IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText | Cerca |
Guido da Verona Sciogli la treccia, Maria Maddalena Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
grassetto = Testo principale Capitolo grigio = Testo di commento
1 | 10 2 39 | nel mezzo del Febbraio; l'11 Febbraio dell'anno 1858.~ ~ 3 39 | l'11 Febbraio dell'anno 1858.~ ~Ma Bernadette si avvolse 4 1 | San Sebastiano, Settembre 1912.~ ~ ~ ~Fino ad oggi, nella 5 32 | coque, ed un rosso biftec á la parilla, che fece onore 6 44 | L'abate Peyramale, il nuovo parroco 7 68 | traendone un fulgore così abbacinante che la luce medesima pareva 8 7 | rosso l'avesse in verità abbacinato, ecco, d'improvviso, con 9 6 | la sua bestiale furia si abbacinava davanti allo spettacolo 10 50 | sole, davanti a' miei occhi abbagliati, brillava l'Arca del Divino 11 30 | fanciulla di vent'anni, che si abbandona o si regala, senza nemmeno 12 7 | ritmico, tortuoso, al quale si abbandonano i pattinatori nell'eseguire 13 34 | sua amante. Voleva dire abbandonargli qualche volta, per curiosità, 14 27 | pena ch'egli sentisse, nell'abbandonarla, una piccola malinconia?...~ ~ 15 12 | profumo più inebbriante, abbandonarle prima che sfioriscano, allontanarsi 16 33 | avversario, che dovette abbandonarlo e retrocedere per liberarsi 17 77 | maledizioni, quelli che i medici abbandonarono ai supplizi delle tenaci 18 38 | degli uomini aveva ormai abbandonati alle ombre sotterranee, 19 12 | mondo impreciso, di avervi abbandonato con una lacrima, di avervi 20 8 | tanto, senza guardarmi, abbassava il capo e serrava gli angoli 21 5 | La bestia formidabile abbassò le corna ed irruppe contro 22 50 | avevano gareggiato nell'abbellire la Casa del Miracolo. Ed 23 46 | che vestirono le divine abbigliatrici di Francia, con tutto il 24 65 | si deridevan le pessime abbigliature, i movimenti scomposti, 25 106 | Mágdala piena di rosai, si abbigliava come le portatrici d'ánfore 26 19 | siccome la causa del nostro abboccamento era d'indole alquanto internazionale, 27 28 | dà un'occhiata prima di abboccarsi con lei, quindi le snócciola 28 27 | venuto al finestrino, si abbottonava i guanti. I suoi guanti 29 47 | festosa e Madlen cominciò ad abbracciarla con effusione. Quel nostro 30 59 | poco salire, invadermi, abbracciarmi, ubbriacarmi... era in me, 31 60 | mia persona mai da nessuno abbracciata, oscuramente mi facevano 32 50 | duplice scalinata che le abbracciava insieme, salendo sino alla 33 1 | notturno, aguzzando gli occhi abilissimi nello scoprire una mancia 34 30 | stratega d'oceano, che trovò l'abisso e la gloria nella battaglia 35 31 | dove non si conosce chi abita, essere per la prima volta 36 50 | pellegrini, occupava ogni luogo abitabile, si accalcava negli alberghi, 37 77 | spelonca, nulla dei sinistri abitácoli di uomini primordiali o 38 1 | noi le prime confidenze. Abitavano essi pure al Maria Cristina 39 19 | qualche vaga promessa.~ ~Abitualmente stava seduta in un angolo, 40 88 | ora, dopo notti e giorni d'abluzioni, d'insonnia, d'inedia, di 41 29 | do not. Embrasse-le toi d'abord.~ ~- Voyons! Je ne suis 42 65 | dava la pena di capire un'acca, l'imbarazzo del Procuratore, 43 59 | entrata, molte gravi cose vi accaddero.~ ~Non ho mai veduta una 44 24 | prolusione sul Tango all'Accademia di Francia e San Pietro 45 88 | tentativo di rissa, come accadrebbe in una turba di affamati 46 81 | prodigi ch'erano mille volte accaduti, lì, dinanzi alla Grotta 47 50 | ogni luogo abitabile, si accalcava negli alberghi, negli ospedali, 48 18 | vedere tutti gli uomini accaldarsi ed applaudire le danze voluttuose 49 9 | pesanti cerchi d'oro.~ ~Accalorate, piene di brio, con movimenti 50 8 | ritto su la gradinata, si accalorava nel discutere con alcune 51 50 | delle Confraternite: spesso accampava, di notte, per le strade.~ ~ 52 33 | su l'avversario con tanto accanimento, che già credevo di veder 53 33 | tra i mucchi di scranne accatastate sui ripiani della baracca; 54 77 | fanciullo, chiamandosi re degli accattoni e messia del popolo d'Israele, 55 3 | poltrona di cuoio, con un piede accavallato su l'altro ginocchio, in 56 1 | sotto il peso dei lampadari accecanti, nel brillare del tappeto, 57 6 | splendore del giorno l'avesse accecato. Chiuso da molte ore nel 58 48 | malizia; ma le due donne accelerarono il passo. E Lord Pepe riprese:~ ~- 59 2 | tutte le frontiere per noi accende un focolare provvisorio.~ ~ 60 29 | che io le diedi. Poi, nell'accenderla, toccai la sua mano. La 61 1 | gallonata fendeva la calca, per accenderle in mia vece quel fiammifero, 62 29 | occhi ardere, la sua fronte accendersi di rossore; poi gli direte: - « 63 23 | Madlen si levò e disse:~ ~- Accendete il lume; ora devo spogliarmi; 64 19 | ritoglievo il mantello, accendevo le sigarette, offrivo da 65 28 | qualche residuo di un caparbio accento tedesco. Perciò la contessa 66 8 | la bocca fina e calda si accentuava come una sottile ferita. 67 1 | ormai stinte, spettinate, accentuavano, vicino all'ora della coltre, 68 6 | I mantellieri accorsero, accerchiando il toro con uno sventolìo 69 6 | e di colpo ristette. Lo accerchiavano i «capeadores», sventolando 70 7 | canta chi meglio colpì.~ ~Accerrime fazioni custudiscono la 71 19 | Pastora Imperio...»? Ebbene, accetterò il vostro consiglio, doña 72 56 | Lord Pepe mise le biglie in acchito, e rispose al popolare Jo:~ ~- 73 50 | e si udiva dappertutto, accidiosamente, senza requie, senza un 74 33 | percossi a morte più volte, acciecati, sgozzati, con il cranio 75 33 | mutilazione. Pare che il sangue li acciechi, li renda inaccessibili 76 56 | tappeto essi riflettevano con accigliate fisionomie, quasi avessero 77 1 | paese la folla in delirio acclamare il divino Enrico Caruso - 78 23 | un Lord, era stata la più acclamata, certo la più bella, fra 79 23 | rifiutando a Lord Pepe di accompagnarlo a Biarritz.~ ~- E perchè 80 20 | Questo io pensavo, nell'accompagnarmi con la Sevillana, in quella 81 18 | Le sue danze non erano accompagnate da orchestra; uno scuro 82 83 | dal ballo di San Vito che accompagnavano la propria danza con un 83 22 | fiore di Siviglia, parve accondiscendere al mio parere. Anzi i suoi 84 48 | bellissima Litzine, di accordarla finalmente ad un Europeo.»~ ~- 85 4 | rispetti non può far a meno d'accordarsi ogni tanto lo spettacolo 86 3 | biondezza che pareva si accordasse mirabilmente con la capigliatura 87 29 | oscura.~ ~Ma ella si mise d'accordo col saggio ed astuto serpente, 88 28 | sappiamo tutto questo!... - le accordò l'avvocato con enfasi declamatoria.~ ~- 89 56 | ecco il sereno Lord Pepe accorgersi di avere appetito, e zufolando 90 19 | intrepido cavalcatore? E non s'accorgeva inoltre, il piccolo Ussero 91 6 | e cavallo. I mantellieri accorsero, accerchiando il toro con 92 30 | Madlen, col suo pechinese accovacciato nel grembo, la testa un 93 55 | probabilità fa intendere che nell'accozzaglia delle vicende umane il caso 94 27 | parevano stranamente adatti ad accrescere la sua impassibilità. In 95 47 | egli era più bello che mai, accurato, ben pettinato, fresco di 96 59 | la francesina» era tanto acerba e così poco giustificata, 97 38 | tennero, secoli fa, custodi acerrimi di otto vallate, e su cavalli 98 50 | passi: «Monsieur, Madame, achetez-moi28 quelque chose! Monsieur, 99 50(28)| Nell'originale "achetezmoi". [Nota per l'edizione elettronica 100 50 | canestri, le venditrici d'acquasanta con le bottigliette suggellate, 101 11 | use ad intingersi nell'acquasantiera; e tutte quante insieme 102 44 | tra il grande canto delle acque primaverili e la musica 103 50 | d'elemosine avevan potuto acquistarsi la benevolenza divina; o 104 8 | esagitazione voluttuosa, un acre odore di carne tormentata 105 7 | certi «laudatores temporis acti», che a nessuno più, dopo 106 59 | tagliuzzate le dita nell'acuminare legnetti e piuoli, era tempo 107 7 | irrequieta folla partivano acuti sibili; taluno incominciò 108 33 | banditore diede un lungo ed acutissimo fischio, dopo di che i due 109 62 | intenso piacere, un dolore acuto. Per non guardare lei, guardavo 110 88 | ragnateli che si fossero adagiati su quegli orrendi serbatoi 111 9 | segno della croce; ricamano adagio, parlano in fretta, e sanno 112 27 | luccicanti, parevano stranamente adatti ad accrescere la sua impassibilità. 