grassetto = Testo principale
   Volume, Parte       grigio = Testo di commento

 1     1              |      lo facevano cenare a suo modo. Justus mi disse:~ ~- Giuda,
 2     1,     III     |     Andiamo, via, Lentulus, a modo, fa da vecchio camerata,
 3     1,     VII     |  cenno schizzando l'occhio in modo significante. Menahem domandò:~ ~-
 4     1,      XI     |       bella, assai abile ed a modo, sempre pronta, alla ricerca
 5     1,     XII     |      questo amore spezzato in modo sì repentino. Io non aveva
 6     1,     XII     |      è di trovare un messia a modo, che rappresenti fedelmente
 7     1,      XV     |       delle spiegazioni a suo modo. Egli parlava, lo si ascoltava,
 8     1,     XVI     |      il comprenderti. Ad ogni modo, la cosa è spiacevole, perocchè
 9     1,     XVI     |       restarono fedeli, a lor modo, all'ebraismo; i Farisei
10     1,    XVII     |      imbarazzo, e mi porse il modo d'utilizzarla.~ ~- Hai così
11    II,    XXIV     |    stata operata dal Rabbì in modo così pronto, abile e rapido,
12    II,    XXIX     |     guardandomi bene, ad ogni modo, di gustare quel suo pasticcio
13    II,     XXX     |   erano stati interpretati in modo sinistro. Io mi sentiva
14    II,     XXX     |    perdonati.» Tu hai per tal modo usurpate le attribuzioni
15    II,     XXX(153)|               Nell'originale "modo". [Nota per l'edizione elettronica
16    II,     XXX     | invece noi discutiamo in qual modo compiere la perdita del
17    II,     XXX     |     proponi di perire in ogni modo.~ ~- T'inganni.~ ~- Io mi
18    II,    Note     |       Noi avremo date per tal modo le due versioni; il lettore
19    II,    Note     | cursore gli domandò: Per qual modo si può condurre il Cristo
20    II,    Note     |       di lontano, allo stesso modo che le donne che avevano
21    II,    Note     |      si deve credere in alcun modo a codesti stranieri, che
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License