. Sarebbe il tuo seno pendente e la vergogna a mostrare 4290 1| di tutti; e fulminò gravi pene contro il libertinaggio 4291 1| pugnale. - Essi non cercano di penetrare nel salone, quando le padrone 4292 1| scrive nelle sue memoirie, penetrò d'alto in basso; il sangue 4293 1| come voi la dite: e non pensa punto exploiter lungamente 4294 1| vendette terribili - non pensando che, qualificandola maitresse 4295 1| Lagrange,», per conoscere che pensassero «tous les bohémes de la 4296 1| ad una delle concubine. Pensate mo' se doveva rispettare 4297 1| romani e di Napoleone I, pensavano di usare legittimo diritto 4298 1| Gli occhi velaronsi, i pensieri si confusero, una sonnolenza 4299 1| Quarta puntata~ ~Pensiero e azione~ ~Articolo apparso 4300 1| emulava Luigi XIV, di cui era pensionario! Un'altra dozzina, senza 4301 1| fanciulle, educate in quelle pensioni di giovinette; ho letto 4302 1| humaine quand elle descend la pente de la decadénce... Et elle, ( 4303 1| vita, della quale ebbe a pentirsi: amò Domizia, sua cognata, 4304 1| damnatas - e coll'ammenda percepita fece costruire un tempio 4305 1| sedurla con la politica, vi perdé le frasi.~ ~Al 1859, mi 4306 1| di Polizia Pietri - non perdè un istante. Ebbe il passaporto 4307 1| dei Cafès-chantants. Io le perdei di vista quasi tutte, eccetto 4308 1| allontani da Parigi, senza perdere un minuto di tempo. Andate, 4309 1| ancora marchese di Valdora, perdeva la testa! Quando si presentava 4310 1| infamia non cagionare la perdita dei nostri fratelli.~ ~* ~ ~ 4311 1| a smettere le sozzure - perdonandogli l'infame epigramma, che 4312 1| la graziosa Poppea fanno perdonargli l'eccesso di satiriasi per 4313 1| povera Clodia Marcella gli perdonò e se lo condusse a Bilbao, 4314 1| le coeur semblait avoir perdu ses instincts de délicatesse, 4315 1| diciassette anni: solo, Tibullo perdurò; Dumas abbandonò la rima 4316 1| aussi beau jeu à des enfants perdus de la presse, qui, en se 4317 1| dissi a Joubert. L'avevo perduta un poco di vista. Anzi, 4318 1| Era al quinto cielo! In perfetta estasi! Pel piacere. Era 4319 1| ella ha non poche altre perfezioni per le quali darei tutta 4320 1| attrice del Gymnase - che poi perì così miseramente, Eugenia 4321 1| attirasse un sorriso! Meno pericolosa fu la principessa - e meno 4322 1| e... si scottò ella pure pericolosamente. Quando andai a vederla, 4323 1| luogotenente di Mazzini era un pericoloso reveur... La principessa 4324 1| quando la sua cuciniera del Périgord non aveva le lune a rovescio; 4325 1| Juliette Adam - nelle sauteries periodiche del venerdì, cui dava Texier, 4326 1| tardi. Perché, a questo periodo - Marziale le dichiarava: 4327 1| aver corso non poche altre peripezie.~ ~* ~ ~Dissi che aveva 4328 1| bagni; e cantava indignato: "Perisca per sempre Baia e le sue 4329 1| diplomazia segreta. Non si perita molto di atteggiarsi ad 4330 1| M. me De Rémusat - non si peritava di lasciare arrivare a Napoleone 4331 1| per amante l'imperatrice! Perloché Domiziano, che gli successe, 4332 1| ella poteva benissimo permettersi i peccatuzzi di un colpo 4333 1| battenti ed a cristalli, permetteva di ficcar l'occhio in una 4334 1| tempèrament froid et austère lui permit d'étre consèquent avec la 4335 1| alla Rachel, senza andare a perorare la causa della Ristori a 4336 1| dei facinorosi che poscia perpetrarono il colpo di Stato. Avanzò 4337 1| amore-arte. E la tradizione si è perpetuata e dura più che mai vivacissima. 4338 1| levatrici, è impossibile fare: perpetuo la razza dei Napoleoni!~ ~ 4339 1| sozzure abominevoli che perpretò e soffrì sul suo corpo." 4340 1| tappezzato di crétonnes. La perse di allora si chiama crétonne 4341 1| i repubblicani, ma ne fu perseguitato - come Tito dai cristiani. 4342 1| di Sally, di Colbert. Non perseguitò i repubblicani, ma ne fu 4343 1| la nostra più ardente, perseverante, energica nemica a malgrado 4344 1| chiamarono Petronio, Giovenale e Persio - non lo inducevano a cambiare 4345 1| concubuisse deae. Se tu persisti a coricarti meco vestita, 4346 1| Tuileries - da me non viste personalmente - oltre a quello che ne 4347 1| e decretava la moda. Si personificò in Venere - e compì tutte 4348 1| tel était, en partie, le personnel féminin del l'entourage 4349 1| procureur, par sa cruelle perspicacitè, elle m'en remontrait à 4350 1| disse, Napoleone III. E per persuadersi che non rispettava nemmeno 4351 1| Howard e Felice Camarata. Persuasero la bella inglese a subire 4352 1| allontanati, gli tornarono sempre, persuasi del loro torto".~ ~Tale 4353 1| per liberarmi da questo pertinace impudente insetto! - spelava, 4354 1| nel mondo letterario, con pertinacia uguale alla scarsezza dell' 4355 1| potuto figurare per la dea Pertunda - una delle forme cui prendeva 4356 1| Codesto l'indusse a farle pervenire un invito alla caccia a 4357 1| per rilevarsi. Ricadde più pesante che il suo padrone; entrambi 4358 1| supremo sforzo, sollevò le pesanti palpebre, e credè scorgere 4359 1| da un'altra fatalità che pesava sul capo di Napoleone medesimo: 4360 1| dalla peluria rosa di una pesca matura! Voglio la mezzania.~ ~- 4361 1| richiamò, anzi, andò a Torino a pescarla, perché aveva avuto la leggerezza 4362 1| da Alexis, si chiamava la Pescatrice - perché appostava gli uomini 4363 1| Sovente avviene che vi peschino una moglie - ossia sposano 4364 1| avvocato schiacciato dal peso della sua cattiva causa 4365 1| Buoni i funghi di prato~ ~Pessimi gli altri...~ ~ 4366 1| Commodo sarebbe stato un pessimo arnese - sul tipo della 4367 1| per neutralizzare i vapori pestiferi del suo alito (Lib. 1 epigr. 4368 1| rassomigliava - quasi fossero due petali dello stesso fiore - alla 4369 1| nella sregolatezza - ipso petita lacu nunc mihi dulcis aqua 4370 1| P… L... S..., à moi ces petites vestales de l'Opèra qui 4371 1| assassinava di tenerezze e di petits soins intimes - una Madame 4372 1| piegava verso la lampada a petrolio per osservare il guasto, 4373 1| era un piccolino secco, petulante ed arzillo, di figura diabolica: 4374 1| manière adroite d'étudiar le peuple sur le fait et d'apprendre 4375 1| reprise di: La Joie fait peur - della signora di Girardin. 