Volume, Parte

 1     1         |     denari e mezzi denari....~ ~- Meglio, dico io, vai a ridomandarmeli
 2     1         |            È lei. È tutto questo, meglio, più di tutto questo. È
 3     1         |       forse non pensava a nulla o meglio, era dietro a calcolare
 4     1         |        dietro a calcolare ciò che meglio gli conveniva: di marciare
 5     1         |           nuove coorti.~ ~- Tanto meglio; più se ne ammazza oggi
 6     1,      II|      rotta dai Maccabei a fine di meglio lisciarla ed appropriarla
 7     1,      II|   attendeva questi viaggiatori, o meglio questa viaggiatrice, da
 8     1,     III|     povero: lo derubano a chi può meglio. Vorrebbero infine ch'e'
 9     1,     III|         che accadeva, si destò, o meglio, fu destata dalle sue schiave,
10     1,      IV|         quel rosso l'abbagliava o meglio l'affascinava.~ ~Allungò
11     1,      VI|           tutto questo, o per dir meglio tutto questo scorreva nel
12     1,      VI|      scuro e severo, ma giusto, o meglio, è schiavo della legalità.
13     1,     VII|        posto a tavola ti conviene meglio, cred'io, che un posto di
14     1,     VII|          non governiamo il paese, meglio vale avere i Romani che
15     1,     VII|           saltò su Bar Abbas. Amo meglio le cipolle per conto mio,
16     1,     VII|        esigenti all'indomani! Val meglio liberarsene e restar franco.~ ~
17     1,    VIII|         Priscus, per sorvegliarmi meglio, mi arrestò. Lo stesso ritratto,
18     1,    VIII|           seno dava la vertigine, meglio ancora dei suoi occhi se
19     1,    VIII|      itale e greche quasi nude, o meglio velate da una nube di azzurro
20     1,      IX|          Maria.~ ~- Sarebbe stato meglio per te che vi fosse tuttavia.~ ~-
21     1,      IX|        sua vita in casa altrui, o meglio nella casa di tutti: nelle
22     1,      IX| Perfettamente; quantunque faresti meglio di parlare nel tuo linguaggio,
23     1,       X|          l'ignoranza completa val meglio.~ ~- Hai tu osservato, Giuda,
24     1,       X|        forse desiderato niente di meglio che alleviare la mia vedovanza.
25     1,      XI|          la statua.~ ~- Puoi dire meglio: egli è il vaso, l'amante
26     1,      XI|           Re in qualche sito onde meglio assaporare le mie carezze!
27     1,      XI|           scossa della mia? Tanto meglio. Conoscerà allora quanto
28     1,     XII|      marmo, rallegrava lo sguardo meglio di una festa. Un'alta muraglia
29     1,     XII|       Egitto, o da qualunque sito meglio ti piace? Io non posso che
30     1,     XII|       piacere?~ ~- Non domando di meglio, ragazzo mio, che tu mi
31     1,     XII|       pesca.~ ~- Non potevi cader meglio: ti preparerò gli ami.~ ~-
32     1,     XII|          Bacco!~ ~- Avresti fatto meglio a pescare dei sorci, ed
33     1,     XII|      discendemmo nella mia casa o meglio in quella di mia madre.
34     1,     XII|        rosmarino.~ ~- Avrei ancor meglio.~ ~- Cosa dunque?~ ~- Degli
35     1,     XIV|            Johanan fu invitato, o meglio obbligato, a recarsi a Tiberiade.
36     1,     XIV|      della Grecia i quali valgono meglio delle grida da energumeni
37     1,     XIV|     crocicchii61 . Quando li avrò meglio preparati, ne farò un oggetto
38     1,      XV|        tuo Rabbì di Nazareth?~ ~- Meglio assai, straniero, rispose
39     1,      XV|          visita ti avrei ricevuto meglio. Ma, se pranzi male, spero
40     1,      XV|          spero che cenerai un po' meglio.~ ~- Un buon pranzo, una
41     1,      XV|       così bene, Maria.~ ~- Tanto meglio. Se tu sapessi che attrattive
42     1,     XVI|        nulla, e farò qualche cosa meglio che dar i miei beni ai poveri.
43     1,     XVI|     sinagoga, il tuo tempio, come meglio t'aggrada. La Galilea è
44     1,     XVI|     simili intimazioni.~ ~- Tanto meglio, maestro, tanto meglio;
45     1,     XVI|      Tanto meglio, maestro, tanto meglio; poichè nessuno più di te
46     1,    XVII|     inverno in cui, a mancanza di meglio, la moglie ti serve di stufa.