113 23 | vostri puri lineamenti, addensa una specie di chiara oscurità 114 2 | boxeurs, signorine che si addestrano al marito e clergymen che 115 19 | ora, egli avrebbe dovuto addestrare al percorso un imbattibile 116 23 | perchè piove. Od invece per addestrarmi nell'amabile gioco del bigliardo 117 9 | paura; quel Gallo che aveva addestrato il suo fratello diciassettenne, 118 7 | dare di sè.~ ~Parecchi anni addietro avevo già veduto Bombita 119 50 | mercanti di paternostri, addobbati solo di scapolari e di rosari; 120 50 | si alzava una specie di addolorata pietà per questi orrendi 121 1 | occupate di politica, non addolorate il mondo con il vostro pesante 122 44 | infermi, le miserie degli addolorati. Va, Bernadette, e di' ai 123 2 | un letto bianco nel quale addormentare i vostri calmi sogni, una 124 62 | voluto essere come loro; addormentarmi anch'io, tranquilla, con 125 22 | luna batteva su la case addormentate.~ ~Un guaio. La bella Socorrito 126 23 | fremito. Certe notti mi addormentavo così, fredda e bruciante, 127 14 | da quella ove tra poco si addormenterà il consorte vostro e signore. 128 29 | piegatelo, e fate ch'io m'addormenti appoggiata su di voi.» Se 129 20 | Urgull. Le cabine da bagno, addossate le une alle altre su la 130 32 | sfiducianti, che nell'amore adempiono all'ufficio dei gendarmi 131 81 | lui sentivo il bisogno di adergermi davanti a quel cerchio di 132 3 | nobil cane volgeva gli occhi adirati verso la sua padrona.~ ~ 133 43 | saliva.~ ~Quel mugnaio, adirato, parlava di scacciare la 134 56 | cocotte prendeva il tè. Adocchiava un giovinetto biondo. Questi 135 38 | verginità; malata nella sua adolescenza bella e fragile, malata 136 32 | sento affatto il bisogno di adoperare que' due avverbi terribili 137 59 | un braccio. Benchè non l'adoperasse mai, James doveva tutte 138 2 | grammaticali e pesanti, adoperate nelle vostre poesie l'anima 139 29 | la sua voce piena di un adorabile pudore:~ ~- Monsieur, voulez-vous 140 27 | gentili capricci, tante adorabili sciocchezze, tante piccole 141 77 | questi eran fatti segno all'adorazione della folla ed erano lasciati 142 33 | su le camicette procaci, adorne d'un fiore di camelia. Pareva 143 79 | prete calmo, liscio, tutto adorno di bei paramenti, simile 144 28 | quale mi adora e che io adoro?~ ~- Noi sappiamo tutto 145 65 | satireggiavano con scaltre adulazioni la Romanità goffa e prepotente; 146 28 | fattorini del telegrafo le adultere i dentisti e perfino le 147 67 | pellegrinaggi di Lourdes si adunano intorno alla Collina del 148 81 | musei anatomici, si erano adunate spaventosamente in una specie 149 45 | migliaia di fedeli, ch'erano adunati lungo il fiume per attendere 150 77 | Ma quivi era la più turpe adunazione di carne moritura che mai 151 50 | montagna, simili a terrazzi aerei d'una reggia incoricábile; 152 36 | camminare con voi, mentre l'afa del pomeriggio svanisce 153 19 | impacciata ed una pingue affabile donna, che il mondo calunnia 154 30 | sorvegliano la circolazione degli affaccendati borghesi.~ ~Madlen, in questa 155 32 | ozioso ritrovo, al quale si affacciano, e ridono dietro vasi di 156 29 | entrambe sul terrazzo, si affacciarono, una contro il mio braccio 157 12 | un po' di sogno, la sera, affacciati ad una bella veranda. Chissà, 158 6 | animale formidabile vi si affacciò con impeto, fece tre balzi 159 6 | trarre dalla sua frusta affamata carcassa; di lui, come vivo, 160 88 | accadrebbe in una turba di affamati quando vi si gettasse ad 161 78 | innamorava in un modo così affascinante, che l'attesa della vostra 162 30 | profondamente male, quasi affascinato e sommerso nella eccessiva 163 19 | piccole cure, che forse affaticavano la sua naturale pigrizia. 164 14 | miscugli; li dosava, li affatturava, con una pazienza, con un 165 23 | sia vostra, non cercate di afferrarmi con ruvidità, come si rovescia 166 77 | primavere del mondo. Eravamo afferrati nel mezzo d'una umanità 167 7 | Bombita, nervosamente, afferrò la terza spada.~ ~Sciorinando 168 2 | vagabondo col peso inutile degli affetti definitivi.~ ~Amo il portiere 169 56 | ossia con apprensione e con affetto. Il barman discorreva con 170 22 | stato a Siviglia, divenne affettuosa. Poi mi domandò con circospezione 171 24 | ironiche, poi quello sguardo, affettuoso e compassionevole insieme, 172 2 | Smirne, la premura, se non l'affezione, di gente alla quale basterà 173 1 | sembrava persino essersi affidata alle sottili industrie di 174 22 | leggermente aquilino si affilò come una lama, e stordita 175 47 | dovrebbe avvertire un cartello affisso nell'anticamera.~ ~- Oh, 176 47 | avrebbe riveduti i contratti d'affittanza, i redditi già esosi, quelli 177 24 | perchè di uguali cilici si affliggano le disoneste lettere. Per 178 96 | una volta i percossi dalle afflizioni del mondo. Quelli che avevano 179 54 | vengono da tutte le chiese, affluiscono dalle corsìe degli incurabili, 180 49 | speranza dei miserabili affluiva con tutte le sue piaghe 181 1 | avidi, senza sete. Nel vino affogava l'irritazione, la vergogna 182 65 | di nuovi balzelli. Nelle affollate gelaterie, su tavolini di 183 32 | negozi aperti su marciapiedi affollati; altre piazze; altre statue - 184 6 | colse in pieno, da tergo, affondando la cornata frammezzo alle 185 53 | di tutta la miseria umana affondar nella cenere del mio cuore 186 59 | piegai, la costrinsi ad affondare il capo nel mio guanciale...~ ~ 187 25 | sforzo per guarirne; anzi mi affondavo nel mio male come in uno 188 1 | risorgeva, ma piegandosi affranto ancora s'inginocchiava nella 189 77 | la lancia nel costato per affrettarne la tenace agonia, quest' 190 1 | vista ironicamente gaio.~ ~S'affrettò a farmi conoscere che la 191 24 | ex-Presidente Fallières, le cacce affricane dell'intrepido Teodoro Roosewelt, 192 77 | appestava l'aria sotto la volta affumicata; le labbra dei fedeli avevano 193 1 | bianche braccia di qualche «aficionada», per la quale ogni buon 194 33 | una mantiglia nera. Gli «aficionados», in calzoni di tela bianca 195 59 | réduire32 nos dépenses, afin de ne pas entamer la fortune 196 56 | quell'ultimo spuntino dell'ágape giornaliera.~ ~Fra le varie 197 22 | che mestiere faceva?~ ~- L'agente d'assicurazione.~ ~- Dunque 198 27 | agitando uno scontrino dell'Agenzia Cook. Dopo aver seccata 199 28 | il cuore della donna più agghiacciata e produrrà un effetto altrettanto 200 59 | cane da guardia, sempre agghindato nella sua decrepita livrea 201 62 | mio padre, non faceva che aggirarsi per la biblioteca, declamando 202 38 | creature mal nutrite, cui ora s'aggiungeva la fame della sua primogenita, 203 56 | fosse già in pijama, onde aggiustare i conti con lui, don Josè 204 2 | comportava queste grandi aggregazioni precarie, queste dimore 205 8 | de' suoi capelli vaporosi, aggrovigliandosi fuor dall'orlo della veletta 206 31 | con treccie senza forcelle aggrovigliate su la nuca rotonda, voi 207 65 | con i gaglioffi e con gli agguantatori che le guardie tenevano 208 1 | rumorosa e varia, che all'agilissimo primo espada soleva tributare 209 6 | rincorrerne alcuni, ma essi agilmente saltavano la barriera. La 210 14 | Zurriola. Un po' di vento agita le irrequiete stelle. Questo 211 70 | forte calor dello spirito ágita e crea come un sogno non 212 92 | buia e di ceri vacillanti agitarsi come un mare in tempesta. 213 5 | non moriva, sebbene gli agitassero davanti agli occhi le rosse 214 7 | certi orribili singhiozzi agónici che gli empivano la bocca 215 6 | la carcassa del cavallo agonizzante.~ ~Qualche piccolo grido 216 33 | Finalmente lo trovò. Blas agonizzava sul pavimento. La vescica 217 59 | poi si era messo a far l'agricoltore, infine si era dato alla 218 1 | passeggiava il custode notturno, aguzzando gli occhi abilissimi nello 219 79 | anche da lungi le punte aguzze delle sue mandibole cineree 220 28 | mais, zut! pourquoi n'ai-je pas écouté Blanche? Il fallait 221 29 | bien gentille de m'avoir aidée; je te remercie, Litzine...~ ~ 222 29 | Dis-lui qu'il s'en aille, Litzine; j'ai très sommeil... 223 29 | dans ce sens, Mad. Et, d'ailleurs, Monsieur Claude avait parfaitement 224 23 | sacrilego: Les femmes qui aimèrent Jésus.~ ~- Non c'è che dire; 225 28 | là depuis 10 h. du soir, ainsi que Madame m'avait dit.~ ~- 226 29 | faites-vous là? Inspectez-vous les airs à la découverte d'une nouvelle 227 28 | chose la plus bête qu'il y ait au monde.