IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText | Cerca |
Alfabetica [« »] ejection 1 ejus 2 ejusmodi 1 el 333 elaborata 1 elchemel 1 eleas 1 | Frequenza [« »] 354 sua 351 più 346 una 333 el 322 ad 307 lo 302 ma | Guglielmo Berchet La Repubblica di Venezia e la Persia Concordanze el |
Parte, Cap./Doc.
1 2, I | vittoria contro l'Othoman, el vol ch'el sia sfrachassado 2 2, I | contro l'Othoman, el vol ch'el sia sfrachassado da ogni 3 2, I | che totalmente sia estinto el nome suo39».~ ~[15]~ ~Confidando 4 2, II | tutto, perchè come gli vien el danaro subito lo distribuisce 5 2, II | distribuisce in modo che el par un Dio in terra; et 6 2, II | acceptarle. La fede veramente che el tien no se intende; ma se 7 2, II | se pol conjetturare che el sia più presto cristiano 8 2, II | occulto, ma qualche volta el mangia certa herba che alquanto 9 2, II | per questo tutti crede che el sia ad ogni sua operation 10 2, II | operation divinitas in ispirito. El tien una gatta sempre con 11 2, II | Sain, Chaledule Melche (El Signor giusto, compido, 12 2, II | compido, corredor, re dei re, el victorioso Ismail mundo 13 2, II | mundo et puro, Iddio fazi el so regno eterno)».~ ~E dall' 14 2, II | successi del loro signor, el qual mostrava di esser affetionato 15 2, II | alla Serenità Vostra saper el successo del negozio commessomi, 16 2, II | in un gentiluomo inglese, el qual per via di Moscovia 17 3 (128)| data 24 novembre 1503, che el Soldan fa fare al Cairo 18 Doc, 1 | quelli vedendosi rotti et el so capitano preso, a poco 19 Doc, 1 | cari, cadaun che conosce el suo, voglia el suo, del 20 Doc, 1 | che conosce el suo, voglia el suo, del vostro mi no vogio 21 Doc, 1 | parole: Tolè signor grande el presente che desideravi; 22 Doc, 1 | donna ha facto restituir el suo, et quella con buone 23 Doc, 1 | non volle più scorzisar el paese di Hasan, ma correva 24 Doc, 1 | sangue di vostra fia, et è el ben dei vostri figlioli, 25 Doc, 1 | permission della Divina grazia, el tolse quella crosetta con 26 Doc, 1 | tanta prosperità che dove el se metteva in battaglia, 27 Doc, 1 | metteva in battaglia, etiam ch'el fosse de poca potentia, 28 Doc, 1 | sua masnada e feceli tajar el capo a lui et al so fiol. 29 Doc, 1 | amico de Ussun. Il turco el contrario. Et il turco mandò 30 Doc, 1 | annunziato al signor turco el suo zonzer, subito fece 31 Doc, 4 | signor nel stato[106] suo. El novo Pontefice capo e principe 32 Doc, 4 | in la Morea et Albania. El ser. re de Ongaria da canto 33 Doc, 4 | particolarmente parlado con el sopradetto ambassador vostro, 34 Doc, 4 | sopradetto ambassador vostro, el qual etiam de tutte cose 35 Doc, 7 | camin te servirà, visiterai el serenissimo re de Zorzania, 36 Doc, 8 | dignum est..... Oratores el nuntii tui apud nos continue 37 Doc, 9 | andata toa, ritrovandote cum el capitan nostro zeneral da 38 Doc, 9 | effecto. Non te trovando con el predecto capitan, lassa 39 Doc, 9 | in Cipro, et alégrate cum el re et cum lei. Da poi queste 40 Doc, 9 | re, et non se dubita che el summo pontefice farà anche 41 Doc, 9 | ostentation. Dichiarali anche el mandar che nui femo de bombarde 42 Doc, 9 | perchè optimamente te servirà el proposito, conforta e rechiedi 43 Doc, 9 | facendoli intender questo esser el tempo et unicha occaxion 44 Doc, 9 | mancandoli specialmente el modo e la occaxion dell' 45 Doc, 9 | Capitato a Rhodi visiterai el gran maestro