IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText | Cerca |
Guglielmo Berchet La Repubblica di Venezia e la Persia Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
grassetto = Testo principale Parte, Cap./Doc. grigio = Testo di commento
2001 Doc, 5 | Trapezundae filiae magni conjugi præfati Hassanbei, in responsionem 2002 Doc, 16 | modestamente recorda la conjunction et union nostra e la nostra 2003 3, I | Veneziani nell'Asia. Essi conobbero tosto, che la impresa di 2004 2, II | carissima, per la prudentia che conoscemo essere in voi; ma riferirete 2005 Doc, 28 | loro sono, il re di Persia conoscendoli valorosi ha data a Simon 2006 Doc, 26 | malinconica che altrimenti, conoscendosi ciò per molti segni, ma 2007 Doc, 59 | esser ben concepito dalla conoscenza della stima rispetto ed 2008 Doc, 22 | scritte qui a basso; ma il conoscer che le strade[159] tutte, 2009 Doc, 75 | Maestà.~ ~Noi ancora dove conosceremo poter riescire profittevoli 2010 Doc, 28 | dissero: dapoi[185] che tu conosci quel Vincenzo e che sei 2011 Doc, 35 | amorevole confidenza, la quale conosciamo derivar da una sincera affezione 2012 Doc, 53 | illuminato il cuore nel conoscimento della vera fede, e però 2013 2, II | peritissimo nel viaggiare e conoscitore delle lingue orientali per 2014 2, I | riputasse degne di essere conosciute.~ ~Con questi ordini pertanto 2015 Pre | lamentava non essere ben conosciuti; nonchè della condizione 2016 Avv | frutto non mio. E siccome conosco che i lavori del Berchet 2017 Doc, 85 | tendono alle rapine e che non conoscono alcuna superiorità. Arrivati 2018 Doc, 21 | amici. Ve avisemo che havemo conquistà tuto el paese della Azimia 2019 3, I | Contarini, i quali ottennero dal conquistatore la rinnovazione dei privilegi 2020 Doc, 11 | qui in campo, el prese e conquistò tutto il paese che è sora 2021 Doc, 26 | lo avevano invitato, come consapevoli di questo fatto, il re fece 2022 Doc, 77 | quel tempo debba far la consegna delle chiavi al successore, 2023 Doc, 41 | magistrato che ne ha la cura, per consegnarle a chi le poteva legittimamente 2024 2, III | che, al suo messo fossero consegnate le robe di Fethy bei, che 2025 Doc, 56 | suoi sentimenti; che però consegnatemi le lettere dirette a questo 2026 2, II | Il Consiglio dei Dieci consegnava a tal fine, nel 27 di ottobre 2027 Doc, 11 | tuo magnanimo capitano nol consegni ad alcuno che sel tegni 2028 2, I | contro i Turchi, ma che le conseguenze della infelice giornata 2029 Doc, 78 | l'uno che l'altro debbano conseguire un annuo certo ed idoneo 2030 2, II | colla quale narrando le conseguite vittorie gli partecipava 2031 3, II | magistrato dei Cinque savi. Conseguiva gli appuntamenti e i diritti 2032 Doc, 9 | disposition vostra far segondo el conseio e parer del capitanio nostro 2033 Doc, 1 | tristamente esser pigliati. Tandem consejati deliberarono assaltarli 2034 Doc, 50 | duce suo, omnes unanimi consensu delegerunt.~ ~4. Qui huic 2035 Doc, 72 | avendo mai permesso, nè consentito che niuno delli nostri sudditi 2036 Doc, 19 | signori de la sua porta che consentiva questa cossa, suplicando 2037 Doc, 51 | il mehemendar. Di che le conservai e me ne servii per altri 2038 Doc, 77 | nuovo da Aleppo in Tripoli, conservando quella casa consolare per 2039 Doc, 52 | e perpetua che sarà per conservargli la Repubblica con desiderio 2040 Doc, 83 | uno dei 7 capitani che gli conservarono il regno, sol perchè trovandosi 2041 3, I | la repubblica deve la sua conservazione.~ ~Sopraggiunta la lunga 2042 Doc, 84 | trovato modo de far cisterne o conserve per servirsi di quella che 2043 Doc, 75 | Precessori; e che conserviamo e conserveremo sempre sincerissima colla 2044 Doc, 26 | il consiglio, e da lui le considera e poi si risolve. Nel numero 2045 Doc, 84 | 30,000. Il qual numero è considerabile perchè 30 mille sanno far 2046 Doc, 78 | conduttori delle carovane fanno considerabili provviste di detti generi 2047 2, III | vendicare gli oppressi: considerandogli, come qualora i viaggiatori 2048 2, II | Venezia però non cessava di considerare con grande interesse le 2049 Doc, 38 | a proposito, come da me considerargli, che il proprio luoco era 2050 Doc, 10 | cum tute queste condition, considerata la rabia et rapacità soa 2051 2, II | pace di Amasia nel 1555, considerava75 il manifesto pericolo 2052 2 (10) | la possedeva da 264 anni, consideravala come uno dei più preziosi 2053 3, II | Damasco ad una somma annua considerevole a peso ed aggravio della 2054 2, II | divination, perchè mai si consiglia con alcun; et per questo 2055 Doc, 26 | tempo con esse ragionando, e consigliandosi con esse anche delle cose 2056 Doc, 26 | del modo ed ordinamento di consigliare e risolvere le cose di stato 2057 2, II | bisognava aspettare.~ ~«Di ciò consigliatomi con chogia Alì, disse avria 2058 Doc, 28 | darli adosso. Onde esso consigliò Iman ed altri bassà, e disse 2059 Doc, 10 | nostri. A nui veramente consignasse la Morea e l'ixola de Metelino 2060 Doc, 40 | Nores fui presente alla consignation come sopra.~ ~Io Ismail 2061 Doc, 7 | procurator, ser sapientes consilii, ser Franciscus Michael 2062 Doc, 76 | 1548 die 19. Dic. In majori Consilio posita fuit suprascripta 2063 2, III | della Siria e di recare una consimile lettera al re persiano, 2064 2, I | sollecitamente, il tutto consistendo nella celerità delle operazioni.~ ~ 2065 2, I | che li doni per Uzunhasan consistettero in lavori e vasi d'argento 2066 2, II | gran difesa di quel regno consisteva nel ritirarsi, spogliando 2067 Doc, 78 | ricevono quei veneti negozianti consistono per lo più in droghe diverse, 2068 Doc, 59 | affettuoso sincero compatimento, consolandosi nel vederla compensata colla 2069 Doc, 57 | da noi fatteli, dove per consolarli abbiamo così confermato. 2070 Doc, 28 | la mia escusazione, per consolarmi et acciò potessi fare il 2071 Doc, 19 | ne ricevette grandissima consolation et insieme cavalchassemo 2072 Doc, 31 | quanto riesca a noi di consolazione, che li nostri siano all' 2073 App | dal tempo di Uzunhasan al consolidamento sul trono della dinastìa 2074 Doc, 13 | nostra S. S. de Venexia consolo in la presente Città de 2075 Doc, 14 | zeneral cum letere de simel consonantia al soprascripto signor, 2076 2, I | quale gliela accordò per consorte[2] colla condizione che 2077 Doc, 6 | quod praefactis domino et consorti suae fieri debeant et miti 2078 Doc, 6 | conficiendam insimul, et animis conspirantibus invicem. Et pro majore reputatione 2079 3, I | dell'anno 528, dalla quale consta che essa provvedesse i re 2080 Doc, 5 | faciendum magnanime et bellum constanter perseverandum, quam non 2081 Doc, 16 | union nostra e la nostra constantia et refuto facto de ogni 2082 Doc, 20 | comendationes etc. Avendo io Constantin Laschari data in scriptura 2083 Doc, 12 | signore haveva l'Ottoman in Constantinopoli è stato morto, el qual era 2084 Doc, 13 | dominum Venetiarum per me Constantinum de Sarra artium liberalium 2085 Doc, 13 | muniri manu propria.~ ~Ego Constantius de Sarra, artium liberalium 2086 2, II | coi cristiani; e faceva constare che soltanto tre cose potevano 2087 Doc, 6 | per collegium nostrum.~ ~Constitutus ad presentiam prefati domini 2088 Doc, 6 | tempora futura fieri possit constructus aliquis de rebus istius 2089 Doc, 64 | eadem largiatur facultatem construendi ecclesiam in civitatem de 2090 Doc, 9 | credenza sul zeneral et consueto, et li dichiarerai quanto 2091 Doc, 9 | a ti è ben noto esser de consuetudine de simel signori.~ ~Subzonzi 2092 Doc, 13 | signum meum notarj apposui consuetum.~ ~Commemoriale XVI, p. 2093 Doc, 76 | et etiam habbi tutti li consulagi di Tripoli e della Sorìa, 2094 2, I | hujusmodi collationibus et consultationibus, tempus territur, Hannibal 2095 Not | per maggior comodità di consultazione.~ ~Sono stati corretti i 2096 Doc, 19 | zorni 5, et dapoi molti consulti e rasonamenti fatti insieme 2097 Doc, 83 | disegno del governatore consultò coi sultani, di tor di vita 2098 Doc, 15 | Costantinopoli mettendo a focho e consumando tuto da l'una e dal altra 2099 Doc, 15 | dominio suo desperato et consumato et cum continua angossa 2100 Doc, 15 | foglio in tutto brusi et consumi, sì che mai possi esser 2101 3, I | LXVIII].~ ~V. Lo scemato consumo delle pannine, per la moda 2102 Doc, 9 | cristiani manazava ultima consumptione, e da li amici vicini non 2103 Doc, 25 | uomini a cavallo, tutti contadini disarmali d'ogni sorta di 2104 Doc, 26 | manco a questi dà paga in contante, ma in quel cambio dà loro 2105 2, II | numero; disse che aveva contato 300 galere, 20 galere grosse 2106 2 (40) | L'esercito persiano contava 300,000 uomini. Lettera 2107 2, III | splendidamente i padri dominicani, il contegno, le pratiche e le proposizioni 2108 2, I | potuto recarsi colà4.