~ ~- Vous croyez?... - 228 88 | convulsa, quasi volessero aiutare nella propria carne spenta 229 1 | quale commise l'imprudenza d'aiutarlo a risollevarsi) - ho veduto 230 28 | non è il vostro tipo, le aiuterà probabilmente a spogliarsi, 231 23 | Non ancora; lasciate che v'aiuti a sciogliere i ganci del 232 33 | scarlatti, quasi fosforescenti, aizzati ancor più dal proprio dolore, 233 33 | partigiani così fortemente aizzavan la lor vita esausta, che 234 1 | camerieri, sturando bottiglie, aizzavano quella voluttà artificiale. 235 50 | lacrime, i suoi bianchi alabastri, aveva, con il rame dei 236 29 | i templi, cantare le più alate leggende, illuminaron de' 237 23 | umanissimi, ci osserva con albagìa.~ ~Piove. Convien ripeterlo, 238 50 | queste folle promiscue, albergarle, nutrirle, disciplinare 239 28 | una nobiltà creata dagli albergatori e che finirà lentamente 240 60 | qualche lontana cima d'albero si muoveva. Nella vasta 241 28 | figura con eleganza nell'albo de' forestieri, ed in fin 242 27 | que part ce sacré diable d'Alboche!~ ~Un cuoco enorme, il quale 243 79 | i concepiti nel delirio alcoolico, nei tremiti forieri dell' 244 77 | boschi pieni di ciclamini, aleggiava su la immensa folla che 245 29 | agli erranti navigatori, ed Alessandria, folle di sapienza, inghirlandò 246 34 | la geometrìa de' vostri alfabeti, l'universo è una prigione 247 50 | e chi li portava era l'alfiere d'un grande sogno, il condottiero 248 55 | ci sottrae, fa di noi un'algebra complicata ed apparentemente 249 1 | greve odore salmastro d'alghe marine. La città bianchissima 250 69 | soffrì e tutto volle, per alimentarsi di quell'anima grande che 251 50 | tutte le opere, quella che alimentava l'insaziabile fame del Tempio, 252 99 | intravvedo. E noi passeremo allacciati sotto i portici di questa 253 18 | pura, come quelle di Maud Allan, bensì un'osceno tremito 254 50 | Bernadette, cominciai con veder allargarsi lo spazio della dura vallata, 255 47 | nota prorompere in quell'allegra esclamazione: «¡Hombre! 256 26 | slavo venne a prendermi allegramente sotto braccio.~ ~Anzi mi 257 49 | lacrima Egli fa nascere allegrezza; la donna sterile per Lui 258 26 | E noi tornammo indietro, allegri, senza la più piccola ombra 259 28 | charmante journée!»~ ~Per l'allegria si mise a ballare in mezzo 260 66 | Pepe aveva molta fede nell'allenamento fisico, nel giusto equilibrio 261 28 | fece Litzine, dubitosa ed allettata.~ ~- Ma certamente.~ ~- 262 7 | quadrati maschi de' più famosi allevamenti. Sicchè il presentarsi davanti 263 38 | povera donna Lagûes, per alleviare la miseria del mugnaio Soubirous. 264 56 | poichè una solitaria pernice allietava quel rifugio di scarni gallinácei 265 2 | tra due file di scarpe allineate. Sì, tutto questo è un po' 266 22 | guaio. La bella Socorrito alloggiava in una pensione di famiglia, 267 29 | lenta. In ciò che da noi si allontana, uomini, è la musica della 268 59 | padre, non parlò più di allontanarla da casa nostra, ed anzi, 269 6 | mantelli, riuscirono ad allontanarlo dal cavaliere disarcionato.~ ~ 270 26 | me dispiace moltissimo di allontanarmi da un simpatico amico y 271 39 | Jeanne Abadie, che si erano allontanate per la boscaglia dell'altra 272 47(25)| Nell'originale "allready". [Nota per l'edizione elettronica 273 96 | questi bimbi senza gioventù, allucinati ancor più di chi beve le 274 24 | sul medesimo tono, anzi alludendo senza ombra di rancore all' 275 57 | Signore del feudo di Zaraùz, alludete voi forse a quello che gli 276 65 | che ostentavano edizioni alluminate di pergamene elleniche, 277 | almen 278 32 | io pure; le proposi un almuerzo di color locale in una casa 279 18 | per giù quanto «un real de Alonso Doze», allorchè su la scena 280 33 | di tela bianca e giacca d'alpagà, contavano e scommettevano 281 47 | calma:~ ~- Well? Are you already25 back, dear Lord Pepe?~ ~ 282 23 | bionda, molto pallida, un'Alsaziana, e quand'erano le fredde 283 9 | entrambi a capo nudo, con altera cavalleria que' due maestri 284 18 | spagnoli non di rado si alternano brevi recitazioni con intermezzi 285 9 | mese appresso «prendere l'alternativa», ossia consacrarsi «espada», 286 1 | suo pesante bottino.~ ~L'altero hidalgo raccolse con noncuranza 287 32 | Bilbao. I camerieri, un po' altezzosi con tutti, per lei sgambettavano 288 1 | mondo mi declinò il suo nome altisonante: - don Josè Fernandez, vizconde 289 53 | solitudine, come sul giogo altissimo arde il nevaio scintillante.~ ~ 290 28 | Parigi un amico serio ed altolocato, un ricchissimo finanziere, 291 26 | Mikailovna, per un senso d'altruismo quanto mai lodabile, trovava 292 24 | che ogni ladro si crede un altruista e quella che va in letto 293 32 | superba diveniva da quell'altura un paziente gioco di rettangoli, 294 50 | monasteri costellavano le alture della sacra vallata; la 295 114 | erranti, lontane, brillando si alzano le foglie gialle del passato, 296 81 | si vedevan dalle barelle alzarsi facce sparute, come se uscissero 297 25 | attendo, una chiara notte s'è alzata nel cielo che non piove 298 14 | chiarore; fra poco il giorno si alzerà nel tremante infinito. Solamente 299 81 | la folla inginocchiata si alzerebbe, da una lettiga, da una 300 26 | nebbia, Lord Pepe mi fece con amabilità questo leggiadro discorso, 301 18 | sapienti e di quelli, che amabilmente come voi se n'infischiano 302 56 | Lord Pepe:~ ~- «Vous êtes l'amant d'un très jolie femme, oh, 303 32 | istoriata con arabeschi d'amarene.~ ~In quel frattempo scoversi 304 19 | immersi fino alla gola nelle amarezze del «trente et quarante». 305 32 | d'una donna, certo non è amarsi, non è possedersi, non è 306 32 | vera poesia. Senza davvero amarvi, sono con voi nell'amore. 307 14 | su l'orlo del male; ho amata la giustizia con un cuore 308 55 | attonito, il quale ha sempre amato lasciarsi prendere nelle 309 24 | appassionato e negligente amatore della bellezza quale voi 310 34 | ragione, Madlen.~ ~- Io non amavo Lord Pepe. Questo è molto 311 56 | voleva mandare me come ambasciatore, per pregarlo di scendere 312 2 | ove s'incontrano a decine Ambasciatori senza governo e Principesse 313 7 | volgere il capo, sollevate ambo le braccia, inquartato il 314 32 | salato, mentre un venditore ambulante di bibite ghiacciate li 315 50 | venditori e delle venditrici ambulanti, che v'imprigionavan nel 316 48 | rispose:~ ~- Vous avez une âme gastronomique, cher Pepe, 317 99 | favore di pronunziare un «Amen», troveremo tutto ciò che 318 24 | più di cose deliziosamente amene, vuol dire che io m'inganno, 319 1 | voluttà artificiale. Si amerebber, crudelmente, fra poco, 320 36 | quante volte ho pensato che amerei bagnare le mie dita in quella 321 28 | storie de' suoi trionfi americani.~ ~M. me Fellner si rovesciò 322 28 | Dans un mois je serai en Amérique...~ ~La cosa non fece colpo 323 32 | ed i suoi larghi anelli d'ametista?... Mi ricordo che fece 324 1 | con uno sguardo non troppo amichevole; poi, súbito, con la miglior 325 30 | dato entrambi tante prove d'amicizia.~ ~Un caldo sole d'autunno 326 14 | che brilla d'immacolato ámido, e le vostre leggere piume 327 24 | intimo rubatori e furfanti, amino a teatro e nei libri vedere 328 29 | me suffit. J'observais l'Amiral de Oquenda; il vient de 329 56 | collera di Lord Pepe si ammansò come per incanto. Mentr' 330 4 | nei recinti dei pubblici ammazzatoi, era in ogni caso un animale 331 59 | d'altri ed anzi era stata ammessa, contro ogni regola della 332 48 | anche Litzine finirà con ammettere che la bellezza di un Dipartimento 333 66 | superiore al tetro tedesco) ammetteva con molta lucidezza di spirito 334 7 | materasse da cornate, non si ammettono invece per il toro le strazianti 335 6 | dire che il Pretore Urbano amministra tutti i giorni la Giustizia, 336 19 | da gioco. Il buon senso amministrativo di quest'uomo vestito a 337 32 | governativi, ex-ufficiali od amministratori di qualche Lotteria, lasciando 338 18 | verità.~ ~Quando Lord Pepe ammira il figurino di un abito 339 3 | governatori, consoli ed ammiragli, ministri, ufficiali, dignitarî, 340 29 | zoccolo del suo monumento l'Ammiraglio de Oquenda pareva un grand' 341 32 | via Lopez de Haro, dove ammirammo anche la statua di questo 342 24 | come potranno i posteri ammirare noi, ora che la funesta 343 34 | mostrarsi con una donna tanto ammirata, benchè non sapesse nascondere 344 5 | lanciavano i suoi pochi ammiratori.