sotto nostre 46 Doc, 9 | conferissi subitamente con el nobil homo ser Chatarin 47 Doc, 9 | e molto fo longo e tardo el venir suo per le difficoltà 48 Doc, 9 | prefato illustrissimo signor, el qual Dio ha electo et deputato 49 Doc, 9 | reputano vinti e superati el prefato excellentissimo 50 Doc, 9 | et exidio de lo inimicho, el qual come qui de soto diremo 51 Doc, 9 | similiter non dubitemo farà el sommo Pontefice, la optima 52 Doc, 9 | prefato excellentissimo signor el numero de tutte cosse e 53 Doc, 9 | nè esser per manchar per el continuar l'imprexa a far 54 Doc, 9 | Hungaria per iterum suaderlo el confortarlo a far animoxa 55 Doc, 9 | comun inimicho, apresso el qual re nui etiam tenimo 56 Doc, 9 | resister a tanti. E descendendo el prefato excellentissimo 57 Doc, 9 | a nui et ad ognun a chi el possi nuocer per l'insaciabel 58 Doc, 9 | proposte et offerte, perchè el non se perdi retardi o impazi 59 Doc, 9 | pratica divulgato, lui sapia el vero, e non presti fede 60 Doc, 9 | ed astucie del inimicho, el qual non dubitemo ponto 61 Doc, 9 | non dubitemo ponto che cum el re d'Hungaria et cum altri 62 Doc, 9 | oposito per favorir con bosìe el facto suo, come anco dal 63 Doc, 9 | cazati, lacerati e dissipati, el qual quanto più cresce et 64 Doc, 9 | materia de la pace come el Turco, et in dissuader et 65 Doc, 9 | fa e tracia insieme cum el nobel homo ser Catharin 66 Doc, 9 | illustrissimo signor, sì ch'el pari per la vostra union 67 Doc, 9 | precluse et impedite, ch'el passar vostro fosse o impossibile 68 Doc, 9 | possibile de ritrovar, et per el mezzo de la maestà del re 69 Doc, 9 | Christiana. E se quando serai cum el capetanio nostro zeneral, 70 Doc, 9 | qualche uno altro, volemo ch'el si mandi, et che anche per 71 Doc, 9 | Mohammed, azò che per ogni modo el predicto illustrissimo signor 72 Doc, 9 | far intender a quel signor el vostro esser in Cypro cum 73 Doc, 9 | et aspectate la occaxion, el modo, et intendando che 74 Doc, 9 | serenissimo signor re de Cypri per el passazo vostro, quando poreti 75 Doc, 9 | che ritornino a ritrovar el capitanio nostro zeneral, 76 Doc, 9 | expediente e ben de le cosse; el che meglio potrai li presente 77 Doc, 9 | similiter farai sel te occorrerà el modo cum l'imperatrice de 78 Doc, 9 | Perchè come tu intendi el desiderio nostro è grandissimo 79 Doc, 9 | fosse, e quando sereti cum el capitanio nostro intendesti 80 Doc, 9 | disposition vostra far segondo el conseio e parer del capitanio 81 Doc, 10 | libertà nostra passar suxo per el strecto et intrar in mar 82 Doc, 10 | de Metelino e restituisse el nostro Negroponte; et ancor 83 Doc, 10 | pericoloxo lasarli tanti regni el potentie quante lui possiede 84 Doc, 10 | guerra fina che cura le arme el fusse expulso de la Natolia 85 Doc, 10 | raxonevolmente sperare e poi segondo el tempo e le cosse non mancheria 86 Doc, 10 | et conato per lo suader el refuto de ogni paxe e la 87 Doc, 10 | prosecution de la guerra el exterminio de lo inimico, 88 Doc, 10 | o pur siamo insieme cum el predicto illustrissimo signor 89 Doc, 10 | de le altre anche segondo el tempo e la qualità de la 90 Doc, 10 | al tuo zonzer in levante el prefato excellentissimo 91 Doc, 10 | caso nui te dichiariremo el concepto nostro. Se per 92 Doc, 10 | ben di qual volemo che sia el tuo bersajo e la to brocha 93 Doc, 10 | quanto ve stagi le persone, el mobile che se ritrova in 94 Doc, 10 | imprexa quella