4376 1| in una natura per lunga pezza linfatica in amore. Pieri 4377 1| sonatori d'arpa, vagabondi, pezzenti. Griscelli non li aveva 4378 1| avventuriera spagnola, una manola pezzentuccia, la quale aveva trascinata 4379 1| Bois de Boulogne dietro al phaeton della principessa di Metternich, 4380 1| giovane, ora seguiva un phaéton, aggiogato di magnifici 4381 1| fut le principe de cette philosophie quasi ebretiènne que Vespasien 4382 1| abominevoli:~ ~Masturbabantur Phrygii post ostia servi~ Hectoreo 4383 1| che la soprannominarono: Phtheropyle, perché vedevasi spesso 4384 1| ripugnanza verso questa donna pia e corrotta, frivola e crudele. 4385 1| benché l'Alfieri non mi piaccia e non sono familiarissima 4386 1| morì giovane per abuso di piaceri, e fastidio della vita. 4387 1| Quantunque di una fisionomia poco piacevole, il avait des regards d' 4388 1| non gli baciai giammai la pianella come tanti imbecilli. Col 4389 1| avanzi dell'infelice. Pietri, piangendo, abbracciava il cadavere 4390 1| IX... "Ho veduto Eugenia piangere e supplicare. Fui accanto 4391 1| ed ella lo contemplava e piangeva; e se ne coglieva l'estremo 4392 1| Gubbio. Salimmo al primo piano, rimpiangendo di non cominciare 4393 1| in una stufa popolata di piante rare, fiori esotici preziosi, 4394 1| che interveniva. Ella si piantò di faccia alla principessa, 4395 1| oltraggio fatto a M.me X nella pianura di Monceau; questa le strappava 4396 1| pieno giorno, nella pubblica piazza, alla vista di tutti. Non 4397 1| Louvre che sporge nella piazzetta di Saint-Germain-l'Auxerroi. 4398 1| Non si sapeva se era Picard, o Champenois: era del nord, 4399 1| Janin e Dumas covavano una picca contro la bella compatriota 4400 1| aggiungerne altri non meno tristi, piccanti e turpi. Lalage giurò un 4401 1| aumentò gli agenti con un picchetto di gendarmi a cavallo. Poi 4402 1| era lontano. Alle due, picchiammo al portone. Venne ad aprire 4403 1| chiffonières e bellissimi piccoli bonheur-du-jour, capilavori 4404 1| speculatori.~ ~Commerson era un piccolino secco, petulante ed arzillo, 4405 1| soprannome, che a quello della Pidocchiosa arieggiava, in altro senso.~ ~ 4406 1| tota est~ bella dal capo al pie'!~ ~Claudia non si espone; 4407 1| cominciare dal rez-de-chaussè. A piè della scala, una statua 4408 1| Auxerroi. Una meraviglia il suo piedino, pel quale salì sul trono, 4409 1| condotta. La donna gli fa piedistallo. La donna lo salvò quando 4410 1| il caso pel quale si era piegata alle considerazioni di Mazzini. 4411 1| e mentre la Camilla si piegava verso la lampada a petrolio 4412 1| largo e spianato, a due pieghe, accusavano una volontà 4413 1| alla fortuna di Napoleone. Piegò quindi il capo; si rassegnò; 4414 1| a Mazzini per servire il Piemonte contro l'Austria. Eugenia 4415 1| di L. che dava portafogli pieni di biglietti da 1,000 fr. 4416 1| guasto da un cancro al viso; Pierangelo, affetto da idropisia di 4417 1| perché tirerei io un lenzuolo pietoso sulle nudità di Loth, quando 4418 1| inspirations avec un soin pieux. Due inglesi. Queste avevano 4419 1| quelli. Avevano incontrato pifferari, venditori lucchesi di statuette, 4420 1| ed al Rat Mort, della Rue Pigalle: «leurs patrons politiques 4421 1| Ed affinché questo libro pigli addirittura il valore di 4422 1| precocemente invecchiato; ella piglia un amante; e Tibullo cerca 4423 1| Alessandro II. Accettai per pigliar tempo a fare la mia commissione, 4424 1| vera via. Io non potevo pigliarlo neppure come zavorra. Avremmo 4425 1| alla padrona - quasi per pigliarne gli ordini. Napoleone almeno 4426 1| tutto vapore. I domestici pigliavano un'aria misteriosa per introdurlo. 4427 1| essa inghiottito barca e piloto? E Theano non è ella una 4428 1| parola onesta che possa pingere quella sozzura! Non motto, 4429 1| difetto: inclinava alla pinguedine! Balzac aveva detto di una 4430 1| patetico e teatrale dramma ne' Pinzocheri. Gli ricordava che quivi 4431 1| ad Arles, donde Olga era piovuta a Parigi - semplice Mademoiselle 4432 1| aux flambeaux autrement piquante et bien autrement mouvementèe 4433 1| courrieriste prodigioso, piramidale, sarebbe sbocciato in un 4434 1| con Pomponio Flacco e L. Pisone - sguazzando in orgie. Ordinò 4435 1| par les grosses bottes des pisteurs de M.r Lagrange,», per conoscere 4436 1| etère preferiva la scuola pitagorica, perché più elegante, e 4437 1| Mousquetaires, Montecristo, Ange Pitou... e cento altre meraviglie. 4438 1| impiegati: qualche moglie di pittore e di scultore in relazioni 4439 1| i loro costumi curiosi e pittoreschi. Era piccina, aveva colore 4440 1| ancora, negli affreschi di pittori italiani, in quella residenza, 4441 1| Chapelin che ravviva la pittura di Boucher e di Greuze! 4442 1| ed uccelli di paradiso e piume; profusione di oreficeria; 4443 1| attorcigliava i baffi ed il pizzo; ed i suoi occhi vitrei 4444 1| incomparabile.~ ~Il Fiorentino cercò placarli - benché egli stesso non 4445 1| serie delle Etère della Place Breda, della rue Navarin, 4446 1| di poco. I suoi sguardi placidi vi rovistavano nell'anima, 4447 1| regine ed imperatrici nel plafond dell'oratorio pagano di 4448 1| soprannomi erano anche un plagio nella dotta corte, dove 4449 1| congenere: che era un pot à plaisir! Cora non era un recipiente 4450 1| francese.~ ~«Et à quels plaisirs se livraient ces bacchantes? 4451 1| France, come scrisse Gustavo Planche.~ ~Ostilia poi - o Cinzia - 4452 1| putat hoc parum virile; sed plane medias vorat puellas. Preferisce 4453 1| mostri dell'eterismo: "Ecco Plangon, vera chimera che distrugge 4454 1| moglie - e Tibullo, dopo Plania, la Delia - che lo trafficava, 4455 1| dei due Santi. Oggi questa plantereuse beautè di allora fa la conferenziera; 4456 1| Pierre Dufour - voulait avoir plasieurs femmes légitimes et plusieurs 4457 1| preso di passione postuma e platonica per le belle dame della 4458 1| chi voleva; numquam, nisi plena, tollo vectorem! E tornò 4459 1| plasieurs femmes légitimes et plusieurs maris. N'ebbe quindi una 4460 1| catastrophe sur le Rhin plutòt d'abandonneur le parrain 4461 | pochissimo 4462 1| nel Maelstrom di Edgàrd Poe.