47     1,    XVII|      bimbo. Un giorno, infatti, o meglio una sera, rientrando, trovo
48     1,    XVII|          ha paura di darsela?~ ~- Meglio ancora! risuscitano ciò
49    II,   XVIII|         il Battista; che io stimi meglio, malgrado la tua empietà
50    II,   XVIII|     simile spiegazione.~ ~- Tanto meglio, risposi. V'è una ricchezza
51    II,   XVIII|           Moab:~ ~- Avresti fatto meglio di uccidermi sulla soglia.~ ~-
52    II,     XIX|       ritiro, onde meditare, onde meglio determinare la sua situazione,
53    II,     XIX|        titolo il quale rispondeva meglio, pel suo vago, alle sue
54    II,      XX|          li racconto qui onde far meglio comprendere le scene dolorose
55    II,      XX|          non la calmò. Sedette, o meglio si lasciò cadere affranto
56    II,      XX|           mai amata!~ ~- Ho fatto meglio che amarti, Ida, io ti ho
57    II,      XX|           puoi assicurartene come meglio vorrai.~ ~- Non ho d'uopo
58    II,      XX| combattere lo straniero. Varrebbe meglio forse coltivare la terra.
59    II,     XXI|     convengono in questo: che val meglio, cacciati i Romani, che
60    II,     XXI|      festa del Purim?~ ~- Valgono meglio le bacchanalia, risposi,
61    II,   XXIII|         fa niente, ciò val sempre meglio che i manicaretti equivoci
62    II,   XXIII|          tu forse crederai a lui, meglio che a me.~ ~- Difatti, io
63    II,   XXIII|    rispose Bar Abbas.~ ~- Io? pel meglio del mio amico Giuda.~ ~-
64    II,    XXIV|          quella strada.~ ~- Tanto meglio pel ferito, sclamò il rabbino.~ ~-
65    II,    XXIV|    inventato da Eumolpe, cuoco, o meglio medico di Claudia. Cleopatra
66    II,    XXIV|     latini - i più liberi erano i meglio accolti. Filottete doveva
67    II,    XXIV|         il linguaggio che traduce meglio la voce del tuo cuore, rispose
68    II,     XXV|       altri cooperano meco, tanto meglio; io non sono strumento di
69    II,    XXVI|           forestieri, s'intendono meglio fra loro, che nelle città
70    II,    XXVI|  fidanzata; tu m'accompagnerai, o meglio, mi precederai per annunziarle
71    II,    XXVI|        decisi ad accompagnarla, o meglio a condurla a Berachah. Ero
72    II,    XXVI|    scoperta, e col raffinamento o meglio col delirio della vendetta,
73    II,    XXVI|        passata, ella raccontava o meglio dipingeva, dimenticando
74    II,   XXVII|        amava il Rabbì di Nazareth meglio che il Battista; ma Antipas
75    II,   XXVII|      nella Tetrarchia. Antipas, o meglio Erodiade, non aveva che
76    II,   XXVII|          che mai.~ ~I Zeloti, o a meglio dire i discepoli di Giuda
77    II,   XXVII|        nostre disperazioni? Tanto meglio, bambina mia, tanto meglio.
78    II,   XXVII|        meglio, bambina mia, tanto meglio. Io ne perdeva la pace,
79    II,  XXVIII|          pure come cittadini?~ ~- Meglio ancora.~ ~- Eppure io credeva
80    II,  XXVIII| professare ancora le dottrine che meglio ti piacciono; nessuno ti
81    II,  XXVIII|           che dire: Fate! sarebbe meglio fare. Tu sei stato educato
82    II,  XXVIII|        sua, in suo potere; valeva meglio trovarsi da solo a solo
83    II,  XXVIII|          sia tale necessità, vale meglio che un capo ribelle, che
84    II,    XXIX|    Infrattanto bisogna fare ancor meglio, principe mio: bisogna ordinare
85    II,    XXIX|        trovò un cavallo, ma trovò meglio che un cavallo, un'asina
86    II,     XXX|     avrebbe finito col comprender meglio la situazione, e che avrebbe
87    II,     XXX|          della cascina si aprì, o meglio si socchiuse, ed una testa
88    II,     XXX|           un giorno, quando avrai meglio compreso l'istinto nazionale,
89    II,    XXXI|       chiamar subito.~ ~- Sarebbe meglio andarci tu stessa. Giacchè,
90    II,    XXXI|        Poichè eri in vena, valeva meglio proclamarti Cesare di un
91    II,    XXXI|              Osea non chiedeva di meglio, poichè egli sembrava poco
92    II,   XXXII|           quale lo avvolgemmo per meglio portarlo.~ ~C'era in un
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License