inanimerai el inflammerai per lo evidentissimo 95 Doc, 10 | soprascripto ser Catarin, el qual se meravigliamo che 96 Doc, 10 | li exeguirai insieme cum el nobel homo ser Catarin Zen 97 Doc, 11 | toleva la volta di sopra come el feva. Il sommo Dio sia ringraziato 98 Doc, 11 | all'Ottoman dicendogli ch'el vegna presto; et come pure 99 Doc, 11 | l'Ottoman vien con tuto el so poter contro de mi, et 100 Doc, 11 | Ongheria, che facciano tutto el so poter di andar a distrugger 101 Doc, 11 | Signori di ponente acciò el dito Ottoman non si possa 102 Doc, 11 | refar, et che totalmente el sia distrutto et che il 103 Doc, 11 | sonar le zambalare per tutto el campo in onor, gloria e 104 Doc, 11 | come fa al presente. Là el mandò domandare molte cose 105 Doc, 11 | in tributo, fra le quali el domandava 30,000 garzoni, 106 Doc, 11 | presente è qui in campo, el prese e conquistò tutto 107 Doc, 11 | questo ill.mo signore come el pretende stare con sua signorìa 108 Doc, 11 | signor di Bitilis, dove el mi mandò l'anno passato, 109 Doc, 11 | illustrissimo signor, se vol, el farà un milion de huomini; 110 Doc, 11 | di dirli contro di quello el dice di che l'ha un'obbedienza 111 Doc, 12 | exercito de l'Ottoman, et el detto Ottoman era, con persone 112 Doc, 12 | chavalo 300m, e lasò con el suo chariazo de le done, 113 Doc, 12 | haver, da persone 100m. El ditto Ottoman visto esserli 114 Doc, 12 | arente, dubitando, serò tuto el campo suo con chari e bombarde. 115 Doc, 12 | volse pace, per la fede el me aveva dado per nome de 116 Doc, 12 | Ugurlonbei suo figlio con el signor Charaman de sopra 117 Doc, 12 | signor Charaman de sopra el campo de l'Ottoman con gran 118 Doc, 12 | Constantinopoli è stato morto, el qual era christiano et al 119 Doc, 12 | quelli de l'Ottoman, e tuto el bazaro, e questo campo fo 120 Doc, 12 | rotto. Mi che sempre seguiva el signore, miracolosamente 121 Doc, 12 | done, puti e suo haver. El signore è salvo, e do suo 122 Doc, 12 | salvo, e do suo fioli e el signore Charaman e Baiandurbey.~ ~ 123 Doc, 12 | zornade sopra Tauris per el fiol grande, el qual è potentissimo, 124 Doc, 12 | Tauris per el fiol grande, el qual è potentissimo, chel 125 Doc, 12 | debi vignir zoso con tuto el suo poder, et ha fatto commandamento 126 Doc, 12 | mo signore va ordenando el paexe suo, e va verso Tauris, 127 Doc, 12 | e dice che a tempo novo el vol andar contra l'Ottoman, 128 Doc, 12 | andar contra l'Ottoman, el qual torna nel suo paexe.~ ~ 129 Doc, 12 | serenità me disse non mandar el tuo homo, ma voglio tu vadi 130 Doc, 12 | del re de Hungaria torò el mio chamin. Priego[137] 131 Doc, 13 | per mal far vegniva suxo el mio paese: e l'è vegnudo 132 Doc, 13 | et haveva grande pensier: el fundamento so è de gran 133 Doc, 13 | parte del so paese ha dato, el suo volto, et nui asì havemo 134 Doc, 13 | et andar a tanfaruzo per el tornar fece indriedo queli, 135 Doc, 13 | nostro paexe in paze. Dentro el mio spirito zorno et nocte 136 Doc, 13 | tempo, cum la vostra union el con la volontà de Dio, cavalcheremo 137 Doc, 13 | altramente perchè questo è el mio voler. Io ho manda sul 138 Doc, 14 | vadi a Caffa e di lì passi el mar Mazor e desmonti in 139 Doc, 14 | pachate, et anche perchè cum el favor de quel serenissimo 140 Doc, 14 | et offerte, et prexentato el don et prexente li mandemo 141 Doc, 14 | ridurlo a l'imprexa contra el Turcho, come coloro che 142 Doc, 14 | potentissimo signor a l'imprexa, el qual ritornando serà a christiani 143 Doc, 14 | per questo modo liberar el mondo de questa peste et 144 Doc, 14 | sublimità, cussì per tuto el paexe fino a Caffa come 145 Doc, 14 | nostra precipua complacentia el te faci accompagnar et scorzer 146 Doc, 14 | prestissimamente de Polonia prosiegui el tuo cammino a Caffa, e de 147 Doc, 14 | presto e seguro, perchè el nostro final desiderio è 148 Doc, 14 | mandato per quella propria via el prudente cittadin nostro 149 Doc, 14 | dicto Polo è capitato e fato el prexente nostro, e come 150 Doc, 14 | possibile a l'impresa contra el Turcho, e questa è la principal 151 Doc, 14 | seguisse la bataglia fra el prefacto excellentissimo 152 Doc, 14 | excellentissimo signor et el Turcho, pur per tenerlo 153 Doc, 14 | suxo l'impresa li mandasemo el nobel homo Josaphat Barbaro 154 Doc, 14 | cum prexenti e munition, el qual non ha mai per la via 155 Doc, 14 | instruction e doctrina al suader el soprascripto ill.mo signor 156 Doc, 14 | grande del proseguirla, el de accelerarla per non dar 157 Doc, 14 | più difficile sarìa poi el vincerlo. Et cum tutte quelle 158 Doc, 14 | grandemente frachassato et morto el fior de la zente sue,[142] 159 Doc, 14 | impoverito et desperato tuto el suo paexe. La qual cossa 160 Doc, 14 | dove intenderemo drezarse el soprascripto illustrissimo 161 Doc, 14 | intenderà, et similiter el summo pontefice et cum le 162 Doc, 14 | le proprie forze et cum el concitar e mover tutti cristiani 163 Doc, 14 | et che ogni dì commette el predicto inimicho. Tute 164 Doc, 14 | di sopra te imponemo.~ ~El serenissimo signor re Ferando 165 Doc, 14 | confederato manda anche lui el magnifico cavalier misser 166 Doc, 14 | questo lassamo a vui prender el miglior partito. Ma zonti 167 Doc, 14 | zonzesti prima che lui, avixane el soprascripto illustrissimo 168 Doc, 14 | toa venuta del compagno, el qual venuto moltiplichi 169 Doc, 14 | nobel homo Catharin Zen el qual da poi partito da quello 170 Doc, 14 | avemo sentito de lui, per el che non semo senza qualche 171 Doc, 14 | algune lettere che da Caffa, el predecto ser Catharin ne 172 Doc, 14 | in mar sono perite cum el grippo, sì che nui semo 173 Doc, 14 | information de quelle cosse.~ ~El potria occorrer, che insieme 174 Doc, 14 | insieme cum ti se ritrovasse el nobel homo Josaphat Barbaro, 175 Doc, 14 | mandati da uno instesso signor el per una instessa cossa, 176 Doc, 14 | albanexe et altri mandati per el capitanio nostro zeneral 177 Doc, 14 | di dinari, che ben sapete el desiderio nostro de esser 178 Doc, 14 | prosiegui la comenzata imprexa, el possi dir victoria soa, 179 Doc, 14 | proprio imperio, che vivendo el Turco e rassumendo per riposo 180 Doc, 14 | poner in periculo.~ ~Cum el signor Caraman e cum quelli 181 Doc, 14 | indugia de Catarin in Caffa, el al soprascripto potentissimo 182 Doc, 14 | come de sopra havemo dicto el soprascripto excellentissimo 183 Doc, 15 | una e dal altra ripa, per el che seria stata forza a 184 Doc, 15 | et perturbation de tuto el stato suo, per la intersecation 185 Doc, 15 | la ultima ruina de tuto el stato suo in l'una et in 186 Doc, 15 | le munition, artiglierie el homeni al manizarle experti, 187 Doc, 15 | illustrissima signoria.