~ ~Contemporaneamente vincevasi in senato la parte 2109 Doc, 83 | gran spargimento di sangue contendono insieme due potentissimi 2110 Doc, 38 | borsa e senza sigillo, la contenenza delle quali per una breve 2111 Doc, 56 | nelle lettere risponsive si contenevano li suoi sentimenti; che 2112 Doc, 26 | molto delle cose del mondo, contentandosi di un piccolo stato datogli 2113 Doc, 26 | disse che l'averia fatto per contentarlo, ma caso che detti colpevoli 2114 Doc, 83 | 50,000 archibugi, se loro si contentassero d'accettarlo per loro re; 2115 Doc, 26 | cose che narrerò; ma che si contentino che, come meglio io potrò, 2116 Doc, 2 | eidem Andreae: Nos esse contentos, quod personabiliter quanto 2117 Doc, 5 | omnino debelletur. Qui non contentus finibus suis universum fere 2118 Doc, 68 | 170 91~ ~ ~ ~» 3. Casse conteria diversa~ ~ ~ ~145 64~ ~ ~ ~» 2119 2, I | balestieri, comandati da quattro contestabili e da un governatore che 2120 Doc, 14 | raxon che in dicte letere se contien, da poi facte le conveniente 2121 Doc, 26 | tolta una bottega affitto contigua a detto fondaco, ruppero 2122 Doc, 6 | nostrum. Et hoc modo coactus, continebit ac retrahet se induceturque 2123 Pre | navigazione e si tentano nel continente dell'Asia; giovare potranno, 2124 Doc, 38 | farieno leggere, ed intesa la continentia di quella, si potria forse 2125 Doc, 8 | Adicabageis et omnia quae continentur in eis, et fecimus nobis 2126 Doc, 1 | Ussun Cassan, con bella continenza per esser huomo di bella 2127 Doc, 23 | inimico, et che siamo per continovar la guerra: di modo che tenendolo 2128 Doc, 2 | effectus iste sequatur, dareque continuam notitiam per literas suas 2129 Doc, 25 | luochi quello bisognava, continuandosi però con ogni diligenza 2130 Doc, 38 | e pronta disposizione di continuarla dal canto di S. M., e che 2131 2, I | colla condizione che ella continuasse a vivere nella religione 2132 3, I | Armeni fu Tommaso Posa che continuava a vestir l'abito orientale.~ ~ 2133 Doc, 28 | medesimo proposito, che si continuerà ancor più lungo tempo la 2134 2, II | buona volontà, nella quale continueremo sempre, sperando nel Signor 2135 2, III | repubblica». Il persiano così continuò90: «Sogliono alle volte 2136 2, I | riputarsi divina. Il catino è contornato da una doppia legatura, 2137 Doc, 9 | nova parentela et affinità contracta con la Signoria nostra. 2138 Doc, 17 | cose sue. E questa corte contrapesa, e con tanti ambasciatori 2139 Doc, 42 | temerari, che cercano di contrapporsi a noi e alle nostre forze 2140 Doc, 28 | sultani, che gli erano stati contrari, onde ancor lui fu assassinato. 2141 Doc, 15 | tengi a memoria cum quelli contrasegni e zifre parerà a ti, questo 2142 2, I | di ritenerla col mezzo di contrassegni e cifre a lui solo note, 2143 Doc, 54 | molta sua povertà, e per contrassegno di conosciuto merito.~ ~ 2144 3, I | nuova, incerta, lontana e contrastata da molti127, essi guardarono 2145 3, I | commercio asiatico, benchè contrastato dai Genovesi, fosse fino 2146 Doc, 38 | ragione di quella Maestà, per contrattarle in Venezia, ed ha malmenato 2147 Doc, 29 | diverse robe del suo re, per contrattarne e comperarne altre in questa 2148 Doc, 26 | ora non vi essendo in che contrattarre, restano abbandonate da 2149 2, II | avendo con detto gentiluomo contratto alquanto di amicizia, intesi 2150 Doc, 59 | della Maestà del padre, contribuimo affettuoso sincero compatimento, 2151 Doc, 84 | roba alcuna. Ma le arti contribuiscono un tanto per uno, e la rendita 2152 Doc, 43 | di 5 mesi tra il far la contumacia ed aspettar le galee, che 2153 Doc, 5 | nihil aliud parat, quam contundere rabiem hostis hujus nostri 2154 Doc, 26 | quaranta delle nostre libbre. Contuttociò sono assai care rispetto 2155 Doc, 51 | signore Iddio rilevatomi e convalescente ho seguito il mio viaggio 2156 Not | segurtà e conservation [convation]~ ~· 147 - partecipation 2157 Doc, 15 | brevissimo et senza difficultà convegni esser per se medesimo suppresso 2158 Doc, 25 | che il tempo del raccolto, convenendo li villani in detto tempo 2159 2 (107)| papa Clemente, sostenimento convenevolissimo, trono della fortezza d' 2160 Doc, 37 | non perchè creda che si convenghi a lei far soverchio onore 2161 Doc, 8 | extollere, quantum decet et tibi conveniens est.~ ~Sumus nos tibi amicitia 2162 Doc, 6 | hortationes et oblationes convenientes et honorificas prout iudicaveris 2163 Doc, 6 | utendo verbis onorificis et convenientibus, ac commemorandi antiquam 2164 Doc, 79 | conveniente ai rispetti e convenienze dell'uno e dell'altro consolato.~ ~ 2165 Doc, 9 | a toa prudentia aparerà convenirse a la soa dignità et anche 2166 3, I | Veneziani dal mar Nero, convenivano le merci dell'Asia e particolarmente 2167 2, I | di lui [Documento IV].~ ~Convenivasi poi a voce con Mamenatazab, 2168 Doc, 9 | lo amor et mutua nostra convention cussi antiqua cum suo ill. 2169 Doc, 55 | dragomanno pubblico, nel convento dei santi Giovanni e Paolo, 2170 Doc, 7 | hoc loco explica et narra conventum Ratisbone habitum per imperatoriam 2171 2, I | caeteri et omnes recidite conventus, omnes collationes non solum 2172 Doc, 26 | sì nel parlare come nel conversare, e nel vestire e cavalcare 2173 Doc, 50 | ac potentiam terra mariq. converterunt.~ ~3. Et quia serenissimi 2174 Doc, 57 | con la pace stabilita e convertita in buona amicizia, ed attrovarsi 2175 Doc, 1 | molti che segretamente è sta convertito alla christiana fede.~ ~ 2176 Doc, 50 | fracturam, nulliq. regi convicino, non solum non tenere iuramentum 2177 2, I | giugno 1475, quantunque convinto che le promesse di Uzunhasan 2178 3, II | consolati, il console dovea convocare il Consiglio dei Dodici, 2179 Doc, 77 | stabilito.~ ~VIII. Che con ogni convoglio o almeno ogni anno siano 2180 Doc, 9 | quello istesso tempo se conzonzerà con la nostra et similiter 2181 Doc, 11 | riputava za essere unita et conzunta con essa ill.ma sua signorìa, 2182 2, I | rendesse avvertito della cooperazione certa del pontefice, del 2183 2, I | usavasi in Italia, e in parte coperti da fortissimi cuoi atti 2184 Doc, 4 | militi, et mittantur ei copiae literarum præfati domini 2185 Doc, 51 | fare al rey, e che facessi copiar le lettere che aveva da 2186 Doc, 80 | LXXX.~ ~Copia de una letera copiosa, scrita per ser Donado da 2187 Doc, 83 | siccome è stato scritto copiosamente da molti scrittori, così 2188 Doc, 59 | godimento, di poter con più copiosi effetti far conoscere la 2189 Pre | ventura di raccogliere un copioso numero di questi documenti, 2190 1 | Husein, 1694~ ~ ~ ~1~ ~ ~ ~ ~Coppa donata da Uzunhasan alla 2191 Doc, 58 | disponendo l'armamento con gran coraggio, essendo capitati avvisi 2192 Doc, 68 | 217 58~ ~ ~ ~» 3. Casse coralli falsi~ ~ ~ ~289 96~ ~ ~ ~» 2193 Doc, 22 | Atribeigian, Sirvan, Hirach, Corasan, Ghilan, et aliorum regnorum, 2194 Doc, 26 | costoro per armi da difesa la corazza e la targa, e vi sono anco 2195 Doc, 83 | camicie di maglia, alcune corazze a similitudine delle nostre 2196 3, I | teriaca, casse di noce, cordami, carte da giuoco, moneta 2197 Doc, 5 | atque quam maxime nobis cordi sit audire et intelligere 2198 Doc, 75 | conservare la nostra sincera cordialissima osservanza e comprobazione 2199 3, I | Mardin, abbondante di cotoni, cordovani rossi e gialli ed altre 2200 2 (28) | Coriolano Cippico, De Bello Asiatico, 2201 Doc, 46 | Pisani~ ~ ~ ~ ~Pier Corner~ ~ ~ ~ ~Antonio Venier~ ~ ~ ~ ~ 2202 Doc, 78 | robe, allume, perle false, corniole e diverse conterie.[265]~ ~ 2203 Doc, 1 | se trova a portar tanto corpazzo. Del 1455 si mostrò con 2204 Doc, 9 | suo ambassadori, l'uno a Corphu come ve è noto, l'altro 2205 Doc, 1 | gratior et pulcher veniens in corpore virtus». Io come mercadante 2206 Doc, 26 | strade, e nelle case si corra anco di gran pericoli, e 2207 3, II | la casa consolare da un Corrado Kalchebrum, mercante fiammingo.~ ~ 2208 2, II | Signor giusto, compido, corredor, re dei re, el victorioso 2209 Not | alternative, sono state mantenute, correggendo senza annotazione minimi 2210 3, I | diffondere la scienza nei loro correligionarii dell'Asia, e ad unire le 2211 Doc, 26 | Diarbech, il qual fiume correndo sino alli confini di Babilonia, 2212 2 (107)| diadema del sole, luna corrente, lucido orione, Giove felice, 2213 Doc, 25 | alla turchesca, et ciò per correr manco pericolo di assassini 2214 Doc, 83 | usanza che sono il galloppar, correre e volgersi all'una e l'altra 2215 Doc, 78 | perciò comparisce l'annua corresponsione delle piastre 600 verso 2216 Not | consultazione.~ ~Sono stati corretti i seguenti refusi [tra parentesi 2217 Doc, 17 | Drio vennero tre cammelli corridori con tre selle e cossinelli 2218 Doc, 78 | che il Consorzio d'Egitto corrisponde al suo console generale 2219 Doc, 35 | questa città nostra, per corrisponder a quei cortesi termini che 2220 Doc, 52 | Repubblica con desiderio di corrispondergli con sinceri testimoni di 2221 3, I | LXXIV]; al quale invito corrispondeva il senato, per la costante 2222 3, II | scali dell'Asia, verso la corrisponsione di una tassa del 5 per % 2223 Doc, 59 | occorrenza saran sempre corrisposti dalla Repubblica nostra 2224 Doc, 51 | come volevano fare volendo corrompere il mio mullà, sive escrivano 2225 Doc, 78 | che la pratica fin'oggi corsa nel metodo del pagamento 2226 Doc, 9 | in questi proximi zorni corseno in Servia e feceno grandissima 2227 2, III | esponeva: come dopo di aver corsi molti pericoli particolarmente 2228 Doc, 83 | della sua legge e per aver corta vista: e si fidò pur di 2229 Doc, 59 | e per corrispondere alle cortesissime deliberazioni sue, prestato 2230 Doc, 26 | più volte pesar le loro cosce dieci buttuarie, che sariano 2231 Doc, 57 | che meritano le grandezze cospicue di chi le ha inviate.~ ~ 2232 2, II | il momento opportuno di cospirare d'accordo fra i principi 2233 Doc, 17 | corridori con tre selle e cossinelli di panno di seta, e coverte 2234 Pre | contro la Turchia, mirò costantemente a quella regione, e sopra 2235 2, III | schietta amicizia, e mantenute costanti da eguali tendenze politiche 2236 Doc, 48 | dagli altri principi.~ ~Costantissima è la Repubblica di conservarsi 2237 Doc, 51 | il presente, onde mi ha costato grande spesa, acciò non 2238 | costei 2239 Doc, 58 | seguito, e che pose in gran costernazione il Turco; sicchè invaso 2240 Doc, 9 | illustrissimo signor è veramente costituito executor et ademptitor. 