~ ~ ~ ~ 345 1 | mille pesetas, poi, tra l'ammirazione della folla, s'incamminò 346 24 | irrevocabile passato. In verità noi ammiriamo gli antichi, per il fatto 347 18 | chauffeur.~ ~- Bueno! - ammise Lord Pepe; - en cada hombre 348 35 | una spiegazione del tutto ammissibile.~ ~Era - io pensavo - una 349 27 | d'una coppia inglese che ammobigliava il proprio home, d'una parigina 350 22 | di un baritono, il quale, ammogliato e con prole, non aveva punto 351 28 | andiamo, caro avvocato... - lo ammonì la contessa Fellner con 352 79 | a un distributore delle amnistìe celesti, il quale predicava 353 32 | mischiare nelle proprie vicende amorose i ferri del chirurgo nè 354 36 | fra i moli sfavillanti, su ampie zattere, i tronchi delle 355 34 | dalla consuetudine de' loro amplessi è nato, com'era prevedibile, 356 59 | mio padre si sarebbe fatto amputare un braccio. Benchè non l' 357 35 | cantucci della sua dolce anatomìa, tutti costoro appartengono 358 77 | per i chirurghi nelle sale anatómiche, avevano ancora in mente 359 81 | nelle vetrine de' musei anatomici, si erano adunate spaventosamente 360 59 | che le scendevano sino all'anca, impigliandosi e gonfiandosi 361 27 | domenicali delle nostre ancelle, che al buio sopportano 362 79 | lo stuolo degli storpi, anchilosata come un fachiro, immobile 363 94 | elasticità nelle giunture anchilosate, negli ossi fuorviati, nelle 364 33 | Il luogo dove andammo per assistere al combattimento 365 36 | però con voi; mi sembra che andando con voi non avrò alcuna 366 62 | questi larghi rintocchi andarsene per l'aria infuriata come 367 32 | Madlen voleva ora che andassimo ad una corrida. Per soddisfarla 368 23 | Biarritz.~ ~- E perchè non vi andaste?~ ~- Per rimanere con voi. 369 24 | Dopo il pranzo siamo andati al cinematografo.~ ~Si rappresentava 370 28 | stazione ora?~ ~- Nulla; andiámocene.~ ~- Sì, e dove?~ ~- Ritorniamo 371 35 | nasconde forse un ideale, andrà cercando fra mille uomini 372 29 | Signore mio, levatevi...» E andrete via, su l'erba, senza volgervi, 373 65 | bella stoffa, un prodigioso anello, una pettinatura insolita 374 56 | ipotetica Madonna del Beato Angelico? Non era meglio riscuotere 375 29 | contro la mia spalla.~ ~- Les Anglaises ne savent pas embrasser. 376 34 | bagagli. Scese un pastore anglicano, con sua moglie, con sua 377 9 | con movimenti repentini ed angolosi, tra bufere di parole pronunziate 378 8 | efferata sofferenza ed un'angosciosa voluttà, sebbene si trattasse 379 3 | delle veglie consumate alle angosciose tavole di baccarà.~ ~Finalmente 380 2 | poichè la loro vita lenta ed angusta non comportava queste grandi 381 28 | riso, ma con una specie d'angustia involontaria, di tentazione 382 44 | nondimeno egli era in gravi angustie fra la saggezza de' vescovi 383 26 | Concha ferveva un corso animatissimo. E noi tornammo indietro, 384 24 | la vendetta covata negli animi per tanto chilometraggio 385 48 | lasciata un'invincibile animosità contro il paese di Sofocle 386 33 | starnazzavano qua e là, come anitre su le ali infrante. Ma non 387 28 | scuro. Il piccolo faro, annidato su la torre dell'isola di 388 77 | giungere oltre il bene dell'annientamento, ecco levarsi dalle vigne 389 59 | morì otto giorni dopo l'anniversario del mio settimo compleanno; 390 99 | treccia bionda e buia, dove annoderai le tue braccia nel contorto 391 35 | croci da cavaliere, poi gli annoiati, gli scettici, quelli che 392 53 | oltrepassato, il calmo, l'annoiato, il passato al di là, quegli 393 18 | Pepe, in fondo al palco, annoiatosi di quell'intreccio troppo 394 1 | un lungo spillo, andava annotando le figure del mazzo di « 395 28 | la voce del mazziere, che annunzia d'un tratto: - Rouge perd 396 65 | uomo che or venne da poco annunziando il Battista; il re di tutti 397 44 | episcopato, e venne di ritorno ad annunziare dal pergamo che l'apparizione 398 32 | scoversi nel periodico l'annunzio d'un Circo de gallos, titolo 399 29 | appris, lorsque j'avais douze ans, qu'il ne faut jamais éviter 400 27 | i treni a dormitoio che ánsano e vólano traverso l'Europa. 401 5 | e fermo avversario che, ansante, non più si avventava contro 402 7 | batteva minaccioso i fianchi ansanti. Teneva il muso basso, con 403 7 | Pepe, - que fino!~ ~Madlen ansava leggermente; ma si mise 404 8 | generatrice.~ ~La grande ansia del far nascere affaccia 405 28 | piace. Vivere con un poco d'ansietà, fra il desiderio e l'immaginazione; 406 22 | aprivano, quasi palpitassero ansiose di respirare la voluttà. 407 47 | un cartello affisso nell'anticamera.~ ~- Oh, mio caro Lord Pepe, 408 31 | goccia di sangue arabo stirpe antichissima del divino Atlantico, il 409 48 | punire questi molteplici ed antichissimi seccatori, egli addirittura 410 37 | lontananza da noi, quasi un'antichità giovanissima sigillata nella 411 48 | benissimo servire su piattini da antipasto, perch'esso è ormai divenuto 412 55 | prudentemente vénero gli antiquari; ma debbo confessarvi, Litzine, 413 32 | libera vita come un pezzo di antisettico taffetà, e guai se mi diceste 414 66 | uno stato di maravigliosa antiveggenza, la qual consente perfino 415 77 | nulla in sè aveva dell'antro o della spelonca, nulla 416 18 | o del señor Gabriele de Anuncio» (tre autori fra i quali 417 53 | della mia cella qualche ape morta, io, desolato come 418 29 | Madlen, Litzine ed io. Apersi una finestra perchè si diradasse 419 79 | perfettamente distese, cosicchè gli ápici dei medii quasi toccavano 420 22 | collezione ha le sue tele apocrife.~ ~Socorrito fiore di Siviglia 421 29 | un employé du téléphone, Apollon un chansonnier de Montmartre 422 23 | impronte de' suoi piedi apostolici. Passa una bambinaia spettinata, 423 99 | basiliche hanno cantata l'apotéosi del divino amore; vieni; 424 28 | attribuire questi lusinghieri appannaggi, un tale finisce poi con 425 15 | vassoio molti bicchieri colmi, appannati, che tremando si urtavano. 426 5 | parve un uomo il quale s'apparecchiasse leggermente a qualche non 427 94 | ferraglia del suo supplizio, l'apparecchio di metallo e di cuoio che 428 55 | un'algebra complicata ed apparentemente esatta, ci coinvolge in 429 81 | infermità che hanno quasi apparenza di leggende, gli orrori 430 3 | sventure a nascondere sotto apparenze teatrali la squallida loro 431 44 | Dio.~ ~Ed una volta che apparì, questa le disse: - «Bernadette, 432 51 | della nuova Gerusalemme? Chi apparirebbe su la scena del teatro dove 433 50 | ecco vidi questo miracolo apparirmi, non appena fui giunto nella 434 81 | perchè un segno del cielo apparisse. Nulla ormai poteva impedire 435 38 | altari, fumi d'incensi ed apparizioni di creature celesti; poi 436 34 | cucina pesa nei loro grevi appartamenti; ogni sera, prima di addormentarsi, 437 22 | diano all'uomo senza davvero appartenergli?» Risposta: - «Perchè le 438 32 | il mostruoso bisogno di appartenermi per tutta la vita...~ ~No; 439 59 | educazione. Lord W., mio padre, apparteneva ad una famiglia di antichi 440 60 | Mi raccontava di avere appartenuto a qualche amante; me lo 441 32 | eleganti e nelle commedie che appassionano i teatri della buona società. 442 28 | Aveva due magnifici occhi, appassionati come gli occhi d'una educanda 443 14 | basso del mio sgabello si appendevano i vostri piedi sottili, 444 34 | apprezzano la durabilità e si appendono al proprio cuore come ad 445 7 | uomini. Tre di questi si appesero alla barriera; il pubblico, 446 77 | rancio di candele consunte appestava l'aria sotto la volta affumicata; 447 28 | ancora molto vezzosa, molto appetibile. Non lo era. I tacchi esagerati 448 48 | gastronomique, cher Pepe, et votre appétit a tellement de style, qu' 449 56 | Pepe accorgersi di avere appetito, e zufolando recarsi ad 450 7 | l'animale, fermo su gli appiombi, chinò la testa, e tre volte 451 56 | di trattare a quel modo, appioppandogli una dietro l'altra dodici 452 28 | anche far a meno di vederle applaudite; come si può far a meno 453 49 | de' centurioni prepotenti, applauditrice di retori, innamorata dei 454 62 | come grandi vele buie. Mi appoggiai con la fronte ai vetri, 455 7 | testa, e tre volte Bombita, appoggiando l'elsa della spada fra la 456 14 | le sue gambe lunghissime appoggiate ad una sedia lontana. Ma 457 34 | stava con i gomiti nudi appoggiati sul tavolino della cena: - «... 