~ ~El capitanio veramento nostro 188 Doc, 15 | Strecto, havendo da nui oltra el primo quello anche reservato 189 Doc, 15 | strage e ruina, e ritrovase el paexe et dominio suo desperato 190 Doc, 15 | signor intendi et cognossi el vero successo de le cosse 191 Doc, 15 | per non aspectar che cum el tempo si resumi e fortifichi, 192 Doc, 15 | per parerli più facilitar el meglio disponer l'impresa 193 Doc, 15 | nostra contra l'Othoman el qual per niente è da lassar 194 Doc, 15 | per ventura tu ritrovassi el soprascripto illustrissimo 195 Doc, 15 | essendone per se incitado el volunteroxo basta che tu 196 Doc, 15 | havendo in sua disposizione el mare per mezo de l'armata 197 Doc, 15 | celsitudine non abbia ad esser el secondo Alessandro, et lassar 198 Doc, 16 | mention de pace o triegua fra el prefato illustrissimo signor 199 Doc, 16 | quanto più tu poi, ricordando el pericolo che per tal pace 200 Doc, 16 | tempo nè riposo. Ma questo è el tracto e la occasion de 201 Doc, 16 | che in quelle insieme cum el serenissimo signor re Ferando 202 Doc, 17 | sei corsieri bellissimi, el primo con una sella e briglia 203 Doc, 17 | di zibellini. E subito ch'el se appresentò in quel cerchio 204 Doc, 17 | all'ambasciatore unghero ch'el tornasse fora al suo primo 205 Doc, 17 | presente solennitade. Di nuovo el sarà anche a quella di domani, 206 Doc, 18 | sentii venire un chiaus el qual me domandò da parte 207 Doc, 18 | sultani hanno voluto vedere el pugnal e la cima che venivano 208 Doc, 19 | Caraman de inde del sig. Sophì el qual è principe de tuta 209 Doc, 19 | per andar a trovarme con el dito sig. el qual trovai 210 Doc, 19 | trovarme con el dito sig. el qual trovai in Astankief 211 Doc, 19 | lo suo exercito per esser el primo per discaziar quel 212 Doc, 19 | per discaziar quel signor, el qual è debilissimo e no 213 Doc, 19 | avea dechiarito; praeterea el dito signor Sophì havanti 214 Doc, 19 | Persia per ogni rispeto el per tolerse davanti li occhi 215 Doc, 19 | questi do signori che per el parlar dil signor di Caramania 216 Doc, 19 | zente che venivano de Persia el signor Sophì con lo suo 217 Doc, 19 | volse andar, anzi quando el Caraman ala prima volta 218 Doc, 19 | volta venne in quel paexe el fugì e abandonò el paexe 219 Doc, 19 | paexe el fugì e abandonò el paexe et lassò chel Caraman 220 Doc, 19 | lassò chel Caraman fesse el suo corso; et dapoi chel 221 Doc, 19 | del dito locho de Cogno, el al continuo ha scrito al 222 Doc, 19 | lui è contento chel toglia el paexe el se fassa signor, 223 Doc, 19 | contento chel toglia el paexe el se fassa signor, et etiam 224 Doc, 19 | se fassa signor, et etiam el fradelo che è in Amasia 225 Doc, 19 | che avanti questa guerra el mio exercitio jera de andar 226 Doc, 20 | a molte altre nation in el paexe dove son stato fin 227 Doc, 20 | natural et soi antecessori el parentato de imperio de 228 Doc, 20 | parentato de imperio de Persia, el è vero che questo Sophì 229 Doc, 21 | Sophi soldam, che Dio fazi el suo regno eterno: al soldam 230 Doc, 21 | amicho nostro, che Dio fazi el so dominio perpetuo. Le 231 Doc, 21 | che havemo conquistà tuto el paese della Azimia con gran 232 Doc, 22 | sig. poichè si vede che el non osserva la fede; e se 233 Doc, 22 | farli star quieti sino che el combatte con un altro. Vostra 234 Doc, 23 | queste et altre ragioni che el sig. Dio te metterà avanti, 235 Doc, 25 | giorni trovato vidi che el sultan faceva gran preparation 236 Doc, 27 | Chogia Mehemet è nostro, el quale per aver avuto amicizia 237 Doc, 28 | visto quell'huomo, et che el ghe