IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText | Cerca |
| Alfabetica [« »] nostre 40 nostri 98 nostro 56 nota 74 note 1 notizia 13 notizie 11 | Frequenza [« »] 75 c' 75 vedere 74 galilea 74 nota 74 poteva 73 mie 73 quei | Ferdinando Petruccelli della Gattina Memorie di Giuda Concordanze nota |
grassetto = Testo principale Volume, Parte grigio = Testo di commento
1 1, Schiar(1) | Nell’originale "vanuto". [Nota per l'edizione elettronica 2 1, Schiar(2) | originale "viggiatori". [Nota per l'edizione elettronica 3 1, III(7) | originale "quartierre". [Nota per l'edizione elettronica 4 1, III(8) | Nell'originale "decuriore". [Nota per l'edizione elettronica 5 1, IV(9) | Nell’originale "sgurdo". [Nota per l'edizione elettronica 6 1, IV(10) | Nell'originale "sopiro". [Nota per l'edizione elettronica 7 1, IV | gettava la sua monotona11 nota al vento che soffiava l' 8 1, IV(11) | Nell’originale "monotoma". [Nota per l'edizione elettronica 9 1, IV(12) | Nell’originale "rata". [Nota per l'edizione elettronica 10 1, V(15) | Nell’originale "vendicore". [Nota per l'edizione elettronica 11 1, V(19) | Nell’originale "erercito". [Nota per l'edizione elettronica 12 1, VI(21) | Nell’originale "reazioni". [Nota per l'edizione elettronica 13 1, VI(22) | Nell’originale "dèlla". [Nota per l'edizione elettronica 14 1, VI(23) | Nell’originale "dopp". [Nota per l'edizione elettronica 15 1, VII(25) | Nell’originale "velete". [Nota per l'edizione elettronica 16 1, VIII(27) | Nell’originale "Questa". [Nota per l'edizione elettronica 17 1, VIII(28) | Nell’originale "preterio". [Nota per l'edizione elettronica 18 1, IX(29) | originale "del'amolre". [Nota per l'edizione elettronica 19 1, IX(30) | Nell'originale "panorama". [Nota per l'edizione elettronica 20 1, IX(31) | Nell’originale "lo". [Nota per l'edizione elettronica 21 1, X(32) | Nell’originale "un". [Nota per l'edizione elettronica 22 1, X(33) | Nell’originale "guardo". [Nota per l'edizione elettronica 23 1, XI(38) | Nell’originale "tuabato". [Nota per l'edizione elettronica 24 1, XI(41) | Nell’originale "segnì". [Nota per l'edizione elettronica 25 1, XII(42) | Nell'originale "srael". [Nota per l'edizione elettronica 26 1, XII(43) | Nell'originale "infondo". [Nota per l'edizione elettronica 27 1, XII(44) | Nell’originale "e". [Nota per l'edizione elettronica 28 1, XIII(47) | originale "Riffettici". [Nota per l'edizione elettronica 29 1, XIII(48) | Nell’originale "abiseo". [Nota per l'edizione elettronica 30 1, XIII(49) | Nell'originale "Tiberaide". [Nota per l'edizione elettronica 31 1, XIV(50) | Nell’originale "Macabea". [Nota per l'edizione elettronica 32 1, XIV(51) | Nell’originale "prendeve". [Nota per l'edizione elettronica 33 1, XIV(53) | Nell’originale "sendeva". [Nota per l'edizione elettronica 34 1, XIV(54) | Nell’originale "Jeu". [Nota per l'edizione elettronica 35 1, XIV(55) | Nell'originale "la". [Nota per l'edizione elettronica 36 1, XIV(59) | Nell’originale "cusioso". [Nota per l'edizione elettronica 37 1, XV(64) | Nell’originale "aqua". [Nota per l'edizione elettronica 38 1, XVI(79) | Nell’originale "uonini". [Nota per l'edizione elettronica 39 1, XVI(80) | Antiq. XVII, cap. X, e la nota dell'edizione inglese su 40 1, XVI(83) | Nell'originale "sanhedrim". [Nota per l'edizione elettronica 41 1, XVII(84) | Nell’originale "inondo". [Nota per l'edizione elettronica 42 II, XIX(86) | Nell'originale "Gallilea". [Nota per l'edizione elettronica 43 II, XX(90) | Nell'originale "un storia". [Nota per l'edizione elettronica 44 II, XX(91) | Nell'originale "dovese". [Nota per l'edizione elettronica 45 II, XXI(92) | Nell'originale "anchio". [Nota per l'edizione elettronica 46 II, XXI(93) | Nell'originale "contenava". [Nota per l'edizione elettronica 47 II, XXI(94) | Nell'originale "Mon". [Nota per l'edizione elettronica 48 II, XXII(95) | Nell'originale "se". [Nota per l'edizione elettronica 49 II, XXII(97) | Nell'originale "sanhedrim". [Nota per l'edizione elettronica 50 II, XXII(98) | Nell'originale "Bar Abdas". [Nota per l'edizione elettronica 51 II, XXIII(99) | originale "mendiherai". [Nota per l'edizione elettronica 52 II, XXIV(107)| Nell'originale "dederio". [Nota per l'edizione elettronica 53 II, XXV(108)| Nell'originale "perche". [Nota per l'edizione elettronica 54 II, XXVI(112)| Nell'originale "piò". [Nota per l'edizione elettronica 55 II, XXVI(113)| Nell'originale "ageva". [Nota per l'edizione elettronica 56 II, XXVI(114)| alla fine del volume la nota A). Origene parla pure di 57 II, XXVII(116)| vene rendeva la pelle". [Nota per l'edizione elettronica 58 II, XXVII(117)| Nell'originale "Gerulemme". [Nota per l'edizione elettronica 59 II, XXVIII(131)| Nell'originale "camello". [Nota per l'edizione elettronica 60 II, XXVIII(132)| Nell'originale "nazioi". [Nota per l'edizione elettronica 61 II, XXVIII(136)| Nell'originale "interrogò". [Nota per l'edizione elettronica 62 II, XXIX(138)| Nell'originale "al". [Nota per l'edizione elettronica 63 II, XXIX(140)| Nell'originale "Salome". [Nota per l'edizione elettronica 64 II, XXIX(142)| Nell'originale "offri". [Nota per l'edizione elettronica 65 II, XXIX(143)| Nell'originale "azzuro". [Nota per l'edizione elettronica 66 II, XXIX(148)| Nell'originale "sahendrin". [Nota per l'edizione elettronica 67 II, XXX(149)| Nell'originale "terrra". [Nota per l'edizione elettronica 68 II, XXX(153)| Nell'originale "modo". [Nota per l'edizione elettronica 69 II, XXXI(160)| 36, 37, 38. Vedi pure la nota B.~ ~ 70 II, XXXII(161)| Nell'originale "sue sue". [Nota per l'edizione elettronica 71 II, Note | NOTE~ ~ ~ ~Nota A.~ ~ ~ ~Il Talmud, capitolo 72 II, Note(163)| Nell'originale "gado". [Nota per l'edizione elettronica 73 II, Note(174)| Nell'originale "avevo". [Nota per l'edizione elettronica 74 II, Note | ritirò giustificata.~ ~ ~ ~Nota B.~ ~ ~ ~Ciò che segue è