~ ~* ~ ~La Giorgio Sand; 4463 1| celebrata sotto il portico del Poecile. Sant'Agostino, nella Città 4464 1| Luigi questa bella creatura, poetica, diafana, artista - dopo 4465 1| Napoleone dette chasses sono più poetiche, passiamo oltre su questo 4466 1| a trop sovent menacé du poignard des princes, qui se sont 4467 1| qui porrait donner des points à notre Frédric, de la porte-Saint-Martin - 4468 1| de la coeur vollero dei pois chiches à la turque da me 4469 1| domestici annunciarono: Pois-chiches à la turque! Si sorrise, 4470 1| Elle seint le cuir, le poivre et la chandelle: gare à 4471 1| della scuola di Nana e di Pol-Bouille di Zola. E Laerzio racconta, 4472 1| tedesche, italiane, ungheresi e polacche - oltre i francesi, in maggioranza; 4473 1| testamentario. Il carattere poliforme dell'uomo doveva piacere 4474 1| fino alla Lamballe, alla Polignac - passando per Chàteaubriand, 4475 1| se pure non vi speculò politicamente.~ ~Si rifece con gli amorazzi 4476 1| il quale si vendeva alle polizie, come il pesce fradicio 4477 1| politici e con altra missione poliziesca. Poi gli mandò dietro Griscelli. 4478 1| volte. Per quello spirito poliziesco, del quale si era adesso 4479 1| et ore in sexum utrumque pollatus. Eppure i suoi sensi non 4480 1| che succhiano un'ala di pollo, un beefsteak ed una intera 4481 1| nella bocca - ore quoque pollutus, constupratus fuit.~ ~Si 4482 1| di raso color ciliegia; poltrone e sedie di Gobelins. Eccellente 4483 1| suivez-moi jeune homme!... polvere di cipria e di oro nei capelli... 4484 1| spirituellment les thèories polygames de la secte mormonne. Ora, 4485 1| acido; si strofina con la pomata delle fave grasse... e a 4486 1| Boulogne, nel 1853, nelle ore pomeridiane, verso la sera, tra le Dames 4487 1| che era andata, con grande pompa, al Tempio di Lanuvio.~ ~ 4488 1| que sur les peintures de Pompei et di Hércolanum, au Musèe 4489 1| Napoleone, nel suo Palazzo Pompeiano, aveva provato l'amore alla 4490 1| due giorni e due notti con Pomponio Flacco e L. Pisone - sguazzando 4491 1| credevano mai che «pour avoir pondu quelques gaietès satiriques 4492 1| cheveux. Ma queste non gli ponevano mente, e le chiamavano fantasticherie 4493 1| butterata di nomi propri. Vi pongo mente. Affibbio alle creature 4494 1| par le musicien aveugle de Pont-Neuf, qui ne pouvait voir ce 4495 1| d'esser uomo! Morde poi Ponzia, alla quale puzza il fiato. 4496 1| era alienato le simpatie popolari. Sempre circondato da exoletorum 4497 1| ficcar l'occhio in una stufa popolata di piante rare, fiori esotici 4498 1| vincitori nella città eterna, i popoli vinti ed i vincitori nol 4499 1| melons a trente sous!»~ ~Il popone da centomila franchi, non 4500 1| di Teoclea si chiamava la Porchetta - precisamente come la deliziosa 4501 1| panneggiata nel suo mantello di porpora di Tiro, o in bianca tunica." 4502 1| di primissimo ordine, qui porrait donner des points à notre 4503 1| lettera di Girardin. Me la porse, dicendomi:~ ~- Ringrazio 4504 1| déguisèes en bétes, se faisaient porsuivre alor par leur Actèon, à 4505 1| principe di L. che dava portafogli pieni di biglietti da 1,000 4506 1| vieux M. De Flahaut, qui portait le nom du mari de sa mére, 4507 1| scrive Erodiano; il suo portamento non aveva nulla di effeminato; 4508 1| sacripanti delle Legioni, portando sul campo, alla cuspide 4509 1| amanti delle serve, sire, non portano, ordinariamente mica de 4510 1| brodo alla bella donna e portargliela a letto. Dai miei balconi, 4511 1| cadavere e la cameriera, e portarli via. Griscelli andò alle 4512 1| del calzolaio, e l'aveva portata in quella del droghiere. 4513 1| orleanista? Tanto meno. Portavano il lutto alla monarchia 4514 1| aspettare, supponendo che le portavo una risposta della sua buona 4515 1| Lanuvio.~ ~Ad un tratto, le porte si aprono; ed eccoti Cinzia 4516 1| points à notre Frédric, de la porte-Saint-Martin - qui a une si étrange ressemblance 4517 1| Atene celebrata sotto il portico del Poecile. Sant'Agostino, 4518 1| Cencio Cattaben. Ma questi portò la palma, perché con lui 4519 1| Tuileries; la incontriamo in Portogallo, in Spagna, in Italia; fu 4520 1| venticinque, vedova di un marchese portoghese. A ventisette, maritata 4521 1| Alle due, picchiammo al portone. Venne ad aprire un portinaio, 4522 1| radici, e, come lusso, una porzioncella di patate fritte!~ ~La povera 4523 1| la necessità di vita più posata e casalinga le consolidava - 4524 1| Tre in un sol letto! Si posero a giocare ai dadi il numero 4525 | possano 4526 | posse 4527 1| corte di suo zio; ma nessuno possedé meglio, e rispettò più, 4528 1| lo negano - perché tu non possedevi nulla che avesse potuto 4529 1| et nous feront tout le possible per l'empécher, si elle 4530 1| Sila - una Cora Pearl che possiede un milione di sesterzi ed 4531 | post 4532 1| giravolte nei viali, fatti a posta per favorire ritrovi d'amore. 4533 1| mandarono le geste alla posterità. Le Etère romane furono 4534 1| fosse preso di passione postuma e platonica per le belle 4535 1| egoisti. E nelle lettere postume di Mérimèe si vede in quale 4536 1| quindi sopra questi ménages postumi e clandestini e taccio dio 4537 1| tutte le matrone romane: Postumia, Lollia, Tertulla, Marcia, 4538 1| M. Fundanio. Il console Postumio l'imitò, anni dopo - in 4539 1| l'aria di un Iacopo Ortis postumo!~ ~- È il consigliere di 4540 1| il ponte dei sospiri. Al postutto, Vespasiano, imperatore, 4541 1| creazione congenere: che era un pot à plaisir! Cora non era 4542 | potei 4543 1| più che come i paesaggi di Potemkin offerti in Crimea alla sua 4544 | potemmo 4545 1| che se ne inuzzolì. E non potendola avere per un verso, si decise 4546 1| Diranno: che il più potente sovrano di essa ha sposata 4547 | poterono 4548 | potesse 4549 | potessi 4550 | potete 4551 1| sbocciamento del demi-monde.~ ~Che potevasi aspettare da un paese naturalmente 4552 | potranno 4553 | potrò 4554 1| le brutture reali: vous poudrez la religion de farine de 4555 1| artistica preziosi. Canapè e pouffs di raso color ciliegia; 4556 1| V'era la Metternich, la Pourtalès, la Galliffet, la Pellissier, 4557 1| chasses à la Louis XV se poussaient jusqu'à leurs derniéres 4558 1| favorites de Napolèon III, ne pouvaient avoir une grande action 4559 1| resto. Povero Properzio! povere ragazze! poveri tutti quanti! 4560 1| la quale non aveva potuto pranzare con noi, perché suo marito 4561 1| Dumas.