2241 Doc, 26 | prigione, e preso il loro costituto separatamente, il re disse 2242 Doc, 47 | Nella stessa valida sincera costituzione d'animo se le confermeranno 2243 | costoro 2244 Doc, 68 | strada più breve ed anco meno costosa, ciò non ostante praticata 2245 2, I | la propria capitale fosse costretto a ritirare gran parte delle 2246 Doc, 1 | amor della donna che lo costrinse, o fosse permission della 2247 Doc, 14 | zentilomo napoletano, costumata e virtuoxa persona, suo 2248 | cotesta 2249 | coteste 2250 3, I | presso Mardin, abbondante di cotoni, cordovani rossi e gialli 2251 Doc, 25 | Bogdania la fortezza di Cottin, castello in detto paese 2252 Doc, 17 | cossinelli di panno di seta, e coverte a lor modo; e drio di questi 2253 3, II | il negozio nella Siria, creava nell'anno 1497 il magistrato 2254 3, I | repubblica negli anni 1470-73117, crebbero i favori verso quelle nazioni. 2255 Doc, 64 | suppliciter implorabit, non temere credentes Maiestatem Vestram consueta 2256 Doc, 61 | più potente fra i nazareni credenti, ed arbitro degli affari 2257 Doc, 14 | proprio effecto, et in fine la credentiale in toa persona come nostro 2258 Doc, 2 | Mittantur quoque literæ nostrae credentiales ad ipsum Andream directive 2259 1 | 111~ ~ ~ ~ ~VIII. Credenziale del medico Isaach messo 2260 Doc, 10 | quelle vie et modi che tu crederai meglio e più certamente 2261 Doc, 38 | perchè altrimenti facendo, crederia commettere grande errore 2262 2, II | intendeva dei Veneziani dovesse crederlo, perchè per via di Aleppo, 2263 Doc, 11 | intendesse dall'Ottoman non lo credesse et come sua ill.ma signorìa 2264 2, I | assicuravano la loro protezione, credette con tale unione, e coll' 2265 2, I | notizie di Caterino Zeno che credevasi a Caffa, e di Giosafat Barbaro, 2266 2, II | lettera. Io gli dissi che credevo che la Serenità Vostra desse 2267 Doc, 28 | altra, tanto che appena è credibile; pur Mustafà restò superiore 2268 3, II | notali all'incontro i loro crediti, sotto pena di pagar del 2269 Doc, 77 | senza tratte, verranno li creditori in Tripoli, con li quali 2270 Doc, 9 | cossa nui non havemo mai creduta nè credemo per niente per 2271 Doc, 65 | delli stati Bergamasco, Cremasco, Bresciano, Veronese, di 2272 3, I | buona sorte et tempera.~ ~Cremisì.~ ~Instrumenti da lavorare 2273 Doc, 4 | predicto brachia velati cremisini XII et brachia VI scarlati 2274 3, I | cinabro, arsenico, canfora, cremor di tartaro, teriaca, casse 2275 Doc, 83 | parole di complimento lo creò suo capitan generale, confirmandolo 2276 Doc, 9 | dissipati, el qual quanto più cresce et più se firma in la potentia 2277 3, I | andasse otturandosi col crescervi sensibilmente degli scanni, 2278 Doc, 25 | detti Circassi non avessero cresciuto il numero di detti vascelli. 2279 2, I | duca dell'Arcipelago Nicolò Crespo, da cui nacquero quattro 2280 Doc, 83 | attende alle cose civili e criminali della città, e che col tempo 2281 Doc, 40 | cassella d'argento legata con cristalli di montagna, il bacil d' 2282 2, I | la tiepidezza delle corti cristiane resero impossibile la riscossa. 2283 Doc, 62 | parte nel vantaggio del cristianesimo, viene ad intercedere con 2284 Doc, 55 | sede apostolica, una pel re cristianissimo, ed una pel granduca di 2285 Avv | novembre 1864.~ ~Comm. Negri Cristoforo.~ ~[vii]~ ~ ~ ~ 2286 2, III | dalle truppe ottomane, la croce lasciò il posto alla mezza 2287 Doc, 25 | Andernopoli sono comparse due croci le quali giorno e notte 2288 3, I | distruzione dell'impero crociato condussero il commercio 2289 Doc, 1 | con zelo e fede a questo crocifisso; e se voi non avrè vittoria 2290 3, I | levante, diede il principal crollo al commercio dei Veneziani 2291 3, I | abbisognavano. Assicurano le cronache che nei secoli VII e VIII 2292 2, I | recata da Sebastiano dei Crosecchieri cappellano di Caterino Zeno, 2293 3 (110)| Sanuto, Secreta fidelium crucis.~ ~ 2294 Doc, 83 | stette molto che divenne crudele sopra ogni altro non perdonando 2295 Doc, 9 | posterità, e de tal inimicho crudelissimo et immanissimo che mai non 2296 Doc, 26 | viaggio. Nel qual viaggio fui crudelmente battuto sotto la pianta 2297 Doc, 68 | 2. Casse di aghi da cucire~ ~ ~ ~170 91~ ~ ~ ~» 3. 2298 2, III | tutto di un pezzo senza cucitura, e lo manda a Lei in particolare, 2299 Doc, 84 | sogliono portare in testa una cuffia rossa; ma non sono comunemente 2300 Doc, 13 | lingua latina seu italica, cuiusdam literae magni et potentissimi 2301 Doc, 6 | multis injuriis et occupatone cujusdam loci nostri in Amorea, inducti 2302 Doc, 14 | et de la observantia et culto nostro in quella, havemo 2303 Doc, 64 | quae ab avectione divini cultu sibi emanavit, et inde magnus 2304 Doc, 64 | in civitatem de Erivan in cultum erga Deum et in Christi 2305 App | cammino per[90] terra nella Cumania verso Derbent, via che facevano 2306 Doc, 64 | pristina erga nos studia cumulus accedet. Hoc interitu a 2307 2, I | parte coperti da fortissimi cuoi atti a resistere ai grandi 2308 Doc, 64 | nostrarum ibidem commendationum cupiditate flagranti, grato animo condescendimus, 2309 Doc, 5 | pernicies omnium in pace vivere cupientium perdatur et debellatur!~ ~ 2310 Doc, 8 | autem, si de[115] nobis..... cupistis, adepti sumus Dei gratia, 2311 Doc, 26 | teste sopra il palazzo, non curando far questa operazione più 2312 Doc, 84 | non usano perchè non li curano, non perchè non avessero 2313 Doc, 26 | mostrando il re di non curarsene punto. Oltre di questo, 2314 Doc, 6 | innotuisset, suprasedendum curassemus in mittendis dictis nostris 2315 Doc, 71 | affezione, come amico et curatore della nostra inclita eccelsa 2316 Doc, 83 | Candar, Shirvan, Kuhistan, Curdistan, Ghilan, Laristan, Avaz 2317 Doc, 3 | successione Exª sua congratuletur, curetque secum omnia capitula confederationis 2318 2 (107)| Per curiosità ecco un saggio dei titoli 2319 2, III | Valle poi, nel suo raro e curioso libro Sulle conditioni di 2320 Doc, 1 | pagan? Rispose Ussun: Non curo questo, pure intravegniria 2321 2, II | che da loro è chiamato Cursi bassi, disse che li pareva 2322 Doc, 8 | anno Maumethi 877 secundum cursum nostrum.~ ~A tergo.~ ~Magnarum 2323 2, I | signore della Persia sopra un cuscino di broccato d'oro, con un 2324 Doc, 80 | in le lettere si chiama Cussari è paexe sterilissimo, e 2325 Doc, 80 | fiol de Ussuni Cassam fece custodir sua sorella major che fo 2326 Doc, 71 | servizio prestatoci nel custodire ed inviare qui quelle robe 2327 Doc, 83 | capitani principali acciò li custodissero fino ad altro suo ordine. 2328 Doc, 74 | quella città sono stati custoditi li retratti nella zecca 2329 Doc, 73 | traffichi et mercanzie il nostro custodito paese, perchè saranno benissimo 2330 Doc, 12 | capetanio de la Morea, Agybey, Cuzuxenan, Penzin, Enzingalar, uno 2331 Doc, 3 | per collegium in mandatis dabitur. Et replicentur litterae 2332 Doc, 12 | per la fede el me aveva dado per nome de la nostra Ill. 2333 Doc, 9 | tu a loro, e tuti insieme dagate a le facende christiane 2334 Doc, 50 | Surcolano qual abita in Daghestand, benchè di donne ne abbia 2335 Doc, 80 | avente Sinope cità nominata. Dala cità di Amasia per due zorni 2336 Doc, 17 | berretta in testa e una veste damaschina verde e le maniche di ricamo 2337 Doc, 3 | pro mare partium ipsarum danda. Item cum aliis rebus valoris 2338 Doc, 9 | suprascripto oratori ducati 500 et dandi se Catarino pro illius impensis.~ ~ ~ ~ 2339 Doc, 51 | una[226] staffetta al rey, dandole conto come un tale veniva 2340 2, II | in senato a' 3 di giugno Daniello Ludovisi segretario, ritornato 2341 Doc, 26 | per la Polonia, e di là in Danimarca, Svezia ed altri luoghi; 2342 Doc, 14 | et honestamente poi, et danne avixo de tuto e del dì del 2343 3, I | Tripoli contribuì esso pure a danneggiare il commercio dei Veneziani, 2344 2, III | veneta armata assalita e danneggiata la ottomana nello stretto.[ 2345 Doc, 1 | nel paese di Hasan170 e danneggiavalo molto, sì che mai poteva 2346 Doc, 48 | assalita ed in gran parte dannificata vicino ai Dardanelli l'armata 2347 2, II | che continuando la guerra darà occasione non solamente 2348 Doc, 9 | proveditori conferirai cum loro, e daragli notitia de la cauxa de questa 2349 Doc, 61 | che[243] si è compiaciuta darcene nelle sue lettere, le quali 2350 Doc, 10 | cussì per lo castello del Dardanello che pervenisse in mano et 2351 2, III | affezione, e che a suo tempo si darebbe al suo ben accetto oratore 2352 Doc, 2 | effectus iste sequatur, dareque continuam notitiam per literas 2353 Doc, 19 | una sorella chel prometeva darla per mojer al sig. Caraman. 2354 Doc, 9 | solecito et diligente in darne solicito et continuo avixo 2355 Doc, 1 | fede delli consigli che vi darò. Tolè questa crosetta, e 2356 Doc, 9 | presente intender che per nui dartelo in comandamento, et per 2357 Doc, 51 | escrivano persio, che li dasse le copie del tutto. Ma io 2358 2, I | alla despina Teodora, e datale notizia di sè, fu accolto 2359 Doc, 25 | essendo tirate lunghissime e datali tanta larghezza che per 2360 Doc, 1 | E così seguì le nozze et datoli la fiola per questa via, 2361 Doc, 50 | questo presente signor padre, datomi dal mio re per compagno 2362 3, I | delle miniere di Tokat, datteri di Bassorah, pepe, tabacco, 2363 Doc, 8 | ea presentes essemus.~ ~Datum in principio lunae Rabemel 2364 Doc, 50 | cancelliere gran Visir si chiama Dauleto, uomo molto osservante della 2365 Doc, 28 | nominati uno Simon e l'altro Davit, che cristiani loro sono, 2366 3, I | Turchi con esenzioni di dazii; portavano in Asia maggior 2367 Doc, 12 | Josaphat Barbaro oratori Ill.mi DD. Venetiarum ad Ill.mum D. 2368 3, II | ordinato:~ ~1º I consoli non debbono vendere cosa alcuna a cottimo 2369 Doc, 6 | credentialibus visitare debeas nomine nostro illustrissimam 2370 Doc, 28 | Turchi ovvero non erano essi debellati; et che dovessi aggiungere 2371 2, I | minore senza aver prima debellato il Turco.[9] Questo messo 2372 Doc, 5 | vivere cupientium perdatur et debellatur!