aveva insegnà la strada 238 Doc, 28 | ritornar a Venezia, ma che el no saveva el so nome; et 239 Doc, 28 | Venezia, ma che el no saveva el so nome; et che il sultan 240 Doc, 28 | dovessi dir. Io risposi ch'el saveva, et che l'aveva nome 241 Doc, 28 | mila persone delle sue. Che el re di Lar, qual è tributario 242 Doc, 28 | 10 mila archibusieri. Che el re di Ghilan nominato Sciempsi 243 Doc, 28 | tutti a cavallo armati; che el re di Persia ha tolto per 244 Doc, 28 | del fiol di Sciam Mirza, el quale è andato nel paese 245 Doc, 28 | bascià verso Van; et che el resto dell'esercito è rimasto 246 Doc, 28 | rimasto col re; dicendo che el se haveva scordato dire 247 Doc, 28 | haveva scordato dire che el fiol del re nominato Emir 248 Doc, 28 | parte voleva[187] Ismaìl el secondo; onde si attacarno 249 Doc, 28 | dirò. Gli fu detto che el dica, el disse:~ ~Che quando 250 Doc, 28 | Gli fu detto che el dica, el disse:~ ~Che quando se intese 251 Doc, 28 | le aveva fatto dire che el paese di Cars era il confin, 252 Doc, 28 | luogo rovinato che divide el paese del Turco dai Persiani. 253 Doc, 28 | Mustafà rispose con inganno el falsità, che non era venuto 254 Doc, 28 | mandato sei capigi, perchè el voleva che el rendesse conto 255 Doc, 28 | capigi, perchè el voleva che el rendesse conto che avendogli 256 Doc, 28 | inteso oltre questo che el suo signor voleva mandar 257 Doc, 28 | Costantinopoli pregava ch'el si lasciasse ancora un anno 258 Doc, 28 | lasciasse ancora un anno perchè el non voleva morir d'altra 259 Doc, 28 | intendere ad Achmet bassà, che el suo re a richiesta de Mustafà 260 Doc, 28 | Mehemet et li fu detto che el dica chi scrive questa lettera. 261 Doc, 28 | salutazioni».~ ~Dimandato che el dia el giorno della lettera, 262 Doc, 28 | Dimandato che el dia el giorno della lettera, rispose: 263 Doc, 28 | favore; et esso ringratiò che el se avesse fatto venir in 264 Doc, 51 | e se avevo presenti para el rey. Io le risposi non aver 265 Doc, 51 | rey nelli vasi d'oro, per el spazio de 8 giorni; dapoi 266 Doc, 51 | fu gran favore di Dio che el me ordinasse a me, perchè 267 Doc, 51 | parte potesse veder e saper el tutto, sebbene egli fa tutti 268 Doc, 51 | altri 15 giorni in circa el rey mi mandò a casa il mio 269 Doc, 51 | portò il vitto del rey con el mio presente e la ghalata, 270 Doc, 51 | reali 450 che è stato questo el corso di mesi 7. Sicchè 271 Doc, 76 | concession dei Micheli, giusta el tenor della predetta parte. 272 Doc, 76 | 0 ed ora due di cottimo el altre angherie alle marine, 273 Doc, 76 | nostro sia obbligato lui far el scoditor, el qual console 274 Doc, 76 | obbligato lui far el scoditor, el qual console si intendi 275 Doc, 77 | dalla tansa di 3 p. 0/0, el qual nel principio della 276 Doc, 80 | Sophì quali erano ritirate e el signor era intrado nel paexe 277 Doc, 80 | 270] e se ritrovò quando el dito signor andò contra 278 Doc, 80 | piaceva, ecc.