~ ~In casa di Olga si pranzava bene - quando la sua cuciniera 4562 1| Andavo da lei la sera; pranzavamo; tornavo a Parigi - dove 4563 1| venivano a vederla e sovente pranzavano con lei. La più assidua 4564 1| dopo aver vagabondato nelle praterie e nelle brughiere dell'amore, 4565 1| Cleonice insegnava filosofia, e praticava l'amore. Thargelia di Mileto, 4566 1| Epicuro, l'amore, come si praticò alle Tuileries, voluttuoso - 4567 1| ebretiènne que Vespasien mit en pratique; son tempèrament froid et 4568 1| chasseur. On prenait la précaution de se faire suivre par le 4569 1| Griscelli. Vous aviez pris nos precautions pour endormir les serviteurs 4570 1| còrso aveva prese le sue precauzioni. Aveva appostato tutta la 4571 1| haiduck. Uno dei domestici ci precedè, e c'introdusse in un piccolo 4572 1| altra congiura di Orsini - precedente alla sua catastrofe delle 4573 1| troppo tardi. Zambo li aveva preceduti: ed aveva eseguito gli ordini 4574 1| francese di Lamothe Levayer, precettore di Monsieur, fratello di 4575 1| aprono; ed eccoti Cinzia precipitarsi sul trio come in una città 4576 1| che, con la Clara Gazul, précipitèrent la révolution romantique 4577 1| Griscelli uscì dall'agguato. Si precipitò sulla spia - l'assassino 4578 1| contessa di Montijo, non poteva precisare la paternità della giovane. 4579 1| pas cela, monsieur?~ ~- Précisèment, cher monsieur.~ ~- Et bien, 4580 1| pardessus bord. Era un poco precoce. Non mi ero ancora costituita 4581 1| la testa fra le mani, in preda ad una grande agitazione. 4582 1| perché era olivastra e predava come succuba le creature 4583 1| Briciole di Storia - la predetta Anna M. ed altre vaghe donne."~ ~ 4584 1| se ne fece una sua ganza prediletta. Parecchi, in fatto, avranno 4585 1| il meridionale; ma questo predominava. Era bruna, ma non molto, 4586 1| confonderli. Figuratevi poi il predominio che doveva esercitare sulle 4587 1| qui se chuchottait à la préfecture...»~ ~Nella Gazzetta di 4588 1| disputandoseli, per servirsene di preferenza! Il preferito intanto era 4589 1| la corte di Napoleone III preferì la voluttà di questa alla 4590 1| perché anonimo, e meno preferibile al libro del Noir - scritto 4591 1| cortigiana, la quale osava preferire il pagliericcio della prostituzione 4592 1| plane medias vorat puellas. Preferisce Galla - senza risparmiarla 4593 1| ciò che era avvenuto, alla Prefettura. Fu mandata una carrozza 4594 1| questo spiacevole assunto, pregando il dottore di non dirne 4595 1| Tornò una cameriera, per pregarmi di aspettare un momento 4596 1| conoscenza con Jules Lecomte, mi pregarono di far temperare, se non 4597 1| Non l'imitate, Cora, ve ne prego.~ ~Lasciai quindi che il 4598 1| Esprits ingénieux ed sans préjugés, comme tous le conquerants, 4599 1| goutte, ses dettes, ses préjugès ridicules, doublè d'un titre 4600 1| proposito del Morlot - un bel prelato della tradizione dei cardinali 4601 1| può considerare come il preludio dell'epicureismo. Questo 4602 1| fantasticherie di un veillard prématurè, come Cinzia - o Ostilia - 4603 1| aveva umori vagabondi.~ ~Poi premeditava un matrimonio à sensation, 4604 1| ed alle Dames du Lac; che premevagli il resto? Era la cronaca 4605 1| loro: un aimable voyou son premier lanceur, che, vedendola 4606 1| ècrits les ècarts de notre première Rèvolution, qui, en s'affermant 4607 1| Tutte spasimavano per le premierès: ed ecco perché avevano 4608 1| correre, che frequentavano les premières, che non mancavano mai al 4609 1| leurs galants chasseur. On prenait la précaution de se faire 4610 1| commercio con gli uomini, prendendo il loro posto a fianco delle 4611 1| Il comandante veniva a prenderci alla casinetta di St. James. 4612 1| Pertunda - una delle forme cui prendeva Venere, - sotto questa direzione, 4613 1| precedenti e diplomi.~ ~"Esse prendono in casa loro una ragazza - 4614 1| Mi aspettava il domani à prendre une tasse de thè et soucer 4615 1| appiccarvi il fuoco. E nessuno si preoccupò mai di scrutinarla a fondo. 4616 1| numero di deputati e Pari si preparavano ad andare da Lafayette per 4617 1| d'Italie étaient préts à préparer une formidable révolution!! 4618 1| saggiare dell'incuba. E perciò preparò con Ollivier, la singolare 4619 1| oltre.~ ~E Caligola? Non presenta nulla di meno osceno. Basti 4620 1| Eugenia chiese:~ ~- È persona presentabile? Posso invitarla?~ ~Pietro 4621 1| con un certo ghigno:~ ~- È presentabilissima. Ma non verrebbe ai mercredis 4622 1| delle Filles de Marbre! E le presentai Paul Bocage, il collaboratore 4623 1| scoccarle uno strale avvelenato, presentando la tragica italiana come 4624 1| nostro. Il suo intento era di presentare sua figlia poco bella ma 4625 1| E Griscelli, in vece di presentarsi alle otto nel salone di 4626 1| perdeva la testa! Quando si presentava alla tribuna diplomatica 4627 1| imperatrice. E la scena della presentazione di una nuova favorita, a 4628 1| E Fiorentino:~ ~- Je te présente la dixieme olympiade, retour 4629 1| tutti i peccati passati, presenti e futuri, e la infornava 4630 1| gentiluomini di quella città presero la divisa turchina dei constabili 4631 1| turchina dei constabili per preservare l'ordine pubblico, minacciato 4632 1| divozione. La religione preservava le grazie troppo esposte 4633 1| della Repubblica - le Prince Président - villeggiava a Saint-Claud. 4634 1| apertamente; cospiratore; ed alla Presidenza concorrente contro l'atroce 4635 1| letterato, essere complesso, presiede al movimento, allo sviluppo 4636 1| sérieussement - des amours presque publiques de M.mr de Flahaut 4637 1| incalzò tanto, estorse tale pressione da mia moglie, cui aveva 4638 1| conditione! Metella doveva prestarle una parure di diamanti ricevuta 4639 1| memorabile. Metella esitava a prestarlo. Io la confortai, per riguardo 4640 1| niente altro? -, Degna di prestarti ai miei trasporti, Leena, 4641 1| Come? - le dissi io - avete prestato 3000 franchi al comandante 4642 1| nudo: esso non gradisce il prestigio degli affusolamenti". Era 4643 1| legittimo il rifiuto del prestito - che io trovavo miserabile 4644 1| parlare di sé ed era l'erede presuntivo del trono di Francia.~ ~ 4645 1| la presse parisienne. Ils prètaient trop le flanc a leurs coups, 4646 1| trahissaient le cause, en prètendant la dèfendre...». Detestava 4647 1| come? per Cerere! e che pretende il nostro sesso? Ma che 4648 1| stata amata da Napoleone pretendente, ed aveva perciò irritata 4649 1| Delaage - un giovane che si pretendeva spiritista, mistico amico 4650 1| protettore, perché il suo preteso Chambord regnava nelle nuvole. 