~ ~Commemorando singularem 2373 Doc, 28 | anni 15, fino a che non debellavano i Turchi ovvero non erano 2374 Doc, 5 | intentatum omittere quo omnino debelletur. Qui non contentus finibus 2375 Doc, 12 | qual è potentissimo, chel debi vignir zoso con tuto el 2376 Doc, 19 | che la vostra ser.tà me debia despazar presto a cazone 2377 Doc, 19 | discaziar quel signor, el qual è debilissimo e no po far 5000 combattenti 2378 Doc, 19 | non voglio restar con ogni debita reverentia dir che atrovandomi 2379 Doc, 44 | nostra volontà e commissione, debitamente possino ritornare qui quanto 2380 2, II | aggiungano le generali della debolezza della Persia, cioè la forma 2381 3, I | fecero irresistibilmente decadere il commercio dei Veneziani 2382 1 | persiane~ ~ ~ ~67~ ~ ~ ~ ~Decadimento del commercio dei Veneziani 2383 Doc, 1 | fare a voi, e comandò fosse decapitato e mandato il capo al sultan 2384 Doc, 2 | DOCUMENTO II.~ ~ ~ ~1463, die 2 Decembris.~ ~Quantum conferre possit 2385 Doc, 16 | possendo obtenir tuti do, dechiarando a quello excellentissimo 2386 Doc, 9 | excellentissimo signor, dechiaratane per lettere del nostro ambassador 2387 Doc, 20 | Prencipe ho voluto far questa dechiaration perchè da molti e molti 2388 Doc, 9 | nui volemo che tu esponi, dechiari et manizi cum ogni dexterità 2389 Doc, 20 | altra scriptura e voler dechiarir questo signor Sophì inimico 2390 Doc, 19 | vostra Serenità li avea dechiarito; praeterea el dito signor 2391 2, I | conquista, i principi europei si decidessero, nel pericolo comune, ad 2392 Doc, 11 | posso bene intendere: tol la decima di tutte le entrade; gli 2393 2, III | anche durante il secolo decimo ottavo le relazioni internazionali 2394 1 | veneto-persiani nel secolo decimo-ottavo~ ~ ~ ~ivi~ ~ ~ ~ ~PARTE 2395 2, I | poichè furono di manifesta e decisa rottura, il senato dava 2396 2, I | vittoria di Uzunhasan riescisse decisiva e finale.~ ~Rotti pertanto 2397 2, I | voce che Uzunhasan fosse deciso a continuare nella lotta 2398 Doc, 7 | oratorem et literas propositum declaravit perseveret, et cum reliquis 2399 Doc, 10 | honesti la Signorìa Nostra, e declina quanto tu puoi questa materia.~ ~ ~ ~ 2400 Doc, 80 | per levante per 3 zorni declinando uno poco a la mancha se 2401 2, I | quanti altri venivano eletti declinavano tale onore per cagione del 2402 3, I | dei Turchi a San Giovanni decollato, ma separati dai sudditi 2403 2, I | innanzi49. La loggia era decorata a grossi mosaici di varii 2404 Doc, 77 | onore del mio principe possa decorosamente sostenere quella carica, 2405 Doc, 77 | diverso, l'eccell.mo senato decretò l'anno 1548 7 decembre che 2406 Doc, 6 | magnanimiter et potenter sicut decrevit, et pro amplitudine imperii 2407 2, I | omnes collationes non solum dedecorosas, sed etiam detrimentosas, 2408 Doc, 83 | presente Mohammed Kodabende dedicato alle cose della sua legge 2409 Doc, 83 | Sono li Persiani uomini dediti alla fatica, e nella milizia 2410 Doc, 5 | perseverandum, quam non deerunt sibi omnes nostri favores 2411 Doc, 6 | Ferdinando Sicilie, etc., pro defensione statuum nostrorum contra 2412 Doc, 78 | del Cairo. Ma siccome per deficenze dei lumi non si può ora 2413 Doc, 6 | propositum tuum, quod non deficient etiam nobis favores summis 2414 Doc, 28 | loro due combattessero e definissero le querele. Mustafà rispose 2415 Doc, 83 | barbari e potentissimi re a definizione di armi, ancorchè alcuno 2416 3, I | vegliavano affinchè non venissero defraudati in modo alcuno nei loro 2417 Doc, 51 | lettera del serenissimo defunto Enrico, dipoi rivolto il 2418 Doc, 2 | videt totum orbem nititur deglutine omnem operam dare debeat 2419 2, II | saputo che S. A. tiene sì degnamente il grado di Luogotenente 2420 Doc, 24 | alle parole del qual la si degnerà prestar fede come farebbe 2421 Doc, 59 | impetrerà dal grande Iddio alla degnissima persona e casa di V. M. 2422 Doc, 43 | conveniva al suo gran merito e degnissime condizioni di principe così 2423 Doc, 60 | particolarissima stima a tutti li degnissimi progenitori della M. V., 2424 Doc, 69 | console veneto nella Sorìa, degnissimo, onoratissimo, meritissimo 2425 | deinde 2426 Doc, 20 | da Costantinopoli de casa Delascari, habitante in Cypro circha 2427 Doc, 80 | trova montagne nel principio dele qual è uno castello andando 2428 Doc, 6 | Commissione a Caterino Zeno, delegato oratore veneto in Persia.~ ~( 2429 Doc, 50 | omnes unanimi consensu delegerunt.~ ~4. Qui huic tam sancto 2430 Doc, 6 | dominios perdidit, et poenibus delevit. Sed speramus, auctore Deo 2431 Doc, 6 | celeritate et securitate, sicuti deliberabitur et imponetur tibi per collegium 2432 Doc, 12 | tuti i miei sano, haveva deliberado remagnir infina uno altro 2433 Doc, 7 | ad nos summus pontifex, deliberasse mittere nuntium quempiam 2434 Doc, 9 | munition et altre cosse deliberate mandar per nui a quel Signor 2435 Doc, 9 | et esser continuamente deliberati de proseguirla et sostenirla 2436 Doc, 7 | reliquos principes germanos, et deliberationem agendi et educandi potenter 2437 Doc, 13 | lettere no manchi, de quel vui deliberè et che me fassa assaver, 2438 Doc, 15 | imprexa che la soa subblimità deliberi prender.~ ~L'è ben vero 2439 Doc, 26 | esercizio, per la troppo delicata e quasi femminile sua complessione. 2440 Doc, 26 | il furto, poi licenziò li delinquenti, tenendo una parte delle 2441 3, II | potea giudicare e punire i delitti capitali e di stato. Un 2442 Doc, 83 | siccome pareva meritasse il delitto, ponendola sopra le lancie 2443 Doc, 84 | essendo in quel paese poco deliziosi et molto parchi nell'uno 2444 Doc, 1 | e da ben, dita Teodora, demela per mugier. — L'imperatore 2445 2 (27) | Thronus aeteris dux est demissus ab astris~ Ut Persam Veneto 2446 Doc, 14 | passazo e camino non te demo più uno comandamento che 2447 Doc, 4 | dominium. Et fieri eidem demonstratio. Emanturque et dentur dicto 2448 Doc, 9 | facta ogni experientia et demostration, retornate in Cypro, spaxate 2449 Doc, 78 | sopradetti due Consorzi a denotarci qual provisionale assegnamento 2450 Doc, 26 | bascià di grande importanza, dependendo da detto luogo molte terre 2451 Doc, 28 | al presente non volevano deponer le armi per anni 15, fino 2452 2, II | sultani avevano giurato di non deporre le armi per anni 15, e che 2453 3, II | Venivano lette in senato, e depositate nell'archivio della cancelleria 2454 Doc, 20 | XX.~ ~Copia de una altra depositione del ditto.~ ~Ser.mo Prencipe 2455 Doc, 25 | a marina, abbrucciato e depredato le ville e tagliate[165] 2456 Doc, 48 | progenitori è eccitata V. M. alla depressione di quell'orgoglio, altrettanto 2457 Doc, 2 | a nobis fieri possit ad deprimendam superbiam tanti hostis.~ ~ 2458 Doc, 7 | stabilimento universi imperii sui, depulsa comuni lue et omni remoto 2459 Doc, 14 | sicut melius fieri per deputandos ab collegio videbitur.~ ~ 2460 Doc, 38 | Onde fu stabilito di deputargli l'audienza per venerdì 22 2461 Doc, 9 | altri, ma cum le galie a vui deputate che sono do, volemo che 2462 Doc, 7 | cum passaggio quod tibi deputavimus in Cyprum te conferas una 2463 Doc, 79 | di Cipro in luogo della deputazione; e che debba assegnarsi 2464 3, I | Da Tauris si recavano a Derdevil, poi a Kasbin, quindi in 2465 Doc, 79 | i traffici e le utilità derivanti alla veneta nazione dal 2466 Doc, 35 | confidenza, la quale conosciamo derivar da una sincera affezione 2467 Doc, 61 | affettuosi saluti quali possono derivare dalla corrispondenza pronta 2468 2 (51) | siano d'accordo intorno alla derivazione del nome sufì, adottiamo 2469 Doc, 78 | traffici e quali profitti derivino alla nostra nazione solita 2470 3 (122)| nome di Bois le duc da cui derivò quello attuale della famiglia 2471 Doc, 83 | intendeva andar attorno dal Derogi che a loro usanza vuol dir 2472 Doc, 80 | tre insule dentro, una è desabitata e le altre due habitate, 2473 Doc, 16 | è stato da la parte del desavantazo come hora è, et instaurate 2474 Doc, 7 | sollicita ut se movat et descendat sive mittat in oppressionem 2475 Doc, 9 | poter resister a tanti. E descendendo el prefato excellentissimo 2476 Doc, 10 | figliolo, de li nepoti e descendenti suoi cum quelle parole et 2477 Doc, 9 | signor se induchi a presto descender et poter uxar le munition 2478 Doc, 4 | usque quo in terram Syriam descenderunt, quas solvat dominium. Et 2479 App | turco-persiane di quel tempo sono poi descritte nelle due relazioni di Giovanni 2480 2, I | ebbe incarico di rilevare e descrivere tutte quelle minute informazioni 2481 Doc, 9 | zente come de i pensieri e desegni e de i cammini de lo exercito 2482 Doc, 58 | incontri tanti anni, ma desertati tanti paesi, ed ottenute 2483 Doc, 67 | lungo e ricolmo di ogni più desiderabile felicità.~ ~ ~ ~De si~ ~ ~ ~ 2484 Doc, 60 | fortunati e le felicità più desiderabili, congiunte con lunghezza 2485 Doc, 75 | verso le sue soddisfazioni, desiderandole sempre ogni maggior prosperità 2486 Doc, 29 | riceverieno con gratissimo animo, desiderandosi ogni bene al suo signore. 2487 Doc, 50 | lubens humeros submisit, desiderans, et alios monarchas quibus 2488 Doc, 74 | tali che maggiori non saprà desiderarne, e tratteressimo negozi 2489 Doc, 61 | noi al maggior segno sono desiderate, acciò sempre resti ferma 2490 3, I | mercanti persiani tanto desiderati dalla repubblica; e nella 2491 Doc, 83 | principi del mondo, erano desideratissimi tali avvisi, di quello sarà 2492 Doc, 51 | erano tali che altro non desideravano perchè la coda di Francia 2493 Doc, 1 | signor grande el presente che desideravi; facendoli poi aggiungere: 2494 Doc, 56 | Serenità, quanto per addesso desideravo. È ben vero che assai più 2495 Doc, 14 | è in effecto, quello nui desideremo et cerchemo come cossa sopra 2496 Doc, 65 | del mondo.