458 14 | russare con dolcezza, mentre appoggiava sul cuoio della spalliera 459 62 | sollevò il lenzuolo, mi appoggiò la bocca su la fronte, per 460 47 | Con noi?... veniva egli appositamente da Biarritz per incontrarsi 461 1 | raccolse con noncuranza in un apposito paniere quella ricchezza 462 18 | il quale da lei dovette apprendere quanto è più facile cosa 463 56 | quand'è incinta: ossia con apprensione e con affetto. Il barman 464 68 | asiatici, dai quali non si appressan le labbra se non a cálici 465 65 | paradiso terrestre sognavano l'appressarsi del regno di Dio; e dappertutto 466 41 | stavano su l'altra sponda e s'appressavano al guado, videro Bernadette 467 65 | profumata, che gli schiavi apprestavano entro scorze di lucenti 468 34 | spirito hanno desiderî tenaci, apprezzano la durabilità e si appendono 469 18 | Theatre, non potrete molto apprezzare questi scenari da teatro 470 29 | Mon précepteur m'a appris, lorsque j'avais douze ans, 471 47 | gioie dell'amore quelle che approdano alla eterna e sacra maternità...~ ~ 472 54 | quanto inestirpabile, vi aprirà la via del Paradiso, allorchè, 473 23 | Madlen.~ ~Ella venne ad aprirmi con le mani ancor umide, 474 22 | il suo naso leggermente aquilino si affilò come una lama, 475 31 | senza goccia di sangue arabo stirpe antichissima del 476 1 | vergini di Castiglia e d'Aragona, forse l'ultimo Cavaliere 477 37 | giardini di mimose e d'aranci, chiese decrepite, strade 478 24 | Così assistemmo all'arresto arbitrario del fidanzato di costei, 479 43 | camminando, aveva udita una voce arcana ripetere il nome di Bernadette23 , 480 56 | non erano divise che da un'arcata. Lord Pepe - uomo calmo, 481 7 | L'uomo, il piccolo uomo arcato e snello, sorrideva stringendo 482 70 | le stirpi custodì nelle arche millenarie.~ ~Dietro quell' 483 114 | violini, trillare sotto l'archetto dello zingaro le strofe 484 24 | sole attrattive del ben architettato dramma. Si vedeva, nella 485 30 | quegli orribili ornamenti architettonici che nelle piazze pubbliche 486 38 | nei giorni di festa, l'arcidiacono passava benedicendo le donne 487 23 | vennero incontro, curiose dell'arcigno animaletto, Una delle due 488 74 | nel fuoco settemplice dell'arcobaleno.~ ~E la voce del mio spirito 489 28 | seppe mettere in carte l'ardente fantasia de' poeti d'amore. 490 70 | danzatrice di Mágdala.~ ~I ceri ardevano, l'organo scintillante alzava 491 43 | Massabielle, e nessuno più ardiva di passar per il guado alla 492 49 | infernali? Non vedi come tutte árdono d'incandescenti fornelli 493 79 | torte, con labbri pendenti, argentati di lebbra, con pustole del 494 45 | si vide scaturire il filo argenteo, la polla gorgogliante, 495 23 | dal bagno entrava luce. L'argenteria cesellata, l'avorio de' 496 103 | filtrava un po' di luce; l'argenterie cesellate, l'avorio de' 497 68 | contro i marmi tempestati di argenti votivi, traendone un fulgore 498 22 | dopo, era partito per l'Argentina con un'altra cantante. Ah, 499 22 | condurla seco in America. Gli Argentini, secondo lei, spendono molto 500 50 | scorreva su le ghiaie bene arginate, non più come quando vi 501 32 | paniere di ciclamini. Su l'argine del fiume una lunga fila 502 65 | giudaica: - tutto ciò formava l'argomento de' discorsi consueti e 503 44 | lontananza, puro come l'eterna aridità, culmine di tutte le altezze, 504 53 | desolato come la rassegnazione, arido come il ragionamento, povero 505 44 | basilica.»~ ~Già era venuto l'arioso tempo della primavera; per 506 3 | un sarto geniale, un cane aristocratico; era giovine e doveva certo 507 3 | stemmati sportelli.~ ~Tutta l'aristocrazia di Spagna, non immemore 508 24 | Derby di Epsom, e vedranno Aristotile tenere una prolusione sul 509 59 | storia sacra e profana, l'aritmetica, la botanica, il disegno, 510 27 | boudoir, con bagaglio ad armacollo e piuma tirolese, infine 511 59 | logora dai tarli; due vecchi armadii, qualche sedia di velluto, 512 22 | qualche seggiola di stoffa; un armadio di noce; un'altra litografia.~ ~ 513 32 | che dànno da vivere all'armaiolo ed al farmacista. Noi, grazie 514 33 | divenuta enorme; la zampa armata di sprone ogni tanto sferrava 515 38 | otto vallate, e su cavalli armati salirono la ripida erta, 516 32 | uniformi case di cemento armato. Aveva ragione Madlen: - 517 115 | primavera sotto le acacie di Armenonville, seguiterà nondimeno a dividere 518 37 | ponte presso il villaggio di Arnéguy, fummo su terra francese. 519 66 | ghiacciaio avesse voluto arrampicarsi fino alla cima del Pic du 520 65 | coloniale, piena di borghesi arricchiti e di despoti altrettanto 521 24 | inconfutabile; diffido assai di chi arriccia il naso tutte le volte che 522 28 | La contessa Fellner arricciò il naso.~ ~- -Prima di tutto, 523 88 | alla Grotta fiammeggiante, arringati dal monaco tragico, nell' 524 38 | Arrivammo a Lourdes un pomeriggio 525 22 | scuri. Volli sapere dove arrivava il suo busto. Disse:~ ~- 526 79 | bracci rattrappiti, che gli arrivavan poco più giù dell'anche, 527 32 | verbosa e pigra, che forse non arriverebbe mai a concepire la strada 528 34 | la vettura dell'albergo arrivò, carica di bagagli. Scese 529 3 | enorme fiocco: - era costui l'arrogante nobilissimo Pompon, il pechinese 530 23 | provare il desiderio di arrossire.~ ~- Oh, Madlen! perchè 531 33 | bargiglio, gonfiando le ali, arrotando il becco sul piatto della 532 3 | camuso, la coda lunga ed arruffata in un enorme fiocco: - era 533 62 | fragorosa burrasca di foglie arruffate. Già doveva esser tardi, 534 59 | dal letto; era sconvolto, arruffato; la forma del corpo di Odette 535 59 | fille... - Poi si confuse, arruffò le parole in modo che non 536 29 | della caccia e spegnere l'arsura che vi diede il sole.» Adamo 537 22 | della rivista parigina L'Art et la Mode. Allora dovette 538 28 | dalla faccia viziosa ed artefatta, che certo era passata senza 539 6 | floscia pendeva, rotta nell'articolazione. Il labbro violastro, sollevato 540 50 | distrutti, le ossa disgiunte, le articolazioni spezzate, le piaghe per 541 65 | possedute, parlava coi duri artieri, con la plebaglia senza 542 33 | Blas come un ferocissimo artiglio.~ ~Tuttavia Blas, cieco 543 18 | quest'uomo, Little Tich è un artista il quale supera Eleonora 544 24 | diede a Berlino il genio artistico di Guglielmo II, l'ossario 545 83 | dalle pugnalate interne, gli artritici che non sapevano dove tenere 546 59 | delinearsi la profondità dell'ascella oscura e nascere, come un 547 14 | le braccia quasi nude, l'ascelle trasparenti, le trecce, 548 76 | la speranza degli uomini, ascendente come l'umano dolore.~ ~Tra 549 66 | cattolicità e meditava di ascendere con la bionda Litzine al 550 4 | combattimento, sia d'un colpo d'ascia su la cervice nei recinti 551 2 | bellina, che mi porta gli asciugamani di bucato e sfibbia le cinghie 552 23 | ancor umide, avvolte in un asciugamano. La stanza era quasi buia 553 45 | benedissero la Santa, ed asciugaron con la bocca tremante il 554 18 | sottilissimi piedi, le reni asciutte, magre come il piacere, 555 38 | ruggine, le scopriva i nodelli asciutti, esili, delle ginocchia 556 28 | recita una commedia; egli ascolta un paio di scene: c'è un 557 36 | vista. Bisogna guardarle, ascoltarle, trovare in esse la via 558 59 | frate Savonarola, io, senz'ascoltarlo, guardavo le sue piccole 559 81 | contagio ferino, atroce ad ascoltarsi, come la voce dell'uomo 560 34 | quello che volete; io potrò ascoltarvi, potrò sorriderne... ma 561 18 | valeva la pena d'essere ascoltata.~ ~In tutte le cose, Lord 562 88 | da giorni e giorni solo ascoltavan cantici e narrazioni di 563 88 | toccavano piaghe immonde, ascoltavano urli strazianti, pativano 564 49 | possedeva l'Arca Intangibile, ascoltò con una specie di millenaria 565 24 | davvero spudorate le quali si ascrivono a Leghe di Pubblica Moralità.~ ~ 566 49 | oro maledetto piove sugli asfalti lampeggianti; la forza crudele 567 29 | tutta pervasa di mollezza asiatica, gli eterni Dei mediterranei 568 49 | straripavano di mercanzie asiatiche, le sue mense che ingaudiavano 569 68 | scintillanti come tiranni asiatici, dai quali non si appressan 570 23 | profumato Pompon, dandy asiatico d'alto lignaggio, animaletto 571 29 | uncino dell'abito in un'ásola del copribusto. Per far 572 88 | tutta la vita.