~ ~Sempre che el Turco vol far exercito per 279 Doc, 80 | Cassam si che questo sarà el principio del camino che 280 Doc, 80 | del camino che ha tegnudo el presente Selim. E qual camin 281 Doc, 80 | partendosi da Sivas per passar el dito fiume v'è un ponte 282 Doc, 80 | scrive lui tien certo, el non se trovi a quelle bande 283 Doc, 80 | quelle bande perchè come el scrisse lui feva gran guerra 284 Doc, 80 | mover il signor Turco avvisa el signor Sophì per voler ajutar 285 Doc, 80 | questo sarà il vero. Passando el fiume Lys se intra nel paese 286 Doc, 80 | intra nel paese de Erzingan el primo loco che si ritrova 287 Doc, 80 | al signor Mahumeth fo li, el suo exercito patì grandemente 288 Doc, 80 | castello quando vi andò el signor Mahumetho avo de 289 Doc, 80 | che l'era gran philosopho el signor Mahumeth se ne dolse 290 Doc, 80 | al fiume Euphrate dove è el passo solito a passar lo 291 Doc, 80 | giarosi. Quivi se apresentò el signor Mahumetho cura lo 292 Doc, 80 | le gente de Ussum Cassan. El signor Turco volse far experientia 293 Doc, 80 | de le persone 12 mille. El signor Turco, visto non 294 Doc, 80 | cum l'exercito seguitando el fiume verso levante per 295 Doc, 80 | per maistro abbandonato el fiume intrò in algune ville 296 Doc, 80 | intrò in algune ville dove el retrovò esser passato Ussum 297 Doc, 80 | montagne furno a le mani el fu rota a la gente de Ussum 298 Doc, 80 | furono fugate dopo de questo el dito signor Mahumetho se 299 Doc, 80 | questo è quanto operhò el dito signor Mahumetho contra 300 Doc, 80 | Mahumetho contra Ussum Cassan el qual non havea la mità del 301 Doc, 80 | poder che ha al presente el signor Sophì, sì che questa 302 Doc, 80 | quello fece suo avo. E si el passera el camin che aveva 303 Doc, 80 | suo avo. E si el passera el camin che aveva a far dito 304 Doc, 80 | zorni in Alepo. Qui stanzia el capetanio zeneral del signor 305 Doc, 80 | passo fortissimo sì per el sito del loco come per la 306 Doc, 80 | la fiumana che fa forte el dito passo. Quivi ne sarà 307 Doc, 80 | altissime, sichè ruinato el ponte che passa dito fiume 308 Doc, 80 | exercito alcun passa da el dito locho de Askaranchief, 309 Doc, 80 | piccola terra de un signor el qual non volea dar obedienzia 310 Doc, 80 | obedienzia al Sophì e ghe mosse el campo el have per forza 311 Doc, 80 | Sophì e ghe mosse el campo el have per forza e tagliò 312 Doc, 80 | chiamato dello stesso nome, el qual è longo miglia 100 313 Doc, 80 | de la Armenia sia salso. El se ritrova uno altro lago 314 Doc, 80 | Armenia et Mesopotamia.~ ~El lago dito de Vanar ha tre 315 Doc, 80 | signor Sophì insieme cum el fiolo qual stete 7 anni 316 Doc, 80 | Van dal dito loco suso per el lago per una zornata se 317 Doc, 81 | spetie in Trapesunda per el seno Persico, qui soto noterò 318 Doc, 81 | alla terra, da poi essendo el deto paese in guerra, rote 319 Doc, 81 | de lì a Cazan cità sopra el Tigri giornate 4, poi se 320 Doc, 81 | disabitada se va suso per el fiume, poi se traversa al 321 Doc, 82 | clarissimo Gritti da Ragusi, come el signor turco Selim a dì 322 Doc, 82 | et dove si potrà ritrager el detto Sophì, per ritornare 323 Doc, 82 | potendose refar per esser el paese tutto per el signor 324 Doc, 82 | esser el paese tutto per el signor Sophì non so come 325 Doc, 82 | signor Sophì non so come el farà se iterum un altro 326 Doc, 82 | li se affirmerà, perchè el signor Sophì s'era lontano 327 Doc, 82 | trovarlo vorrà del tempo. S'el Sophì serà vivo potrà far 328 Doc, 82 | confina da ponente con el paese de Shirvan dove è 329 Doc, 82 | etiam de Sara che è sopra el mar Caspio. Se potria dir 330 Doc, 82 | Caspio. Se potria dir che el potesse trager zente assai 331 Doc, 82 | ma per esser novi sotto el suo dominio non credo che 332 Doc, 84 | di cui è capo Sciraz ed è el proprio regno di Persia, 333 Doc, 84 | han fatto in suo servitio el tuttavia fanno dai lor confini,