4651 1| buffoni, come il prefetto del pretorio, Giuliano. Poi, dopo averne 4652 1| Auguste Marcade: Tayllerand Prétre et Evéque, si legge: "Je 4653 1| Londres et d'Italie étaient préts à préparer une formidable 4654 1| Non credeva a Napoleone. Prevedeva che costui avrebbe fatto 4655 1| sotto la véranda. Ed allora, prevenendomi, disse:~ ~* ~- M'immagino 4656 1| lesbiana. Marco Aurelio aveva previsto che suo figlio Commodo sarebbe 4657 1| rigurgitava di oggetti d'arte preziosissimi, di tutte le epoche, di 4658 1| li censuri, rassomiglio a Priapo divenuto sacerdote di Cibele."~ ~ 4659 1| Or, et c'est ici que je prie le lecteur de suivre avec 4660 1| contribuito a salvare dalle prigioni di Mantova. Consentendo 4661 1| due tragiche - dando il primato alla francese, tale essendo 4662 1| radatta da scrittori di primissima forza, con spirito di opposizione; 4663 1| Napoli, anch'egli artista di primissimo ordine, qui porrait donner 4664 1| villino - dove viveva pure la principéssa, amante di Orsini. Claude 4665 1| toutes choses en public, y prissent néanmoins une véritable 4666 1| orbandone il pubblico per uso privato; e cangiò nome, inutile 4667 1| gli sportelli, au grand Prix, fermi vicino alla cascata. 4668 | pro 4669 1| abilità del comandante, è più probabile che toccherà il grado dall' 4670 1| Teoclea di Ateneo - era probabilmente la Metternich, detta pure 4671 1| les veines de qui coule probablement le sang de Hugues Capet! 4672 1| favori a chi le scioglieva un problema d'algebra! - come le dame 4673 1| belle dei rubini, che le procacciavano, nel gabinetto di toletta 4674 1| avendo veduta la vettura procedere spedita verso il suo destino, 4675 1| etèra di Ateneo... E non procedo oltre, perché le vedremo 4676 1| credè vendicarsi - facendo proclamare la guerra contro la Prussia, 4677 1| propagato dai cristiani che proclamavano la santità della castità! 4678 1| d'ésprit que vous tous, a proclamè: que, a quarante ans, la 4679 1| inventò l'amore lesbiano, e lo proclamò superiore a quello comunemente 4680 1| da un paese naturalmente proclive al libertinaggio; da una 4681 1| ebbero per amante, sia perché procrearono prole con loro, sia perché 4682 1| numerose relazioni, contribuì a procurare l'elezione di lui a Presidente, 4683 1| intrigante francese si era procurato la corrispondenza d'Italia 4684 1| sua moglie, Livia, gliele procurava per ritenerlo. Nella sua 4685 1| esprit délié comme celui d'un procureur, par sa cruelle perspicacitè, 4686 1| riprese. Ma Domiziano si procurò una specie di rivalsa. Tito 4687 1| tributarii speculavano sulla sua prodigalità. Con Vespasiano ebbe una 4688 1| nella festa e continuò a prodigare vezzi spiritosi alle dame 4689 1| Ponsard, Saint-Beuve..., le prodigavano gli esempi di quelle che 4690 1| annunziò che un courrieriste prodigioso, piramidale, sarebbe sbocciato 4691 1| di quattrini, perché era prodigo - un poco meno di Dumas 4692 1| esporsi al corruccio di un prodissimo soldato italiano, che passava, 4693 1| esiliato! Le occasioni le producevano; la necessità di vita più 4694 1| principi ed ai governi che li producono. Merita una digressione, 4695 1| dépasser tout ce qui s'était produit au Parc-aux-Cerfs dans la 4696 1| ideali cui doveva e poteva produrre. Quindi, alle Tuileries, 4697 1| franchi, il birbone! Gli produssero un milione e mezzo sparpagliandoli. 4698 1| pigliava sul serio. E quindi professava il principio: tutto essere 4699 1| plus riche des gens de sa profession, pour écraser de son luxe 4700 1| della classe dei letterati e professori: compromettevano troppo. 4701 1| la France - dice Claude - profiter de leur credit et de leur 4702 1| contro l'Austria. Eugenia profittò dei miei ragguagli per incutere 4703 1| spirito ed i giudizi arditi e profondi, dati sulle opere cui leggeva, 4704 1| il poeta, l'artista, il profondo politico. Gli perdono perfino 4705 1| Magnan, forse perché si profumava i capelli di olii d'odore 4706 1| Gerolamo. Questi pagò da prima profusamente. Poi un poco meno, quando 4707 1| libro, supplirò con note profuse, documenti, rischiaramenti, 4708 1| cosa.~ ~La propagazione, il progresso, il raffinamento dell'eterismo 4709 1| santità della castità! e proibì alle cortigiane l'uso delle 4710 1| Tredicesima puntata~ ~Caccia proibita~ ~Articolo apparso su Cronaca 4711 1| Credetti indiscrezione prolungare la visita, quantunque fossi 4712 1| con la lira. I canti si prolungarono fino a notte avanzata. Era 4713 1| Tornò due giorni dopo, promettendo di subir tutte le condizioni 4714 1| amministratori.~ ~Ci separammo amici, promettendogli i ritratti del Modena e 4715 1| che io dovetti cedere e promettere avrei parlato con Dumas 4716 1| Questo Griscelli è una figura prominente nella storia segreta del 4717 1| sospetta - aliquid cunni prominet ore tuo. Non si accomoda 4718 1| Dei e Dee, si sollazzavano promiscuamente.~ ~Giuseppina, per non essere 4719 1| principalmente: ad vitiandas vergines promptior - e la stessa sua moglie, 4720 1| condizione! Non aveva la somma pronta - e non ne aveva mai, di 4721 1| dallo spirito svelto e pronto - un insieme di musa e di 4722 1| vizio - come Napoleone: pronum et sumptuosum una in libidine 4723 1| ella si fa dare lezioni di pronuncia francese da Régnier, mio 4724 1| anni, non sapeva ancora pronunciarlo, e molto meno scriverlo! 4725 1| della Rachel non era stato pronunciato nella nostra conversazione, 4726 1| Quando Mazzini si pronunciò nettamente per unire Napoleone 4727 1| fronte bisolcata da due vene pronunziate che si gonfiavano fra due 4728 1| vizio infame del tempo, propagato dai cristiani che proclamavano 4729 1| Direttorio. E Nizard ve la propagava bellamente con le grazie 4730 1| accennarne qualche cosa.~ ~La propagazione, il progresso, il raffinamento 4731 1| mancato di un modo, le fece propinare qualche cosa che la logorò, 4732 1| di Caterina dei Medici, propinato alla Castiglione - cui Claude 4733 1| bien outrecuidante, moi. Se proposer de jouer Adrienne Lecouvrer 4734 | propri 4735 1| contribuì la letteratura, propriamente detta, alla breccia dalla 4736 1| hommes, les gens de lettres, propriamenti detti, guazzavano nell'high-life 4737 1| lei". "Fui impegnata, come proprietaria, a rivelare les menées de 4738 1| con maggiore successo la prosa - e la loro analogia si 4739 1| non erano stati ancora proscritti, o piuttosto diversamente 4740 1| femmineo di lui, la fecero proscrivere dalla Corte, apertamente - 4741 1| cominciato come una bazzecola, proseguito come pamphlet, terminando 4742 1| eccetto i baci!