~ ~Si erano aspersi con l'acqua della Fontana 573 57 | paniere, che sembrava fosse asperso di rugiada, Lord Pepe mise 574 7 | uccidere: o da piè fermo, aspettando l'animale che nel balzo 575 28 | stanno, salgono e scendono, aspettano e camminano, senza perdere 576 36 | de Luchon o de Bigorre... Aspettate!... volete fare una cosa 577 34 | dolore, di lenta musica, un'aspettazione vasta e grande, nella quale 578 19 | intrepido ufficiale. Io vi aspetterò sul terrazzo, nel buio, 579 55 | insegna che uno fra gli aspetti clinici della pazzia religiosa 580 5 | quantunque non presentasse quell'aspetto così tradizionale, così 581 7 | la fronte ricciuta dell'assalitore.~ ~Inginocchiatosi nella 582 39 | miracolosa; e questa folgore assaliva la spelonca de' caprifogli, 583 50 | Esplanade, ove i mercanti assalivano a torme la folla dei pellegrinaggi, 584 39 | senso di freddo sgomento l'assalse; non vedeva nemmeno più 585 33 | che superi questi mortali assalti fra due galli da combattimento. 586 56 | chiama l'Amore.~ ~Lord Pepe, assaporando il petto e le cosce di quella 587 32 | possente genitrice, per assaporare le delizie di una larga 588 28 | vederne sbucare l'ombra d'un assassino. Poi disse:~ ~- Chissà quante 589 38 | la ripida erta, e furono assediati, e di fame patirono, e di 590 31 | insoggiogabile, che invano assediò per fame la dura pazienza 591 1 | un uomo di mondo fino ed assennato, pur tra le rade parole 592 53 | disperata l'odore forte come l'assenzio della vostra nudità perdutissima...~ ~ 593 50 | più súbdola, pei monaci asseragliati nei freddi monasteri, l' 594 59 | certa preoccupazione.~ ~- Asseyez-vous, Mademoiselle Odette, - 595 29 | monsieur le poëte! Madlen est assez belle pour laisser tomber 596 22 | mestiere faceva?~ ~- L'agente d'assicurazione.~ ~- Dunque un uomo di spirito. 597 54 | fredda e letale il cadavere assiderato riacquista il calore della 598 28 | contessa Fellner era un'assidua delle case da giuoco; avrebbe 599 33 | fiera. Tra la gente che assiepava il piccolo recinto si vedevano 600 27 | sfogliava un numero dell'Assiette au beurre, fumando con regale 601 6 | ore nel buio del «toril», assillato con uncini pungenti, la 602 50 | un pazzo furore di lucro assillava gli abitatori della nuova 603 19 | tratto la buona ventura che assiste gli scapoli ed i sognatori 604 24 | orribili vendette. Così assistemmo all'arresto arbitrario del 605 29 | mais vous n'allez pas assister à notre toilette, j'espère...~ ~- 606 4 | Barcellona e rabbrividendo assistetti a questo inglorioso eccidio, 607 19 | et quarante». Lord Pepe assisteva con occhi attenti e fulgentissimi 608 28 | noi, gente a modo, non assistiamo a questi gravi disordini...~ ~- 609 32 | giocando a carte con mazzi assolutamente lerci, oppure intrecciavano 610 14 | invogliare alla danza dagli assonnati ballabili di quel pianoforte 611 14 | sala da ballo un pianoforte assonnato, un cattivo cembalo in sordina, 612 35 | sensi non vuole giungere ad assorbire la vita, ma preferisce soffocarla, 613 7 | pubblico, indignato, ruppe in assordanti fischi.~ ~Bombita, nervosamente, 614 59 | discorsi alla Camera dei Lordi assottigliò la sua ricchezza e gli fece 615 34 | alle orribili forme che assume talvolta la sensualità nelle 616 8 | questa bellissima femmina assumerebbe nell'amore, guardarla e 617 96 | confusa; il delirio mistico assumeva le forme più assurde, contraddiceva, 618 77 | nebbia di sacra fuliggine, assumevano un non so che di orribilmente 619 96 | mistico assumeva le forme più assurde, contraddiceva, talora per 620 34 | quanto voi facciate calcoli assurdi e meravigliosi con la geometrìa 621 66 | credere ciecamente anche in assurdità, volere con assoluta fede 622 28 | la couleur...~ ~- Alors, assurément, le coup est perdu! - fece, 623 29 | ogni poesia che governa le astiose lussurie dei talami coniugali, 624 8 | una comprensione puramente astratta, che scendeva in me senza 625 7 | intimidito, mentre sorgevano gli astri nuovi dei prodigiosi adolescenti 626 50 | costringendovi ad esaminare i suoi astucci pieni di minute gioiellerie, 627 29 | d'accordo col saggio ed astuto serpente, il quale, nel 628 6 | mantelli, provocando con astuzia il possente animale, poi 629 32 | carattere qualche prova dell'atavismo, non c'è in noi, questo 630 96 | escluso dalle lor cliniche atee come la verità positiva, 631 1 | la gloria del vincitore Ateniese.~ ~Quella sera in Londra 632 29 | plages que fréquentaient les Athéniens. Fermez donc les volets, 633 1 | ancora il nome di questo atleta, che aveva bensì percorso 634 89 | egli, a torso nudo, ancor atletico nella sua magrezza, disciolse 635 29 | dolore. In me, per ogni atomo, penetrava la gioia della 636 96 | questi visi di bámboli, átoni di senile imbecillità, batteva 637 56 | giocando «un contre à sans atout» - avvenimento che, dicono, 638 11 | venuti sul carro a banchi, attaccato con le mule trottatrici. 639 79 | senza gola e si vedeva l'attaccatura della lingua. I congegni 640 59 | contea. Negli ultimi anni lo attaccava qualche volta il fattore 641 33 | competitore, sul numero degli attacchi portati o respinti, su le 642 28 | Avec ça, le chauffeur qui m'attend à l'hôtel, tandis que je 643 19 | povera Sevillana... se mi attenderete un momento, giù dalle scale, 644 37 | nostri bagagli e quindi ci attendesse, con Pompon, alle Bagnères 645 1 | cambio, dietro il quale attendeva, con ironica e premurosa 646 78 | tormento, e la notte io v'attendevo, nella stanza piena di stelle, 647 37 | le scarpe di corda; era attenta, veloce; i suoi occhi immobili 648 29 | chemise, et moi, si vous atténuez la lumière, je vous avouerai 649 6 | sostenere la cornata se atterrito retrocedeva.~ ~Il toro vi 650 19 | lo buttò sul tavoliere, attese qualche attimo, vinse.~ ~ 651 49 | che ingaudiavano di vini attici e del Metaponto, le sue 652 32 | larghe di fianchi nelle attillate gonne parigine, si fermavan 653 26 | parlava, è probabile, di cose attinenti al fascino slavo e delle 654 29 | dionisiaca del creatore attinge la sua divina inquietudine. 655 77 | il cancello impediva di attingere alla divina Sorgente; le 656 23 | voi; nel suo disegno c'è l'attitudine a far male. Invece avete 657 8 | dover per forza pensare alle attitudini forti e strane che questa 658 24 | Invece, Lord Pepe, voi attizzate la mia, nel timore che un 659 55 | miracoli, un vecchio bimbo attonito, il quale ha sempre amato 660 18 | sigarette. Poi v'era un primo attor giovine, il quale, per fare 661 70 | braccialetti d'oro che si attorcevano a' suoi polsi come fini 662 62 | con impeto, quasi volesse attorcigliarsi ai nostri fianchi, strappare 663 1 | strumenti vivi, che brillando si attorcigliassero alla sua bianca nudità.~ ~ 664 29 | suoi capelli ispidi, e vi attorciglierete a lui piano piano, come 665 23 | l'esattezza quella che mi attrae, ma piuttosto l'armonia, 666 28 | voluttuoso più de' suoi occhi, attraente come la sua pericolosa innocenza. 667 34 | specie di novità funesta, un'attraenza contagiosa e perversa, che 668 59 | ognuno de' suoi movimenti, attraevano la simpatia di chiunque 669 19 | esaminarla da vicino ed attrarre i suoi lucenti sguardi sopra 670 34 | ero fanciulla sentivo l'attrazione di questa vita notturna, 671 36 | del tramonto, brillava l'attrezzatura di qualche alto naviglio; 672 28 | A furia di sentirsi attribuire questi lusinghieri appannaggi, 673 7 | Guerrita e Fuentes, vollero si attribuisse la gloria della vera tauromachìa. 674 56 | il romanzo d'un frammento attribuito a Fragonard?