~ ~Intanto vi desidero un fine propizio ed una 2497 Doc, 26 | formate, e di gran cuore, e desiderose di guerra.~ ~Usano costoro 2498 Doc, 6 | liberius sequi cogitationes et designa sua in provinciis asiaticis, 2499 Doc, 6 | Catarinus Geno orator noster designatus ad ipsum dominum, et vadat 2500 Doc, 6 | potest, cogitationes et designia ipsius Ottomani frustrabuntur, 2501 Doc, 18 | buona, e di questa sola ho desinato. E dicto pasto mi fu portato 2502 Doc, 9 | a se stesso l'imperio, e desister da cussì gloriosa et certa 2503 Doc, 14 | lì passi el mar Mazor e desmonti in quel luogo che tu intenderai 2504 Doc, 83 | il sangue, e di veder la desolazione di quell'impero, e quello 2505 Doc, 19 | la vostra ser.tà me debia despazar presto a cazone che possa 2506 Doc, 64 | Arachielis armenus prolixo plane despecto itinere Romam adiit, ubi 2507 Doc, 9 | inimicho, perchè così lui desponeva de far e faria dal suo, 2508 Doc, 19 | sempre reverentemente non desprezia questo mio parlar, perche 2509 Doc, 80 | da questo per una zornata dessendendo in capo del monte dove se 2510 Doc, 54 | fu poi stabilito che si dessero all'arcivescovo oltre alla 2511 2, II | con commissione che io gli dessi conto della guerra ingiustamente 2512 Doc, 28 | promesse et nella fede che dessimo, così desideramo che ancor 2513 | desso 2514 Doc, 16 | signor Turcho, tu quella dessuadi et desturba quanto più tu 2515 2, III | commerciali dei Veneziani; destando gelosie al gransignore, 2516 2, II | fu secretissima, per non destare gelosie ai Turchi. Accolto 2517 2, I | nessun altro cimelio gli ha destato maggior meraviglia, così 2518 3, II | del Cottimo di Damasco, destinando la tassa a loro favore, 2519 Doc, 78 | devesi per gli addotti motivi destinare un console, che per le informazioni 2520 Doc, 78 | utile fosse a quel commercio destinarvi colà un console o pur bastasse 2521 3, II | per % sia ridotta al 2, e destinata unicamente al pagamento 2522 3, II | arbitraria, erano a lui destinati ordinariamente due nobili 2523 2, I | nemico, dacchè la Provvidenza destinava principalmente questi due 2524 Doc, 10 | cosse più particolare e destinctamente; nè de questo qui te diremo, 2525 2, III | associare ai suoi minacciati destini la Persia [Documento LX], 2526 2, I | Francesco Cappello di proporre destramente all'imperatore la restituzione 2527 2, I | leopardo e di un superbo destriero tutto addobbato con fornimenti 2528 Doc, 83 | corazzine; portano il braccio destro armato di brazzaletto come 2529 Doc, 2 | provincias et regna subegit destructis et caesis regibus et principibus 2530 Doc, 4 | insaciabilmente desidera, e se sforza destruger ognuno et accrescer la potentia 2531 Doc, 16 | Turcho, tu quella dessuadi et desturba quanto più tu poi, ricordando 2532 Doc, 6 | tibi melius videbitur, ac desumpta tota illa informatione et 2533 3, II | della sua esistenza.~ ~Le determinazioni principali del codice relative 2534 Doc, 77 | come le Eccellenze Vostre determineranno. E tanto si intendi di tutte 2535 Doc, 81 | terra, da poi essendo el deto paese in guerra, rote le 2536 2, III | disanimati a far quei viaggi con detrimento del commercio persiano. 2537 2, I | solum dedecorosas, sed etiam detrimentosas, quum dum hujusmodi collationibus 2538 Doc, 68 | con chiarezza e preciso dettaglio dimostra ogni e qualunque 2539 2, II | ducale, che lo invitarono a dettare non solo quanto gli era 2540 App | seguito ad invito del senato dettarono una Relazione sulli viaggi 2541 App | Siria dall'anno 1578 al 1582 dettò una relazione della Persia, 2542 Doc, 28 | adempire il comandamento del re dettomi dalli sultani; mi messi 2543 Doc, 16 | avantazo et segure condition et deturbation de la potentia de lo inimico 2544 Doc, 64 | de Erivan in cultum erga Deum et in Christi fidelium solatium 2545 2, I | querite, ut ad conclusionem deveniatur, et Sanctitas Sua si quid 2546 Doc, 78 | Se in Aleppo pertanto devesi per gli addotti motivi destinare 2547 3, I | impresa di Vasco di Gama, deviandolo a mezzogiorno, paralizzava 2548 3, II | accarezzare i mercanti per non deviare il commercio».~ ~1592, 11 2549 3, I | commerciale città, dopo la deviazione dell'Amur, le vittorie di 2550 Doc, 68 | somari, e per questi si devono formare li colli di L. 120 2551 Doc, 4 | tutti i so pensieri che devorar e oprimer tutti li signori 2552 Doc, 23 | come perchè li popoli sono devoti del suo nome; et li potrai 2553 Doc, 9 | dechiari et manizi cum ogni dexterità et efficatia, sì che la 2554 Doc, 14 | signor similiter visiterai, e dextra et acconzamente a chiascun 2555 2 (107)| via e corso dei medesimi, diadema del sole, luna corrente, 2556 2, III | 50 colli di seta e molti diamanti, ed esportarono merci preziose 2557 2, I | smisurata grandezza, avente il diametro delle celebri colonnette 2558 3, II | Al console di Aleppo si diano per viaggio da Tripoli alla 2559 Doc, 26 | ponente sopra il paese di Diarbek e Armenia minore. Ha esso 2560 Doc, 19 | Vostra, Costantino Lascari.~ ~Diarj Sanudo. Codd. Marciani.~ ~ 2561 Doc, 76 | mercanti nostri.~ ~1548 die 19. Dic. In majori Consilio posita 2562 Doc, 4 | forma et oretenus etiam dicatur eidem oratori legantur q. 2563 Doc, 83 | in loro lingua sultani, dicendoli sotto che banda di capitano 2564 Doc, 8 | Multa et alia in presenti dicere sumiturus, que hic medicine 2565 Doc, 6 | ubi melius tibi occurret dices prefato domino, quod si 2566 Doc, 28 | niente, e gli fu detto che dicesse la divisione dell'esercito.~ ~ 2567 2, I | cinquanta gemme. Il Montfaucon dichiara che nessun altro cimelio 2568 2, III | credenziali sue proprie, dichiarando che quegli soddisferebbe 2569 Doc, 14 | la gloriosa impresa soa, dichiarandoli veramente per esse letere 2570 3, II | decreto del 14 luglio 1492 dichiarasse perfino: che se taluno di 2571 Doc, 10 | a ti, volemo che cum la dichiaration de le incredibel spexe nostre 2572 2, II | Mohammed Khodabend, che dichiaravasi pronto a corrispondere all' 2573 Doc, 59 | lettere e persona reale, dichiarino soddisfazione e godimento 2574 Doc, 10 | ampuò in ogni caso nui te dichiariremo el concepto nostro. Se per 2575 Doc, 15 | Zen nostro ambassador, che dichiariva la intention et voler del 2576 Doc, 1 | cortese, benigno «ideo dicitur gratior et pulcher veniens 2577 Doc, 13 | nisi forte forent alique dictione in illis linguis: quae per 2578 Doc, 13 | arabicae, sive persicae dictioni. Quae translatio facta fuit 2579 2, II | speriamo che così sarà, poichè difende una causa giusta et comanda 2580 Doc, 23 | che noi gagliardemente se difendemo et per mar et per terra: 2581 Doc, 83 | li opponesse con vederla difender; e perciò non gli nascesse 2582 Doc, 15 | parte de le gente suo a difexa de la propria caxa et sedia 2583 Doc, 77 | si va civanzando resti a diffalco dei debiti, il che sarà 2584 Doc, 6 | sapiens ordinum, vult quod differatur expeditio dicti oratoris 2585 Doc, 78 | è stata eseguita in modo differente. Ma è vero altresì che questi 2586 2, II | del re di Persia, per la differenza della religione e per la 2587 Doc, 9 | in la galia in Cipro non differir, nè inspazar per questo 2588 2, I | ordini[7] Pietro Donato, fu differita la di lui spedizione, fino 2589 Doc, 10 | de le soprascripte dure difficil condition, non le succedesse 2590 2, III | acquisto del Korassan, le quali difficoltarono le sue marcie nei paesi 2591 2, II | Turchia, che dalle loro diffidenze soltanto traeva la propria 2592 Doc, 67 | Iddio che sopra di essa diffonda le grandezze e prosperità 2593 3, I | distintissimi ed operosi a diffondere la scienza nei loro correligionarii 2594 Doc, 47 | ardire e coi progressi molto diffondersi e turbare ogni confine. 2595 Doc, 7 | superabitur et in hanc partem te diffunde. Hortare insta et sollicita 2596 2, I | perfettissima in Persia, d'onde si diffuse per la civile Europa20.~ ~ ~ ~ 2597 Doc, 14 | cosse e de le altre più difuxamente narremo in dicte letere 2598 Doc, 26 | perfettissime, ajutano la digestione.~ ~Sono li Persiani piuttosto 2599 Doc, 50 | ipsos destinato comitari dignetur.~ ~I quali punti presentai 2600 Doc, 12 | mum D. Ussonum Cassanum dignissimis.~ ~Dai Codici Foscarini.~ ~ 2601 Doc, 8 | vobiscum veteri et antiquo, et dignissimum est quod litera tua oratores 2602 Doc, 6 | iudicaveris convenire honori et dignitati illius domini, et nostri 2603 Doc, 8 | simulatum cogitamus.~ ~Et dignum est..... Oratores el nuntii 2604 Doc, 19 | signori che per el parlar dil signor di Caramania et de 2605 Doc, 39 | da quelle genti inumane dilapidate e malmenate tutte quelle 2606 Doc, 38 | passati e che nel ritorno fu dilapidato da' Turchi. Io presa occasione 2607 Doc, 48 | all'altra parte l'altrui, e dilatando la sua grandezza rendersi 2608 3, I | agio alle altre nazioni di dilatare ed assorbire quasi interamente 2609 Doc, 9 | significazione de nostra dilection verso de quella per accresser 2610 Doc, 8 | Sumus nos tibi amicitia et dilectione conjuncti nunc et propter 2611 Doc, 26 | soprammodo amato dal padre. Si diletta di sentir ragionare di guerra, 2612 Doc, 83 | bellicoso e sopramodo si dilettò della caccia. Fabbricò una 2613 Doc, 59 | tutte le prove di affetto e dilezione, e quanto più abbondante 2614 Doc, 26 | fino al mio ritorno) ho diligentemente osservato; non bisogna che 2615 Doc, 2 | nostra, omne studium et diligentiam adhibere debeat. Nihilque 2616 Doc, 26 | materie e sopra esse discorre, dimandando il parere dei sultani ad 2617 2, II | coglierlo potrà alla sprovvista; dimandandomi se di certo la lega era 2618 Doc, 83 | a baciargli il piede, e dimandargli perdono con la spada legata 2619 Doc, 28 | lui rispose: cognosco. Gli dimandarno del nome, disse che non 2620 Doc, 25 | Erivan nella Persia, li quali dimandarono a un mercante armeno se 2621 Doc, 26 | alcuna, se dal re non sian dimandati; li quali sebben sono onoratissimi 2622 3, I | inglese del secolo XVII; diminuirono le tasse di consolati e 2623 3, I | ma di mano in mano che diminuiva la importanza del traffico 2624 Doc, 78 | loro riconferma, o per la dimissione dal servizio, a norma delle 2625 Doc, 77 | io per particolari affari dimorai in Tripoli di Barberia, 2626 Doc, 77 | la propria vita con più dimorarvi anni 6, o quanto parerà 2627 2, III | eccitamento dei Veneziani che dimoravano alla sua corte, e dei quali 2628 2, III | venisse a Venezia, chiaramente dimostrano le relazioni internazionali 2629 2, I | un sacco di miglio, per dimostrargli che il re della Persia avrebbe 2630 2, II | mancata con degni affetti, dimostrarli grata corrispondenza; e 2631 2, III | Antonio Doni, quello shàh dimostrasse alla repubblica la più favorevole 2632 Doc, 9 | etiandio la pubblica fama et dimostration de le cosse predicte perchè 2633 3, I | asiatiche, ma il Foscarini109 dimostrava che i porti della Siria 2634 Doc, 14 | sparagno nè de persone nè di dinari, che ben sapete el desiderio 2635 3, II | di Ismail, che fondava la dinastia dei sufì, nella fine del 2636 2, I | miglia fuori di Aleppo si dipartì fingendo di avere perduta 2637 2, I | dacchè lo Zeno erasi da lui dipartito.