~ ~* ~ ~Non proseguo il parallelo. Diventerebbe 4743 1| annoiava anzi con la sua prosopopea. Sua sorella, più giovane, 4744 1| fortuna.~ ~Tutto riuscì prosperamente. I vezzi, i denari di Miss 4745 1| famiglia. Protesse e fece prosperare i suoi fratelli e le sue 4746 1| Anch'essa contribuì alla prosperità della scuola filosofica 4747 1| ai figli di famiglia con prospettiva di grande eredità, e persino 4748 1| affezionato egli stesso a due prossime vittime dell'ingrato Bonaparte: 4749 1| non poteva, o non curava prostituire que' di sua corte, li cangiava 4750 1| finì, come dice Ateneo "col prostituirsi a tutti i discepoli di Epicuro, 4751 1| Parrasio, nel quale Atalanta prostituisce la sua bocca a Meleagro - 4752 1| abbassate, come a Parigi - si prostituivano quasi a vista di tutti; 4753 1| Curione: lupanare di Nicomede; prostituta bitiniana. Ed un Rochefort 4754 1| regno sociale - dando feste, proteggendo artisti, facendo il pastello, 4755 1| mob - la folla - e, per proteggerla, l'aveva accompagnata a 4756 1| mai al tour du lac, e che proteggevano qualche attrice. Ma, nel 4757 1| amica mia. Questa figura proteiforme - la più femminina e la 4758 1| il culto della famiglia. Protesse e fece prosperare i suoi 4759 1| orecchio provocatore. Non protestò! Lo baciai. Appena si scostò 4760 1| implorati ai Bonaparte loro protettori in America, in Italia, in 4761 1| sregolatezze - lui, i cocchieri Protogeno, Ieroale e Gordio; la madre 4762 1| Musset per la Sand - si protrassero.~ ~Catullo immortalò Lesbia 4763 1| persino certi tubèrcoli che protuberavano sotto le sue tuniche e clamidi 4764 1| gentilhomme, avec des ideès de Proudhomme en politique; il voulait 4765 1| Encore du sang! Qui prouve que cet homme n'était pas 4766 1| respirazione si accelerò! Provai gli orecchini; andavano 4767 1| sa belle duchesse, volle provargli pure che Napoleone era nelle 4768 1| se in quattro anni potrà provarle d'esser uomo! Morde poi 4769 1| morì il cane di Musset. Provarono di consolarsi: Catullo nol 4770 1| E me lo promise. Io non provavo alcun desiderio di avere 4771 1| della guerra alla Russia, provengono da una guerre de femmes - 4772 1| bruna, ma non molto, come le provenzali; era morbida, dagli occhi 4773 1| Octave Feuillet - i cui Proverbes sapeva a memoria e ne spippolava 4774 1| magazzini, venute dalla provincia, figlie di un piccolo industriale 4775 1| da Lafayette per formare provisoirement le noyau d'une représentation 4776 1| Voglio la mezzania.~ ~- Ve li provo - dissi dunque io - V'è 4777 1| come innanzi narrai, lo provò. La signora X restò in favore 4778 1| osservazione. Carezzai l'orecchio provocatore. Non protestò! Lo baciai. 4779 1| senza intenzione di esserlo; provocatrice incosciente e divoratrice 4780 1| lascivia della sua bocca; la provocazione del suo occhio dal colore 4781 1| reticenze, su ciò che la provocherò a dire. È sospettosa, quando 4782 1| sacrificio - ciò che poi provocò la collera dell'Orsini. 4783 1| sospirato ultimo respiro, e provvedersi di un successore. Ciò che 4784 1| intese al Fleury - il grande provveditore delle alcove reali del marito 4785 1| qualche incomodo.~ ~I meglio provveduti erano i letterati. Les hommes, 4786 1| l'atrocità di Eugenia. Si provvide anche a cotesto. Napoleone 4787 1| Cardinal - un piemontese - la provvidenza dell'emigrazione italiana 4788 1| Accennerò inoltre, con mano prudente, ai grandi marescialli delle 4789 1| Ganesco adduceva ragioni di prudenza per non pubblicare, o mutilare 4790 1| douceur extraordinaire. Sa prunelle élincelante se noyait dans 4791 1| duchessa - e, al solito, spia prussiana! Altri assassini fece eseguire 4792 1| l'imperatore, il governo prussiano mise in campo la polizia, 4793 1| Dopo avergli provato que la Prussie tient l'Empereur par sa 4794 1| entra nel bagno; si unge psilothrum; si copre di stucco diluito 4795 1| la Sand e Musset invece pubblicano quello stupendo libro che 4796 1| la Corrispondenza è stata pubblicata quasi tutta: è squisitissima. 4797 1| nei Papiers del Tuileries pubblicati nel 1871. La lessi nei giornali 4798 1| In ogni modo, non si pubblichi l'articolo di Charles Edmond. 4799 1| per là: un po' ai balli pubblici del Prado, del Valentino, 4800 1| sourisière. Vi scrivevano pubblicisti, quasi tutti con reminiscenze 4801 1| de faire toutes choses en public, y prissent néanmoins une 4802 1| avoir à regard de l'opinion publique. Non si uniformò sempre 4803 1| sérieussement - des amours presque publiques de M.mr de Flahaut et de 4804 1| tout espéce de voile et de pudeur. Les oreilles n'étaient 4805 1| farle servire ad ludibrium pudicitiae. Visse tra prostitute e 4806 1| sed plane medias vorat puellas. Preferisce Galla - senza 4807 1| da ragazze nude - nudis puellis ministrantibus. Intende 4808 1| Etère. Claudite jam rivos, pueri, sat prato bibere.~ ~ ~ 4809 1| Napoleone III - e lo coprì di pugnalate, sì che il cadavere divenne 4810 1| il colpo falla, Griscelli pugnalerà la principessa.~ ~- Sta 4811 1| Pas vrai - rimbeccò ella - Puis, quoi! Quand ce sarait? 4812 1| à mes mioches.~ ~- Mais puisqu'elles auront une dot...~ ~- 4813 1| que Roma échappàt à la puissance du papa.~ ~L'empératrice 4814 1| Lesbia formosa est; quae pulcherrima tota est~ bella dal capo 4815 1| Lamennais erano per lo meno più puliti d'Epicuro!~ ~Di costui Leontium 4816 1| mettere al sicuro da una punizione contro quale non aveva più 4817 1| perduto 300,000 franchi puntando sempre sopra una carta, 4818 1| Paixant che si potevano puntarmi su. Ero ora - mai corazzata 4819 1| di Nerone aveva parecchi punti di somiglianza con la parigina 4820 1| la Sand si evitano e si punzecchiano di allusioni nei loro libri. 