~ ~Povero Jo!... 675 24 | ultimi cinquecento metri, l'audace filibustiere vien preso 676 28 | non mi rimane altro che augurare a tutti quanti la buona 677 46 | puzzo di rinchiuso d'un'aula universitaria nè sul panno 678 65 | ove rilucevano le monete auree di tutto il Mediterraneo, 679 1 | luce de' suoi capelli, un'aureola di splendore, la isolava 680 22 | spesso li copiava dai modelli autentici della rivista parigina L' 681 1 | del cuor suo ch'io fossi l'autentico propiziatore della sua tenace 682 3 | questa bella e fiera stirpe d'autocrati, ridotti per una serie di 683 79 | di scatto, con un gesto d'automa, e gridava:~ ~- Sainte Vierge 684 32 | particolarmente ne' romanzi d'autore italiano - è peccato, ma 685 2 | funzionario quanto mai solenne ed autorevole, che mi consegna le lettere 686 18 | Gabriele de Anuncio» (tre autori fra i quali non faceva distinzione 687 29 | ma foi, non! C'était pour autre chose... Tu me connais, 688 59 | brillante qu'elle était autrefois, j'ai le devoir de réduire32 689 5 | so chi del pulvinare, si avanzava nel mezzo dell'Arena, verso 690 3 | nuvole di fumo. Lentamente avanzavano in fila, per fermarsi a 691 24 | dal siero che guarisce l'avarìa fino a quel sentimento ancora 692 19 | ella nascose nel seno, dopo avario sbirciato, e mormorò, quasi 693 59 | satollo di fieno maggengo e di avena soffice, calpestava i ciottoli 694 | averci 695 | averli 696 | averlo 697 | avermi 698 | avessero 699 81 | ed inesorabile:~ ~- Les aveugles verront; les paralytiques 700 | avevi 701 1 | sparute. Bevevano, arsi, avidi, senza sete. Nel vino affogava 702 99 | con una specie di sdegno avido e scandolezzato, mentr'io 703 29 | atténuez la lumière, je vous avouerai tout bas que, pour mon compte, 704 | avrai 705 77 | dentro la salvezza, come l'avrebber cercata forse nell'inferno; 706 | avremmo 707 | avrò 708 50 | pomeridiano, il triplice tempio avvampava ne' suoi marmi e nelle sue 709 28 | passata senza volersene avvedere oltre l'età canonicale, 710 60 | poco, senza che io me ne avvedessi, ella incominciava con divenire 711 59 | sopraffatta...~ ~Egli se ne avvedeva. Diventava pallido. Cessava 712 9 | compiuto, l'altro il più avveduto, fra gli «espadas» di primo 713 109 | all'orlo dei bicchieri che avvelenano; riderai, splenderai, come 714 14 | con un ingegno da perfetto avvelenatore.~ ~L'Addetto Americano dormiva 715 34 | chiama città. Fra muro e muro avvengono cose le quali sembrano importanti; 716 56 | un contre à sans atout» - avvenimento che, dicono, sia di capitale 717 81 | ormai che l'impossibile avvenisse.~ ~Cominciò il delirio. 718 28 | poi ne prese altre due. Avvenne questo: ch'egli solo mangiò 719 4 | avrei voluto poter io solo avventarmi nell'Arena e di mia mano 720 47 | dietro la siepe de' numerosi avventori, appunto riconoscemmo la 721 1 | raccontava storie di giuoco avvenute nel Casino di Biarritz, 722 24 | grazia, che mai sarebbe avvenuto dei venti secoli di vita 723 49 | Sul labbro del Nazareno è avverata la predizione di Elia. Quelli 724 32 | bisogno di adoperare que' due avverbi terribili e sfiducianti, 725 99 | pazzi violini... E questo avverrà per le scale buie d'un locandiere 726 81 | compiersi quello che altrove mai avverrebbe; là Dio era inevitabile, 727 10 | sorte gli fu singolarmente avversa. Fosse colpa della sua manìa 728 29 | solo padrone, sovente a lui avverse, umili e pazienti come bestie 729 27 | alla sazietà, fin quasi all'avversione, ma nel momento in cui ci 730 47 | au vestiaire!» - dovrebbe avvertire un cartello affisso nell' 731 32 | benchè l'onesto camarero ci avvertisse che il così detto Circo 732 9 | mosse da ballerine gitane, avvezze a fasciarsi nelle grandi 733 47 | provinciale, lo avrebbe avvezzo a preferire, fra tutte le 734 24 | ventesimo nostro secolo si avvia, nelle sue rettoriche, ad 735 56 | viatico a Citera, un dolce avviamento al desiderio ed alla critica 736 19 | lor scarpe di corda, ci avviammo, come ogni sera, verso il 737 32 | insieme uscimmo dall'albergo, avviandoci verso il Paseo del Arenal.~ ~ 738 1 | del calcolo infallibile, avviati a contrarre un prestito 739 24 | titoli che illustravano l'avvicendarsi delle scene.~ ~Lord Pepe 740 35 | splendida cortigiana, per avvicinare il suo corpo al fuoco di 741 3 | man mano che le vetture s'avvicinavano; poi, scoprendosi il capo, 742 14 | spogliava. Ed eravate così avviluppata nei drappi di quel velo 743 30 | così bianche, su la coltre, avviluppate; sento ancora in me la gioia 744 18 | mandavan le sue nácchere, si avviluppava nel rumore, nella gioia 745 59 | pareva che i suoi occhi si avvincessero alle mie nude caviglie. 746 76 | vive sciolsero il nodo che avvinceva quella ricchezza disordinata, 747 23 | e bruciante, con i polsi avvinghiati al guanciale, con le ginocchia, 748 33 | esausta, che l'uno all'altro s'avvinghiavano, si tenevan disperatamente, 749 59 | tutta la mia debole forza m'avvinsi a quel suo braccio nudo. 750 59 | saprei dire perchè, rimasi avvinta, ferma, piena di un'angoscia 751 60 | braccia morbide, impure, avvinte alla mia persona mai da 752 24 | con buoni opuscoli e con avvisi ne' giornali, fra i prodigi 753 11 | lo tennero prigioniero, avvolgendolo in un furioso cicaleccio, 754 29 | dormire in pace. Il sonno le avvolgerebbe, così belle, così nude, 755 23 | Immaginare, tormentarsi, avvolgersi nel peccato fino alla gola, 756 8 | respiro lento e caldo che avvolgesse la sua pelle incipriata. 757 1 | dita, i braccialetti che le avvolgevano il polso, ed il profumo 758 23 | con le mani ancor umide, avvolte in un asciugamano. La stanza 759 38 | strada, gagliarda e sottile, avvolti nel rombo del suo motore 760 24 | metri, dov'erano esibite in azione le truffe colossali di un 761 48 | padre d'eccellente umore. Le azioni d'una certa ferrovia paraguayana, 762 48 | rappresentante del suo gruppo d'azionisti, mio padre disse: - «Tu 763 2 | il segretario d'albergo, azzimato e scrupoloso, che mi designa 764 33 | spazzarono il pavimento; poi s'azzuffarono. Si presero per il becco, 765 56 | pura come una educanda, l'azzurro-venata come un alabastro, Litzine 766 32 | in faccia come tre veri babbei.~ ~Madlen, impassibile, 767 48 | per tal modo una piccola Babele, ci condusse tutti quanti 768 2 | Champagne», ed amo questa babelica folla dei Palaces cosmopoliti, 769 29 | dipinti la storia delle babeliche città; con leggere dita 770 2 | albergo luccicante, rumoroso, babelico, insolente, la casa che 771 79 | otri, consunti come cánapi, bacati, con la pelle impressa di 772 46 | veniamo dalle città piene di baccanali, dai teatri furiosi di luce, 773 33 | puntatori si misero a fare un baccano indiavolato, a urtarsi, 774 99 | tutto l'uman genere; mi bacerai con la tua bocca rossa, 775 60 | occhi e suonare a memoria Bach; sapeva rendere piena di 776 65 | prepotente; passava davanti alle bacheche dei cambisti, ove rilucevano 777 62 | una mano, come un labbro bacia, come un amante si dà...~ ~ 778 47 | velo nero, tra que' vecchi baciapile dai borsellini enormi e 779 27 | movimento, come se volesse baciarla su la bocca; ma il braccio 780 43 | si buttaron a ginocchi e baciaron l'orme de' suoi piedi, e 781 92 | bocconi contro la terra, baciarono la terra benedetta, si picchiarono 782 101 | a quelli che ti avevano baciata, alle labbra che si erano 783 62 | le mie palpebre chiuse, baciavano la mia bocca umida, mentr' 784 31 | di spalle, di seno e di bacino, con occhi brillanti e fine 785 26 | repentino, poi Lord Pepe baciò la mano della signorina 786 47 | Well? Are you already25 back, dear Lord Pepe?~ ~E nulla 787 46 | come un goffo e pretenzioso Baedecker ad uso dei provinciali moderni 788 3 | labbro quasi giallo due baffetti assai dispettosi e portava 789 30 | spiaggia formicolava di bagnanti mattutini; l'onda era cosparsa 790 36 | volte ho pensato che amerei bagnare le mie dita in quella fontana 791 28 | orlo di leggera umidità bagnava la sua fina veletta. Mi 792 65 | lo sguardo.~ ~In estate i bagni si gremivano; le bellissime 793 22 | Imperio?~ ~- Sì, mi piace.~ ~Bagnò il suo labbro carnoso nella 794 7 | pattinatori nell'eseguire un «balancé».~ ~Veramente pareva questa 795 83 | membra gonfie, i tifosi che balbettavano sudando freddo, i pazzi 796 32 | vetture coperte da larghi baldacchini. Le tramvie stridenti scampanellavano 797 67 | bandiere che seguivano il baldacchino del Vescovo; ed erano gli 798 7 | chiamarlo a sè, poi, con baldanza, come si srotola una bandiera, 799 24 | Lord Pepe, l'indiavolata Baldwin?... È ancora quel ch'io 800 32 | qualche treccia nerissima balenava in un raggio di sole. Il 801 37 | i suoi freddi ruscelli balenavano tra l'erba delle alte praterie. 802 56 | scomparve.~ ~Tutto ciò in un baleno.~ ~Lord Pepe, rimasto lì, 803 14 | alla danza dagli assonnati ballabili di quel pianoforte in sordina.~ ~ 804 9 | indolenti, con certe mosse da ballerine gitane, avvezze a fasciarsi 805 2 | divorziate, uomini d'affari e ballerini di tango, qualche famosa 806 7 | candide, le sottili scarpe da ballerino, il fazzoletto di seta che 807 55 | matematica inesorabilità questi balocchi pericolosi che allietano 808 65 | altrettanto provvisori quanto balordi; chi poi diceva di venir 809 77 | la terra più non produce balsamo, e tanto è l'orrore che 810 12 | faceva indovinare tra la balza il principio della sua nudità.