~ ~Laonde il consiglio dei 2638 3, II | principale attributo, e da essa dipendevano i consolati.~ ~Ma dopo la 2639 Doc, 26 | quattro nell'altra, dai quali dipendono tutti li cittadini. Queste 2640 2, III | commetteva a Gabriele Caliari di dipingere la presentazione degli oratori 2641 Avv | deliberò d'inviare una missione diplomatica a S. M. il Re di Persia, 2642 Avv | raccogliere e pubblicare documenti diplomatici esistenti nell'archivio 2643 3 (157)| Venezia, 1858; Baschet, La Diplomatie venitienne, Paris, 1862.~ ~ 2644 Pre | dalle combinazioni della diplomazia e dal progresso della civiltà, 2645 3 (130)| opera del comm. M. Amari, I diplomi arabi dello Archivio fiorentino.~ ~ 2646 Doc, 19 | obedir a quella, che dovessi diponer in scriptura zercha ale 2647 Doc, 28 | l savesse ghe 'l dovessi dir. Io risposi ch'el saveva, 2648 Doc, 83 | provincia, nondimeno si diranno succintamente in somma, 2649 Doc, 13 | potentissimi Assanbech, directe ill. dominationi venetiarum, 2650 2, II | nel Bosforo ed attaccasse direttamente i castelli dell'arcipelago « 2651 Doc, 78 | corpi abbiano ad essere diretti colle stesse massime e con 2652 Doc, 11 | Teodoro, et con quelle lettere direttive a questo ill.mo signore, 2653 Doc, 78 | servizio, a norma delle loro direzioni. Grazie.~ ~Data dal Magistrato 2654 Doc, 28 | Mustafà l'aveva mandato a dirgli, che li pareva cosa ingiusta 2655 Doc, 6 | eos ad presentiam ejus, dirigendo et tenendo iter tuum pro 2656 2, I | Ognibene44 ed il Contarini si dirigevano verso la Persia, e che il 2657 2, I | ambasciatore di quel re, dirigevasi al sommo pontefice per sollecitare 2658 3, I | che mette al canal grande, dirimpetto al fondaco dei Tedeschi, 2659 Doc, 75 | caro tutto ciò che viene dirizzato a questo fine. Per tanto 2660 Doc, 11 | nullo li basta l'animo di dirli contro di quello el dice 2661 Doc, 28 | che però fosse contento di dirlo a parte perchè si scriveria 2662 Doc, 50 | della sua corte da me a dirmi, che mettessi in carta in 2663 3, I | secolo XIII, lavoravano i dirrhem ed altre saracinesche monete 2664 Avv | questo caso veramente può dirsi ciò che leggiamo nel sacro 2665 Doc, 10 | Possiamo intorno a tal materia dirte asai raxon, le qual tute 2666 Doc, 81 | la campagna che per esser disabitada se va suso per el fiume, 2667 Doc, 84 | lungo andar bisognerebbe disabitarlo o darlo senza spada in mano 2668 Doc, 84 | mese si sofferisse questo disagio a lungo andar bisognerebbe 2669 Doc, 83 | morire per la discordia e disamore che le venne coi fratelli, 2670 2, III | sarebbero i mercatanti stranieri disanimati a far quei viaggi con detrimento 2671 Doc, 25 | cavallo, tutti contadini disarmali d'ogni sorta di arme da 2672 Doc, 9 | veramente essendo uxanza disarmar buona parte de l'armata 2673 Doc, 19 | exercito per esser el primo per discaziar quel signor, el qual è debilissimo 2674 Doc, 19 | Sophì vedo in pericolo esser discaziato de la Caramania et a tempo 2675 Doc, 80 | altre pur vallade e monti se discende in una pianura dove è Amith, 2676 2, II | Germania, Polonia e Bogdania, discendendo nel paese del Turco a Moncastro, 2677 Doc, 49 | impulso alla continuazione per discendenza e apriranno l'adito alla 2678 Doc, 83 | della cavalleria. Dicono discender da una figliuola di Salomone. 2679 Doc, 37 | il quale manco è atto a discernere e conoscere certi termini), 2680 Doc, 9 | presuponemo non sia ancor disceso a le marine. Ma se altramente 2681 Doc, 14 | quod presens commissio ante discessum oratoris ostendatur oratori 2682 3, I | sensali con particolari discipline vegliavano affinchè non 2683 Doc, 19 | opinion de Alì che fu pure discipol del profeta. Tamen in articulo 2684 Doc, 19 | Macometto et Omar, che fo suo discipulo, et questo Sophì aderisse 2685 Doc, 28 | perchè si messe a pericolo di discompiacer al re col perder tanto tempo 2686 Doc, 15 | inimico ogni danno et ogni disconzo, come questi do superior 2687 Doc, 26 | per il passato erano molto discordi, ed ogni giorno si ammazzavano, 2688 Doc, 80 | montagne apresso Trapesonda discore Cazaria et si mette in lo 2689 Doc, 26 | secondo il loro termine ne discorra con eccellenza, essendo 2690 Doc, 26 | le materie e sopra esse discorre, dimandando il parere dei 2691 App | nella Siria, le quali tutte discorrono con interessanti particolarità 2692 2, II | alcuna ingerenza in quei discorsi, che se[27] pur fossero 2693 Doc, 83 | in alcuni suoi castelli discosti da Kasbin 6 in 7 giornate 2694 Doc, 9 | et triumpho, per lassar a discretion de lo inimicho tutta la 2695 Doc, 7 | indifferenter et sino ullo penitus discrimine. Et pro benevola in nos 2696 Doc, 1 | Ussun perocchè suo padre si disdegnava.~ ~Et nel 1459, essendo 2697 2, I | trattativa fu dai Veneziani disdegnosamente respinta.~ ~Mentre duravano 2698 Doc, 38 | per S. A., benchè avesse disegnato di presentarla solo al suo 2699 Doc, 83 | giorni, morto a tempo che disegnava far pubblicar la legge che 2700 Doc, 26 | Persia quella di aver fatto disertare li paesi verso li confini 2701 3, I | tentativo colla Russia, e disertate le nuove speranze, rimasero 2702 Doc, 4 | poi al dicto Othoman va disfacendo ora questo ora quest'altro, 2703 Doc, 25 | agghiacciate, mi bisognava disfar la neve per bevere, ed aggiunto 2704 Doc, 28 | quella che presero l'haveano disfatta, et fatto bagattini, non 2705 3 (128)| fuste, le qual si mandano disfatte in Thor, ove se ficheranno 2706 Doc, 37 | loro, e quasi del tutto disfatti li Tartari Usbecchi, ai 2707 Doc, 4 | prestissimamente movervi, e venir a sua disfazione e rovina per propria vostra 2708 Doc, 17 | e i altri corsieri poi disfornidi. Drio vennero tre cammelli 2709 Doc, 17 | spade fornide e quattro disfornie. Doi mazze di ferro bellissime, 2710 Doc, 62 | medesima, il che non anderà disgiunto dai riguardi del vantaggio 2711 Doc, 26 | trovano in malattia o altra disgrazia, non chiamano tanto in ajuto 2712 2, I | assassini trucidati. Le disgraziate vicende del viaggio del 2713 2, I | cristiani, ai quali le sue disgrazie non toccavano meno che a 2714 Doc, 11 | questo signore, li mette e dismette alle sue zenti e castelli, 2715 Doc, 51 | corte, e con cortesi parole disnando in sua tavola con lui e 2716 Doc, 83 | aveva fatto per non esser disobbediente al re morto padre suo, che 2717 2, III | nomi dei dodici Imam, e al disopra la solita formula od invocazione 2718 Doc, 1 | Signoria, prese Lemno.~ ~E dispacciato dalla Porta detto ambasciatore 2719 Doc, 23 | cose turchesche e delli dispareri che sono tra il sig. Turco 2720 2, I | attaccato invece vigorosamente e disperatamente dai Turchi, egli rimase 2721 Doc, 24 | Persiani.~ ~Sapendo noi quanto dispiaccia alla Maestà Vostra le cose 2722 Doc, 78 | potrebbero minorarsi senza molta dispiacenza di quei comandanti, i quali 2723 2, II | partire. Mi disse che gli dispiaceva che io forse contro il volere 2724 Doc, 26 | state ammazzate. Questo dispiacque molto al re, il quale con 2725 Doc, 83 | mettendo a sacco le case loro e dispianandole fino alle fondamenta; e 2726 3, I | sotto certi ombrelloni dispiegati accanto ai tre stendardi 2727 Doc, 6 | auctore Deo optimo maximo, cui displicent talia, ac procedente excellentia 2728 Doc, 26 | bassi, come nel vestirsi e dispogliarsi, dagli schiavi, de' quali 2729 Doc, 6 | ottomani ipsius vendicare se disponat. Quibus quidem causis, nos 2730 Doc, 58 | contro il Turco, e si andava disponendo l'armamento con gran coraggio, 2731 Doc, 42 | delle sue città e paesi si disponeranno di venire qui per traffico, 2732 Doc, 52 | se con le sue forze si disponesse ad abbattere l'Ottomano 2733 Doc, 11 | Serenità, et di quello essa disponga come del suo proprio.~ ~ 2734 2, I | sovrani trapezuntini, che, disposando le proprie figlie a principi 2735 Doc, 7 | predicti inimici. Que cum ita disposita sint hortaberis excellentiam 2736 Doc, 7 | se movere, aut aliter rem dispositam quam suaserit, tu accepta 2737 Doc, 52 | mentre sono tutti i principi disposti a secondarle. Abbiamo voluto 2738 Doc, 50 | minutissimamente di ogni cosa. Di più disseci che di Babilonia erano fuggiti 2739 Doc, 1 | allegramente tutti accettò e disseli: Saremo tutti fradei insieme; 2740 Doc, 11 | venir me alla sua presenza e dissemi: Ambasciator, tu intendi, 2741 2, II | le cause, cioè: l'antica dissensione di fede, e il desiderio 2742 App | Persia, trovasi nel Morelli: Dissertazione sopra alcuni viaggiatori 2743 Doc, 19 | articulo di loro fede erano dissidenti come se pol dir fosseno 2744 2, II | cioè: I. Le divisioni ed i dissidii interni. II. La corruzione 2745 Doc, 11 | dietro potentissimo, et dissimi ancora così come Vostra 2746 Doc, 23 | Maestà, ma che al presente lo dissimula per causa della guerra che 2747 Doc, 65 | dei suoi desideri.