4821 | puoi 4822 1| occhi scintillanti, con una pupilla che mancava di quei bagliori 4823 1| più elevata, se non più pura e più indipendente, che 4824 1| quella del Rabbi di Nazareth, purificava la mente ed i costumi ideali 4825 1| respirare non in aere più puro, ma l'aere moderno, l'aere 4826 1| Mais j'ignorais qu'elle pussent dépasser tout ce qui s'était 4827 1| altrettanti ragazzi: - Non fellat; putat hoc parum virile; sed plane 4828 1| scorticato, e di un feto putrefatto nell'uovo...! Per togliersi 4829 1| sozzura! Non motto, che non puzzi del più immondo lupanare, 4830 1| insetti e coperto di un pelame puzzolento e sozzo." Leontium però 4831 1| virago: Cydno, Antromade, Pyrrina, Amicena... E la fine di 4832 1| vulgaire. Il n'a jamais étè ce q'en a fait le vulgaire: un 4833 1| venticinque franchi - cento quadranti. Allora non la rimproverava 4834 1| delle Etère - riempie più quadrelli nell'opera a tassello del 4835 1| arazzi incomparabili, e quadri di grandi artisti moderni - 4836 1| vostra figlia il triplo, il quadruplo di Aguado: tutto ciò che 4837 | quae 4838 1| e bella pure; Orazio la qualifica, al pari di Ausonio, dell' 4839 1| terribili - non pensando che, qualificandola maitresse di P. e di L. - 4840 1| souvent et se faisait battre qualquefois. Cì était, suivant lui, 4841 | quam 4842 | quamvis 4843 1| poi degenera in una grande quantità di applicazioni viziose.~ ~ 4844 | quaranta 4845 1| Quarta puntata~ ~Pensiero e azione~ ~ 4846 1| dans un bouge de vieux quartier de Londres". Mazzini lo 4847 1| appigionavano, tempo fa, un quartierino nel rione Brada, Navarin, 4848 1| ripetizione delle orge di Quartilla e di Circe descritte da 4849 1| italiana e nel seguito de' Quattordici anni.~ ~Quivi narrai le 4850 | que' 4851 1| Est-ce vrai, madame, que-vous étes maritè?~ ~- Hélas! 4852 1| le lecteur de suivre avec quelque attention mon tracè génealogique, 4853 1| mai che «pour avoir pondu quelques gaietès satiriques contre 4854 1| testo francese.~ ~«Et à quels plaisirs se livraient ces 4855 1| due piccole biblioteche di quercia scolpite, ed in esse parecchi 4856 1| nuovi incontri, e poi nuove querele. Properzio, per distrarsi - 4857 1| giorno intero?" E quindi querimonie, garriti, separazioni seguite 4858 1| delle quali i registri delle Questure segnano il nome e l'indirizzo, 4859 1| poste de bas officier royal, quìaux complaisances de sa femme, 4860 1| nelle sue Memorie:~ ~"Circa quindici giorni dopo il ballo delle 4861 1| Educazione della Donna; e di Quinet, che faceva delle variazioni 4862 1| Quinta puntata~ ~Tutto il potere 4863 1| Che diceva?~ ~- Era al quinto cielo! In perfetta estasi! 4864 1| drammi di Dumas di péches à quinze sous, ossia donne sciupatelle, 4865 1| scrive e racconta - Il ne la quittait pas de yeux. Elle s'ètait 4866 | quoque 4867 1| I paladini della stampa quotidiana e settimanale si accomodavano, 4868 1| post ostia servi~ Hectoreo quoties sederat uxor equo~ Et quamvis 4869 1| che anticipa quella del Rabbi di Nazareth, purificava 4870 1| notturni aveva sostenuto per raccoglierle. Dumas non avrebbe restituito 4871 1| servirà Giorgio. Gli ho fatto raccomandare di mostrare la sua valentia - 4872 1| modi di costui, la domani, raccomandato alla madre d'insegnare alla 4873 1| venne a salutarla, e mi raccomandò di servirla bene. Il presidente 4874 1| Francesco I - della quale raccontai io pure nel Sorbetto della 4875 1| simigliante.~ ~CLEONARIUM: Raccontami dunque, Leena, come ti sei 4876 1| poesia di Fontainebleau - cui raccontammo a suo tempo. Aveva i gusti 4877 1| la maritò." Ma è tempo di raccontare un poco di Eugenia, che 4878 1| per quanto è possibile raccontarne, affine di stabilire la 4879 1| potevano mentire; e tutte me ne raccontarono quanto Leena a Clonarium. 4880 1| Lib. 1 epigr. 88). Senia raccontava: che passando una sera per 4881 1| colazione con lei. Forse vi racconterà ella stessa l'epopea strana. 4882 1| orrore, quando potè leggere i racconti che ne fecero Louis Noir, 4883 1| est très mélè, les veilles races!»~ ~Il duca di Morny, figlio 4884 1| essere come lei; come lei Rachele, Agar, la Sulamite - nonostante 4885 1| città termali più rinomate, racimolando avventure ed amanti, ma 4886 1| Moderne - orlanista la prima e radatta da scrittori di primissima 4887 1| abile direttore del giornale radicale La Justice - narrò dunque 4888 1| Mordini prese un poco di radice; ed io la conobbi a Parigi, 4889 1| sdigiunavano con dignità di pani e radici, e, come lusso, una porzioncella 4890 1| vezzi, vis tragica, quanto Raffaello superava i suoi scolari - 4891 1| propagazione, il progresso, il raffinamento dell'eterismo greco va attribuito 4892 1| Chez les Romains, pour tout raffinement, le vicè s'était matérialisè, 4893 1| ecc. ecc. E le passioni raffreddano con i facili amori. Nell' 4894 1| ciocche di capelli frisés avec rage. E ciò contrastava fisicamente 4895 1| letto: Griscelli andò a raggiungere la cameriera. La principessa 4896 1| lo giuntò. Però, quando raggiunse l'apice della fortuna, si 4897 1| ed erano ammirabilmente ragguagliati in due ambasciate. Claude 4898 1| hors d'elle. Napoleone, ragguagliato da Fleury di ciò che era 4899 1| formidable révolution!! Da Parigi ragguagliava la duchessa; e la Prussia 4900 1| Evéque, si legge: "Je ne raille pas une minute. O n'ignore 4901 1| Napoleone. E non fu. Perché? "La raison d'Etat fut le principe de 4902 1| ascensione è lunga, benché rallegrata da fiori, profumi, diamanti, 4903 1| piemontese. La notizia mi rallegrò; mi affrancavo di quel vecchio 4904 1| turchino con bottoni di rame dorato e portava scarpini 4905 1| quale non cavasi fuori. Si rammenta e racconta con grazia infinita, 4906 1| Ma questi non cessa di rammentare, di vantare Lesbia; Musset 4907 1| Rattazzi, o Cavour - non rammento più chi - la presentò al 4908 1| Ma egli, adesso, non rammentò che Francesco I, Enrico 4909 1| accagionata di una simile rapacità. Però non le si attagliava 4910 1| poscia celebre pel modo come rapì suo marito alla giustizia 4911 1| terminait par des scénes qui rappellaient les scénes du sabbat...»~ ~« 4912 1| de la presse, qui, en se rappellant l'acien règime, ne comprenaient 4913 1| ambasciatrice anche sotto questo rapporto - salvo che questa non guadagnava 4914 1| battezzato: le "Bouquet". Rappresenta l'imperatrice nel suo boudoir, 4915 1| in Francia; in qualità di rappresentante dell'Assemblea Costituente, 4916 1| Wagner", aveva da poco fatto rappresentare la sua opera con un successo 4917 1| quasi in isterismo ad una rappresentazione delle Filles de Marbre! 