~ ~Si dissiparono poi in un istante le nubi 2748 Doc, 9 | signori cazati, lacerati e dissipati, el qual quanto più cresce 2749 2, II | nel 159285, opinava che la dissoluzione dell'impero ottomano non 2750 Doc, 9 | pace come el Turco, et in dissuader et abalienare l'animo de 2751 Doc, 68 | montarono le spese del loro distacco da questo porto sino al 2752 Doc, 10 | incredibel spexe nostre distinctamente tochate in l'altra tua commission 2753 Doc, 16 | 11 Febbraio.~ ~Capitulum distincte scribendum et imponendum 2754 Doc, 10 | questa volta ogni animo ogni distinction et ogni raxon per la conservation 2755 Doc, 14 | scriverne e de ogni successo distincto avixo per ogni via, e de 2756 Doc, 78 | comandanti, i quali non distinguendo deputato da console, riguardando 2757 Doc, 18 | Sofrano, e potrà ragionarle distintamente. Ne me accade altro che 2758 3, I | resero benemeriti per uomini distintissimi ed operosi a diffondere 2759 Doc, 7 | qui utriusque oppressus et distractus, utriquam partium resistere 2760 2, II | vien el danaro subito lo distribuisce in modo che el par un Dio 2761 Doc, 26 | vestimenti i quali sono distribuiti a quei popoli, ponendogli 2762 Doc, 28 | hanno anco detto come è distribuito l'esercito; et poi disse 2763 Doc, 11 | trovar, et coll'aiuto di Dio distrugerlo, et così voglio che faccian 2764 Doc, 11 | tutto el so poter di andar a distrugger l'Ottoman in Europa, perchè 2765 Doc, 83 | ed avolo suo rimanessero distrutte per le lor dissensioni in 2766 Doc, 11 | et che totalmente el sia distrutto et che il suo nome no se 2767 2, II | il tempo, che li presenti disturbi del Ghilan impedivan la 2768 Doc, 56 | fosse stato l'accennato disturbo di Candia. Intorno al negozio 2769 Doc, 16 | experientia e conato de disuader et romper ogni simel practica, 2770 Doc, 83 | 289] il che nasceva per la disunione che era fra li sultani principali; 2771 Doc, 50 | figliuoli del Gran Mogol disuniti, molti anni sono che cercava 2772 Doc, 9 | zeneral.~ ~Passando vui per la dition del Caraman visiterai sua 2773 Doc, 11 | galia per dar ricapito a ditte lettere, et così quamprimum 2774 2, II | della loro terra chiamata Diulfa e che uno risiedeva lì per 2775 3, II | bailo o del console non divenisse arbitraria, erano a lui 2776 3, II | senato di quanta importanza diveniva il negozio nella Siria, 2777 3, I | quel traffico, nel quale divennero operosissimi.~ ~Ma le condizioni 2778 Doc, 1 | fosse de poca potentia, diventò gran signore: et è opinion 2779 3, I | certamente la Persia sarebbe divenuta il centro delle comunicazioni 2780 3, I | conquista del regno di Lar, divenuto per le sue possessioni di 2781 Doc, 77 | ed opulento, ora al tutto diverso, l'eccell.mo senato decretò 2782 Doc, 60 | vagliano le glorie di V. M. a divertire le vessazioni comuni, augurando 2783 2, III | recare ad effetto l'idea di dividere l'impero ottomano col concorso 2784 Doc, 11 | valorosissimi huomini et dividono il paese di questo ill.mo 2785 Doc, 78 | uno e nell'altro luoco, ne diviene che le viste dell'interesse 2786 2, II | et tamquam sanctus par de divination, perchè mai si consiglia 2787 Doc, 64 | gloria quae ab avectione divini cultu sibi emanavit, et 2788 2, II | sia ad ogni sua operation divinitas in ispirito. El tien una 2789 Doc, 50 | di Mogol ed il regno si divise in quattro figliuoli; ed 2790 Doc, 83 | diverse città del regno divisi, che intendendo la perdita 2791 Doc, 15 | per la intersecation e division de ogni comodità sì de victuarie, 2792 2, II | impero ottomano, cioè: I. Le divisioni ed i dissidii interni. II. 2793 Doc, 56 | continuo ogni sforzo per divorarli. E però le[234] mie forze 2794 Doc, 62 | felice suo impero niente meno divoti ed affezionati alla di lei 2795 Doc, 70 | questa volontà e amore nella divozione verso la nostra real corte, 2796 Doc, 9 | dal canto nostro lui fa divulgar essere in pactica de pace 2797 Doc, 9 | malitioxo ha forsi facto e farà divulgare l'oposito per favorir con 2798 Doc, 9 | altramente fosse de dicta pratica divulgato, lui sapia el vero, e non 2799 2, II | barba, studiosissimo et doctissimo in lettere, dicono aver 2800 Doc, 13 | interpretante Choza Goli armeno docto viro et perito in dictis 2801 Doc, 8 | sumiturus, que hic medicine Doctor noster ad te in sermone 2802 Doc, 14 | quelle te siano instruction e doctrina al suader el soprascripto 2803 Doc, 78 | indole delle presenti ci documenta, sembra perciò che convenga 2804 Pre | avvertiva, questi studi documentati intorno alle relazioni diplomatiche 2805 3, I | migliorarono il sistema doganale; favorirono società di commercio; 2806 Doc, 78 | per 100 delle stime delle dogane turchesche, e mercè di tali 2807 Doc, 77 | gianizzeri, agà di marina, doganieri, e ad altri turchi, sì pure 2808 Doc, 3 | de obitu principis suis doleat, deque successione Exª sua 2809 Doc, 26 | genti di ragionare, e di dolersi della poca giustizia del 2810 Doc, 80 | el signor Mahumeth se ne dolse assai di questa tal morte.~ ~ 2811 Doc, 10 | deve haver a lo inimico, la dolzeza de la vendetta de tante 2812 2, II | prima di me, alli quali domandai l'ora che il figliuolo del 2813 Doc, 1 | quel barone Acmat preso domandandoli: che cazon ti ha fatto far 2814 Doc, 1 | inchinarono ad Ussun et domandarono perdonanza. Ussun Cassan 2815 2, I | fossero ancora pervenuti i domandati sussidii, avea dato ordine 2816 2, II | alcuno non potea maggiormente domare ogni insolente pensiero 2817 Doc, 83 | ferocissimi e pare che niuno possa domarli.~ ~Il popolo persiano era 2818 Doc, 15 | veramente niuna difficultà, domata continuamente et desiderata 2819 2, III | con ogni sorta di persone domesticamente, lontano in tutto da quella 2820 Doc, 68 | che fanno gli Armeni qui domiciliati, come pure quelli che di 2821 Doc, 6 | nomine nostro illustrissimam dominam consortem praefati domini, 2822 Doc, 14 | quello già possedono et dominano, che è segurtà e conservation 2823 Doc, 7 | notissimus est non solum dominantibus in Europa sed etiam in Asia, 2824 Doc, 3 | commoditate rerum nostrarum, Dominatio nostra superioribus mensibus 2825 Doc, 6 | lacessita illustrissima dominatione sua partim perfidia, partim 2826 Doc, 6 | primis contra illustrissimam dominationem suam et alios dominios asiaticos, 2827 Doc, 8 | etiam omnium illustrium dominationum. Domino magno.... augeat 2828 Doc, 39 | generazione credente al Messia, dominatori di paesi e di province, 2829 Doc, 7 | Asiam adiungat, et universum dominatum hostis sibi gloriose vindicet. 2830 Doc, 85 | viaggio da Venezia alla città dominicale di Persia Ispahan, con il 2831 2, III | regalò splendidamente i padri dominicani, il contegno, le pratiche 2832 Doc, 46 | maestro Paolo Pietromali dominicano assistente in Persia per 2833 2, I | traffico, anzichè ampii dominii, ma sempre libero il mare.~ ~ 2834 Doc, 6 | illius domini, et nostri dominj, utendo omnibus illis amabilibus 2835 Doc, 7 | et cognita dispositione dominorom quos supra memoravimus ad 2836 Doc, 6 | studiosos illustrissimae domui suae, amplificando et ornando 2837 Doc, 3 | valoris aliorum ducatorum CC. donandis primis portae suae sicuti 2838 3, I | pellegrino armeno per tre giorni, donando però una sola cena116. Allorquando 2839 Doc, 26 | può dire che sia prodigo, donandole di gioie, danari, e altre 2840 Doc, 4 | suum reverti, emique et donari debeant oratori predicto 2841 2, III | uomo del suo seguito si donasse una veste di panno scarlatto95, 2842 Doc, 35 | Al qual sieno parimenti donate in nome della signorìa nostra 2843 Doc, 26 | gran favori, o non fanno donativi. Libera ogni giorno per 2844 Doc, 83 | di gente colla guardia e donatogli quanto aveva d'importanza, 2845 Doc, 1 | dargli la vostra testa li donava una città et facevalo beato. 2846 | donec 2847 Doc, 7 | pro impensis.~ ~Et supra donis faciendis atque vestiendis 2848 Doc, 26 | premio; ma egli non gli donò altro che un cavallo in 2849 Doc, 26 | dare in serbo le schiave donzelle alle sultane per non ci 2850 Doc, 10 | parte et potria questo esser dopiamente et per do vie la extintion 2851 2, I | catino è contornato da una doppia legatura, entro e fuori, 2852 Doc, 68 | 64~ ~ ~ ~» 1. Cassa carta dorata~ ~ ~ ~57 21~ ~ ~ ~» 30. 2853 2, I | vestiti parte con corazzine dorate e maglie, e parte in seta. 2854 2, III | bacile con ramino d'argento dorato a figure, ed uno simile 2855 3 (153)| console genovese fu Paolino Doria nel 1289.~ ~ 2856 Doc, 26 | anticamera, d'aver quella notte dormito assai bene, avendolo sentito 2857 Doc, 26 | Kurdo suo buffone, quale dormiva nell'anticamera, d'aver 2858 Doc, 26 | consiglio, non si partono, ma dormono lì per guardia del re.~ ~ 2859 Doc, 11 | zibellini, faine, armellini, dossi vari e volpi: et ha mandà 2860 Doc, 60 | ripeterlo il mondo tutto per le doti singolari che la adornano 2861 Avv | stima mi [v]legavano al cav. dott. Guglielmo Berchet, che già 2862 Doc, 26 | Caider, uomo di gran bontà e dottrina, e da loro tenuto per santo, 2863 Doc, 85 | luglio e agosto, perchè dovendosi imbarcare nel fiume Volga, 2864 Doc, 77 | al medesimo, qual cassa doverà esser custodita appresso 2865 Doc, 59 | per una volta tanto, che doveran esserli fatti capitar dalli 2866 Doc, 26 | bontà.