4918 1| più raramente alle Prime Rappresentazioni, non sapeva saziarsi di 4919 1| anni prima, gli edili V. Rapullo e M. Fundanio. Il console 4920 1| stufa popolata di piante rare, fiori esotici preziosi, 4921 1| Profusione di fiori. Libri per rarità e legatura artistica preziosi. 4922 1| una perla; che importava raschiare la scaglia dell'ostrica 4923 1| la vituperò, le tagliò e rase tutti i peli del corpo - 4924 1| parenti della casa imperiale, rasentando le grandi attrici, le grandi 4925 1| preziosi. Canapè e pouffs di raso color ciliegia; poltrone 4926 1| Sainte-Pàlagie, come Laurent-Pichat, Raspail ed altri. Ma non furono 4927 1| trovò carcerato col famoso Raspall, il quale scrisse: "L'illustre 4928 1| comunità di amore. Vi si rassegnava, però, perché il Pretore 4929 1| lavoro non faceva egli per rassembler la petite troupe! Avrei 4930 1| Dissi che aveva pure rassomiglianza con Marziale - e con Plauto 4931 1| lui.~ ~* ~ ~Come non aveva rassomigliato ad un imperatore vorace, 4932 1| corti d'Europa. Messalina rassomigliava - quasi fossero due petali 4933 1| Napoleone III tanto meno rassomigliò ad un imperatore avaro: 4934 1| mentula nostra fecit! Elle ratait, dicono i francesi. Infine - 4935 1| Francia non volle all'ultimo ratificare i patti già fissati. Ora 4936 1| casa dormivano tutti. Il ratto di Napoleone, in sincope, 4937 1| tirando da parte le cortine rattoppate. Occupava una cellula, che 4938 1| nome di guerra; chi si è ravveduta e deplora le delicta juventutis 4939 1| presto o tardi, finire col ravvicinarli, senza confonderli. Figuratevi 4940 1| del loro temperamento le ravvicinava e le metteva di accordo 4941 1| ammogliasse - Chapelin che ravviva la pittura di Boucher e 4942 1| Eppure i suoi sensi non se ne ravvivarono né invigorirono di vantaggio. 4943 1| guadagnava come chef de rayon al magazzino della Chausèe 4944 1| impossibile fare: perpetuo la razza dei Napoleoni!~ ~È noto 4945 1| della Francia, di tutte le razze, fino all'imperatrice Giuseppina, 4946 1| Lalage, mentre questa aveva reagito sopra di lui con fascino 4947 1| pagliericcio di un talamo reale. E Curione: lupanare di 4948 1| la sua scuola erano più realisti della scuola di Nana e di 4949 1| spirituale; Diogene, l'amore realistico e fisico; Epicuro, l'amore, 4950 1| Saint Simon, da Tallemand de Rèau - le Historiette - dalla 4951 1| scoprì che il principe Luigi, recandosi in Italia con sua madre, 4952 1| estremità dell'Iberia; abbiamo, recentemente, sottomesso le Orcadi e 4953 1| Mazzini en avait duex, qui recevaient ses inspirations avec un 4954 1| amante, e le rispose che si recherebbe a Parigi il giorno in cui 4955 1| stato avvertito che se ci rechiamo ad Auteuil, andiamo ad affrontare 4956 1| plaisir! Cora non era un recipiente di piacere che pel suo amant 4957 1| Ristori, mediocrissima in una recita dell'infelice tragedia del 4958 1| anarchista, l'amico Elysèe Reclus: ed erano ammirabilmente 4959 1| un altro mio amico, Elie Réclus, fratello del celebre geografo 4960 1| coupes réglèes, dont les redacteurs en chef ètaient payès par 4961 1| journaux politiques. Leurs rèdacteurs en ètaient souvent des hommes 4962 1| mondo dei funghi effimeri di redattori capi, dello stampo di Grandguillot- 4963 1| cupido, atque insperanti ipsa refers te~ Nobis, o lucem candidiera 4964 1| dettero les Cent-Gardes per refrigerarsi, Eliogabalo e sua madre 4965 1| squisito, perché le era stato regalato dall'ambasciatore di Russia - 4966 1| che le aveva mandato il Regaldi. E tutto finì lì.~ ~ 4967 1| cedergli. Se vi date a lui, vi regalerà un milione o due; ma ecco 4968 1| sua madre al Senato, e le regalò un piccolo Senato femminile - 4969 1| chacun est tenu d'avoir à regard de l'opinion publique. Non 4970 1| est bien bonne, la téte! Regard-moi ça? Est-ce assez reussi?»~ ~- « 4971 1| di spirito, di maniere Règence; gli Emile Augier, gli Octave 4972 1| uccidento Kelsch - un altro regicida spedito da Londra, - fu 4973 1| Mazzini, cui ripugnava il regicidio.~ ~Abbrevio. Un agente di 4974 1| Villemessant e Commerson) au régime grotesque de l'Empire qui 4975 1| en se rappellant l'acien règime, ne comprenaient rien à 4976 1| coprisse.~ ~Ateneo poi ne registra altre molte, di queste etère 4977 1| fermarmi solo all'etère registrate in polizia e tariffate ai 4978 1| madrone - delle quali i registri delle Questure segnano il 4979 1| caporalisme dans le journalisme, règlé d'apres le coup d'Etat... 4980 1| Ces journaux, en coupes réglèes, dont les redacteurs en 4981 1| questi tre imperatori regnarono da saggi e si sforzarono 4982 1| voleva che la casa di Savoia regnasse sull'Italia, sans le concours 4983 1| fin de l'Empire a étè le règne des damaes du Lac, des junes 4984 1| già accennai - a tutti i regni morali della storia naturale 4985 1| di pronuncia francese da Régnier, mio compagno al Français. 4986 1| amori e nella pietà. Tito regnò da filosofo. Napoleone III 4987 1| Castiglione, richiamata con appels réiteés. Visioni di polizia, forse.~ ~* ~ ~ 4988 1| s'était matérialisè, en rejetant tout espéce de voile et 4989 1| brutture reali: vous poudrez la religion de farine de riz et de sable 4990 1| Italia, in Spagna con le religiose. Ordinò perciò si seppellisse 4991 1| Ma erano poi i sentimenti religiosi che ritenevano le dame della 4992 1| bracconier du parc aux Cerfs. Remarquez qu'il n'y a pas là l'ombre 4993 1| salvato si sia a forza di remi. Quanto a Frine, non vedo 4994 1| pubblicisti, quasi tutti con reminiscenze repubblicane o frondeuses - 4995 1| perspicacitè, elle m'en remontrait à moi, un policier expérimentè.~ ~ 4996 1| le manteau cynique, les remuements de ceux qui s'accouplent, 4997 1| grandi storici francesi, Renan e Daruy, nelle loro splendide 4998 1| la forèt les nimphes se rendaient la nuit à un rendez-vous 4999 1| mordeva, lo graffiava, lo rendeva insomma infelice.~ ~Properzio 5000 1| infermità, e 85,000 franchi di rendita. Era ancora celibe. Si vestiva 5001 1| istrutta bas blue - si la femme renonce a l'iniziative.~ ~Feliciano 5002 1| attendaient des chasseurs qui renouvelaient, à l'arrivèe de leurs gibiers 5003 1| L'empératrice Eugènie repoussa ce traitè en disant: «J' 5004 1| la quale le serviva di repoussoir. Madame Simonette non era 5005 1| provisoirement le noyau d'une représentation nationale napoleonienne...~ ~