~ ~Ora non mi pare di dovere più tediare Vostra Serenità, 2867 Doc, 83 | soli all'anno; se bene non doveriano arrivarci di gran lunga, 2868 Doc, 9 | se po' reputar lo inimico doverli più presto occorrer et esserli 2869 Doc, 74 | però in Dio Altissimo di doverne ricevere, ed allora poi 2870 Doc, 79 | evidenza la necessità di doversi stabilire in avvenire un 2871 Doc, 57 | avvenire vi saranno; quali dovranno in tutta puntualità adempire 2872 Doc, 26 | dette per le quali pare dovrebbe essere odiato, è incredibil 2873 2, III | intorno nelle dodici nicchie dovrebbonsi leggere i nomi dei dodici 2874 Doc, 56 | fossi venuto a render le dovute grazie a questo ecc.mo senato, 2875 Doc, 6 | sua, cum omnibus minitetur draco iste et insatiabilis serpens 2876 Doc, 46 | Benedetto Polani~ ~ ~ ~ ~Lorenzo Draghi~ ~ ~ ~ ~Fran. Verdizotti 2877 3, I | in Venezia tali preziose drapperìe, per la sicurezza che aveano 2878 Doc, 1 | assaltano quelli che sono drento al padiglione di Acmat; 2879 Doc, 10 | to brocha dove tu hai a drezar tuti i tuo pensieri studi 2880 Doc, 14 | marine o dove intenderemo drezarse el soprascripto illustrissimo 2881 Doc, 10 | excellentissimo signor già serà drezato per quel cammino lui deve 2882 Doc, 47 | di vostra maestà saranno dricciati alle più degne risoluzioni 2883 Doc, 19 | che etiam lui li veniva drieto per metterlo in signoria, 2884 Doc, 78 | che gli fossero aggiunti i dritti per le mercanzie che andassero 2885 Doc, 15 | facto altra deliberation e drizarsi ad altro cammino, aviassemo 2886 Doc, 9 | capitanio nostro intendesti chel drizarvi altrove fosse più a proposito 2887 Doc, 10 | Asia. E se già lui si fosse drizato a questa banda del Turcho, 2888 Doc, 80 | a dì 14 settembre 1514, drizzata a Zuan Jacomo Caroldo secretario.~ ~ 2889 Doc, 4 | brachia VI scarlati pro duabus vestibus, et duc. C. auri 2890 Doc, 26 | consiglio, quando non ha dubbio delle materie che si trattano, 2891 Doc, 68 | pratica o per asserzione non dubia degli Armeni miei compatrioti, 2892 Doc, 15 | si che venendo non gli è dubietà e difficultà alcuna, che 2893 Doc, 6 | potius timendi sibi, et dubitandi de exterminio suo, quam 2894 2, I | lo Zanotto ed il Durand dubitano, e forse a ragione, che 2895 Doc, 25 | le robbe, per il che si dubitavano che bonacciato il mare non 2896 Doc, 82 | come ho dicto di sopra, mi dubito assai del fatto de Selim.~ ~ 2897 Doc, 6 | perdendi omnes. Qui non est dubium ad alium non vigilat, quod, 2898 1 | 244~ ~ ~ ~ ~LXIV. Litera ducalis ad Persarum regem, 20 julii 2899 3, II | che significa, secondo il Ducange, mercatorum prætor. Il bailo 2900 Doc, 14 | XVI campi auri pulcherimi, ducat. circa X pro quolibet brachio, 2901 Doc, 7 | oratores, accipi debeant ducatos 2000 auri de omni loco et 2902 Doc, 4 | Questo medesimo fa lo ill. ducha de Borgogna et molti altri 2903 Doc, 26 | zecchini, si vendono meno di duegento. Le spezie che vengono per 2904 | dum 2905 Doc, 9 | Ussanum Cassanum, et cum duobus galeis que subito expedite 2906 Doc, 51 | fu subito domandato dal duque di quelli paesi chi io era 2907 Doc, 12 | quelli dell'Ottoman e morto Duranamet fio de Amirbei capetanio 2908 2, I | Cicognara; ma lo Zanotto ed il Durand dubitano, e forse a ragione, 2909 Doc, 50 | dato luogo conveniente.~ ~Durarono i giuochi ben due ore dove 2910 Doc, 10 | possi esser nè segura, nè durativa senza queste condition che 2911 2, II | era abundanzia non avendo durato la carestìa se non che 4 2912 3, II | sudditi. Il suo impiego durava 5 anni, nè poteva sostituire 2913 Doc, 83 | quale si può comprender la durazione di quell'imperio, e di molte 2914 Doc, 10 | ricordo de le soprascripte dure difficil condition, non 2915 2, II | assicurare un vigoroso e durevole concorso da quella parte.~ ~ 2916 Doc, 32 | Venezia le sue grandezze durino sempre.~ ~Dopo li onorati 2917 Doc, 14 | reassumer le forze, perchè più duro e più difficile sarìa poi 2918 | eadem 2919 | eam 2920 Doc, 78 | questi affari ad una ditta ebrea, e ciò fino a che si trasferisce 2921 Doc, 56 | che in pietà ogni altro eccede. Raccomando alla vostra 2922 Doc, 6 | unquam capiemus de eo sicuti eccellentia sua sapientissime nobis 2923 Doc, 74 | e che sono capitate nell'Eccellentissima nostra Corte molte sue lettere 2924 Doc, 39 | quelle robe che egli portava, eccettuando una parte di esse che fu 2925 | eccettuato 2926 2, I | colla Persia sino all'ultimo eccidio del comune nemico; che aveva 2927 2, II | a Thamasp re di Persia, eccitandolo ad unirsi seco nella lega 2928 Doc, 23 | signor con lettere nostre per eccitar Sua Maestà a muoversi contro 2929 2, III | lettera al re persiano, per eccitarlo a muovere dalla sua parte 2930 Doc, 48 | massime dei progenitori è eccitata V. M. alla depressione di 2931 2, I | disposizione a far la guerra ed eccitavano la repubblica, e per di 2932 2, II | repubblica da Selino, lo eccitavasi a fare un'importante diversione 2933 Doc, 23 | metterà avanti, procurerai di eccittare Sua Maestà a rompere col 2934 Doc, 64 | largiatur facultatem construendi ecclesiam in civitatem de Erivan in 2935 2, III | Seppe egli che dai ministri ecclesiastici portoghesi voleasi torgliergli 2936 | Eccole 2937 3, I | religioso, politico ed economico, recavano i pellegrini alla 2938 Doc, 9 | Dei gratia Dux Venetiarum, ect. Commitimus libi nobili 2939 Doc, 10 | niuno altro più ne potesse edificar in locho alcuno de quela 2940 Doc, 6 | 61~ ~ ~ ~ ~Secreta XXV. Ediz. Cornet. Le guerre dei Veneti 2941 Doc, 7 | deliberationem agendi et educandi potenter exercitum, et dispositionem 2942 2, II | venuta non fu ad alcuno male efecto, ma solum per comunicare 2943 Doc, 9 | effecto de la cossa e la effectual mossa de esso excellentissimo 2944 2, I | Sanctitas Sua si quid in effectum collatura est, non amplius 2945 3 (128)| prestato ai soldani aiuto effettivo collo spedire alcune navi 2946 Doc, 28 | ma che allora non si potè effettuar perchè viveva il re vecchio 2947 Doc, 28 | dal cielo non si potevano effettuare i suoi disegni, che bisognava 2948 Doc, 44 | prontamente adempito ed effettuato ogni suo desiderio.~ ~Del 2949 2, II | ha poi sempre impedito la effettuazione del grande concetto politico 2950 2, III | cui narrò colla maggior efficaccia possibile le condizioni 2951 Doc, 9 | soi adherenti, fane ogni efficace istantia.~ ~Capitato a Rhodi 2952 Doc, 5 | nec non q. ferventer et efficaciter nos exortatur ut non modo 2953 Doc, 9 | proposito, conforta e rechiedi efficaze et instantemente la predicta 2954 Doc, 9 | parole e raxon persuaxorie et efficazi, laudata et exaltata la 2955 Doc, 5 | sinceram amicitiam, qua nobis efficitur Ex. V. quamobrem respondentes 2956 | Ego 2957 2, I | sotto un buon cavallo. Ma egual sorte non toccava ad agì 2958 3, I | di lingue orientali.~ ~Ed eguale desiderio essi incontrarono 2959 2, III | e mantenute costanti da eguali tendenze politiche e da 2960 | eiusdem 2961 Doc, 10 | avanti la total eversion et ejection de lo inimico fuor de la 2962 Doc, 4 | eidem oratori legantur q. ejusmodi litere de verbo ad verbum.~ ~« 2963 Avv | originali documenti con una elaborata memoria, la quale è molto 2964 2, II | parte:~ ~«Soldam, Ladel, Elchemel, Elhadi, Sainsa, Elmoda, 2965 Doc, 28 | re vecchio, Sciam Mirza, Eleas Mirza, Siringuineat Mirza 2966 Doc, 1 | in punto con alcuni pochi electi perseguitando Ussun continuamente; 2967 Doc, 7 | et magni numerum navium, electionem novi pontificis ad expeditionem 2968 Doc, 13 | hoc negotium cancellarium electum per prefactum dominum consulem, 2969 2, III | 56] Homajon, nella forma elegante che usavasi pei trattati, 2970 Doc, 84 | elemento con tutti gli altri elementi, sono condotti dalla costa 2971 Doc, 84 | dicono alcuni.~ ~Questo elemento con tutti gli altri elementi, 2972 Doc, 50 | contro i Turchi, e destinò ed elesse S. M. me per suo compagno 2973 Doc, 26 | piedi.~ ~Usa esso re molti elettuarj per fomentar la lussuria, 2974 2 (89) | nobiltà o alla condizione elevata delle persone. Lo stesso 2975 2, I | restituita al Caramano.~ ~Laonde, elevati gli animi alle più belle 2976 Doc, 76 | parte. Intendendo che la elezion del console di Tripoli sia 2977 2, II | Soldam, Ladel, Elchemel, Elhadi, Sainsa, Elmoda, Ismail 2978 Doc, 66 | e stessamente monsignor Elia pure carmelitano scalzo, 2979 Doc, 26 | cominciare dal re di Persia, Elle hanno da sapere, come questo 2980 2, II | Elchemel, Elhadi, Sainsa, Elmoda, Ismail Sain, Chaledule 2981 App | ne deduce la notizia dall'elogio funebre di Ottaviano Bon, 2982 Doc, 83 | quelle parti, e con tanta eloquenza che fece risolver ogni mal 2983 Doc, 53 | cristiani nel passaporto dell'em.mo Chigi, essendomi stato 2984 Doc, 64 | avectione divini cultu sibi emanavit, et inde magnus ad sua pristina 2985 3, II | consoli, nè i loro figli non emancipati esercitare commercio nel 2986 3, II | accolse la proposizione ed emanò conforme decreto il 3 gennaio 2987 Doc, 4 | fieri eidem demonstratio. Emanturque et dentur dicto oratori 2988 Doc, 47 | Maestà vostra le gravissime emergenze che passano, le quali meritano 2989 Doc, 83 | nazione turcomanna zia di Emerkan, il quale al presente è 2990 Doc, 64 | ubi humanitate ac virtute emicans vir habuit consequi apud 2991 Doc, 83 | regali sopra una terrazza eminente, intonando la voce come 2992 2, II | con un signore chiamato Eminlicbes famigliarissimo del re, 2993 Doc, 4 | ad Dominum suum reverti, emique et donari debeant oratori 2994 Doc, 82 | Giorgiani verso maistro dove è Emircapi dicta e porte de ferro, 2995 Doc, 27 | bocca di khan Mehemet e di Emirissè sultan nostri buoni e cari 2996 Doc, 26 | del mondo. Sultan Mustafà, Emirkhan, e Gemet Mirza, sono tutti 2997 2, I | Costantinopoli.~ ~Queste lettere empierono di allegrezza e di speranze 2998 Doc, 83 | vedeva comparir gente ed empiersi le campagne di soldati che 2999 3, I | traffico, ed in relazione cogli emporei di Samarcanda, Bukara, Bolkar 3000 3, II | caligine dei tempi. Negli emporii più importanti del commercio,