~ ~ 811 8 | Bombita.~ ~Ma frattanto era balzato fuori dal «toril» un bellissimo 812 65 | pensando all'imminenza di nuovi balzelli. Nelle affollate gelaterie, 813 6 | affacciò con impeto, fece tre balzi e di botto si fermò, come 814 32 | orribili maschi e d'una bella bambina. Questa era seduta vicino 815 23 | piedi apostolici. Passa una bambinaia spettinata, con due fanciulli 816 23 | sparì nell'ascensore.~ ~Due bambinelle assai leggiadre, con le 817 22 | regalarle un figlio. Il bambino se lo presero i nonni; e 818 96 | pallida lue. Su questi visi di bámboli, átoni di senile imbecillità, 819 29 | banale, rien n'est plus banal que de ne pas vouloir lui 820 48 | straccia ne' forzieri della Banca, si eran messe d'un tratto 821 1 | fortuna l'alto commercio bancario. Per conto suo l'elegantissimo 822 1 | mucchio di gettoni e di banconote spagnole, che formavano 823 10 | Poi si presentarono, a banderillare insieme in questa corrida, 824 8 | coppa un triplice mazzo di «banderillas», venne per dargli la morte 825 7 | suonarono «la suerte de banderillear». Gli furon messe due paia 826 9 | dissanguati, calpestando anche un «banderillero», che mal pose le banderille 827 28 | ai voulu faire sauter la banque, pour voir la tête du caissier, 828 65 | parlava della sua magnificenza barbarica, era da tutti ascoltato, 829 50 | piedi; uomini gagliardi e barbuti, che non si comprendeva 830 31 | arazzi di mille colori. Alte barche, stracariche di legnami 831 1 | moltitudine, si buttava barcollando sul filo della meta e stramazzava 832 94 | indi si levò.~ ~Si levò barcollante, nuovo a quell'equilibrio 833 32 | riviera.~ ~Immensi e pesanti barconi opprimevano il fiume lampeggiante; 834 28 | usano i poeti che fanno il bardo nazionale nei cabarets di 835 33 | si scuoteva sbattendo il bargiglio, gonfiando le ali, arrotando 836 22 | un'altra cantante. Ah, i baritoni, che gente poco delicata!... 837 31 | muovendo su l'acqua liscia le barre dei loro immensi timoni. 838 92 | si rovesciasse oltre le barriere di corda che limitavano 839 59 | era nata a Bourges, nel Barry, ed i suoi discorsi cominciavano 840 3 | sottovoce un gran numero di barzellette oscene, delle quali andava 841 29 | lumière, je vous avouerai tout bas que, pour mon compte, la 842 37 | Béhérobie.~ ~Una locanda basca, linda e luminosa, con fiori 843 3 | villeggiature del paese Basco e dalle frequentate spiagge 844 5 | mantellieri, ma tenendo basse le corna, gocciolando sangue, 845 24 | delle Termopili non potesse bastare a mettere in quarantena 846 2 | affezione, di gente alla quale basterà prendervi un poco di denaro; 847 34 | tutto ciò che non è vostro; basteranno a vestirvi, nella penombra 848 7 | tragga di vita l'animale, basterebbe a mandare in delirio questo 849 114 | si addormentano, quando i bastimenti escono dal porto, quando 850 6 | invano i servi di stalla, bastonando come anime dannate, cercavano 851 34 | possedere, quando il cuore batte. Se un uomo ragiona, si 852 99 | chiusa, noi picchieremo col battente. Scenderà mezzo addormentato 853 29 | silenzio rumoroso delle mie battenti vene, tra il fuoco delle 854 53 | rumorosi di lontani tripudii batterà il fragore delle città oceaniche, 855 94 | singhiozzante, le sue braccia batterono l'aria come le ali d'un 856 60 | camera di Odette sempre battevo all'uscio, e non vi andavo 857 96 | poteva, su le sventure dei battezzati, il buio Crocifisso nella 858 7 | gloria dei più intrepidi, e battezzato col sangue dei tori da combattimento 859 38 | verginità, una leggera fontana, battezzava nella speranza e nel miracolo 860 68 | vescovi primordiali che battezzavano i condannati alle ugne delle 861 4 | scoppiava nell'aria un frenetico battimani. Guardai l'orologio; erano 862 37 | motore non avrebbe fallato un battito neanche nel valicare i selvaggi 863 88 | croste orribilmente infette, batúffoli d'ovatta o sfilacciature 864 14 | superiori a quelli del divino Baudelaire. Lo si udiva russare con 865 6 | muso giallo, intriso di bava e di polvere, pareva con 866 27 | Sopravvenne un Herr Doctor bavarese, viaggiatore di seconda 867 50 | nei vicoli tortuosi dei bazars coloniali, tra la folla 868 14 | Addetto Americano dormiva beatamente in una larga poltrona di 869 34 | falsa; era divenuta, non la beatitudine, ma l'angoscia de' suoi 870 33 | balzò addosso, e cominciò a beccare, a speronare, ad infierire 871 33 | altra zampa, e cominciò a beccarlo con tanta furia che gli 872 65 | straordinaria ladreria di qualche beduino crudele, gli spettacoli 873 50 | ventesimo secolo, freddo e beffardo, che sapeva di poter ridurre 874 66 | Madlen ed io, nonostante le beffe del devoto e sardanapalico 875 16 | e le disse:~ ~- Well! I beg your pardon...~ ~Poi, trovata 876 18 | spilli, mentre la vecchia beghina sorda, con le sue lunghe 877 32 | condusse all'alta basilica di Begoña, costrutta sovra un poggio 878 37 | leggero fiume: la Nive de Béhérobie.~ ~Una locanda basca, linda 879 8 | più cruda la macchia del belletto, l'impronta bruna che allungava 880 28(8) | Nell'originale "bellissina". [Nota per l'edizione elettronica 881 7 | improvviso, con una furia belluina, il toro si avventò. Ma 882 7 | dei prodigiosi adolescenti Belmonte e Gallito Chico.~ ~Nella 883 29 | soltanto la giustizia è bendata, non il buon senso; per 884 38 | festa, l'arcidiacono passava benedicendo le donne inginocchiate. 885 45 | carponi, ed urlarono, e benedissero la Santa, ed asciugaron 886 19 | scorrere nel palmo della benefica mano un biglietto da cinquanta 887 48 | seguitò imperturbabile a beneficare di fresche rugiade le aiuole 888 28 | avais tout rattrapé, avec du bénéfice... mais, zut! pourquoi n' 889 27 | nei secoli trascorsi la benemerita Compagnia di Gesù. Essa 890 29 | secolo. Pensai con fervore ai benemeriti Soci e Patronesse della 891 24 | noi due, sotto i vostri benevoli occhi, andiamo intessendo.~ ~ 892 24 | il rovinato ingoiatore di beni altrui apre con mano brancolante 893 93 | Exultat domus mea, mea lucet benignitas...~ ~ ~ 894 29 | Cosicchè, insieme ragionando, bentosto capirono che tu eri, vecchio 895 81 | paralytiques jetteront leurs béquilles; le cadavre surgira...~ ~ 896 24 | Roosewelt, le statue che diede a Berlino il genio artistico di Guglielmo 897 43(23)| Nell'originale "Bernedette". [Nota per l'edizione elettronica 898 27 | marina. Portava inoltre un berretto scozzese, ben calzato fino 899 28 | irritazione:~ ~- Io dunque berrò l'acqua del rubinetto, perchè 900 38 | Villani e Jeanne Boisseau, Bertine Bouquillon e Bernadette 901 43 | mugnaio dicevano che non bestemmiasse quelle sante cose, poichè, 902 56 | fece rosso di collera e bestemmiò fra i denti:~ ~- Palurdo 903 28 | c'est la chose la plus bête qu'il y ait au monde.~ ~- 904 27 | numero dell'Assiette au beurre, fumando con regale voluttà 905 7 | come logora il fuoco delle bevande troppo forti. Mi diede l' 906 96 | allucinati ancor più di chi beve le droghe dei paradisi artificiali, 907 65 | più misere filatrici, e beveva l'acqua di carità nelle 908 1 | lugubri, con facce sparute. Bevevano, arsi, avidi, senza sete. 909 28 | mangiò per quattro e si bevve quasi tutta una bottiglia 910 65 | come un granaio ricolmo di biade aride, la infinita miseria 911 27 | poco a poco allontanarsi, biancheggiare nell'ombra il cuoco del 912 1 | d'alghe marine. La città bianchissima di Maria Cristina, piena 913 12 | dall'incendio risorta con bianchissimi edifici e larghe strade 914 12 | sfogliato; cadendo, affondava bianchissimo nella pelliccia d'orso nero.~ ~ 915 47 | rosario per braccio, la Bibbia sott'occhi, e il testamento 916 32 | un venditore ambulante di bibite ghiacciate li dissetava 917 29 | serpente, un personaggio biblicamente necessario nel primordiale 918 28 | libro non si trova nelle biblioteche d'Inghilterra? Può darsi. 919 29 | appresso alla forza de' tuoi bicipiti; forse ti piaceva udire 920 29 | historique.~ ~- Mais vous allez bientôt nous quitter, je suppose...~ ~- 921 50 | la sartina di provincia; bifolchi legnosi come vecchi tronchi 922 32 | à la coque, ed un rosso biftec á la parilla, che fece onore 923 24 | il Palais de Glace o le bighe del Circo Massimo tagliare 924 23 | che bisogna battere su la biglia rossa. Ecco, ed io sbaglio 925 94 | sorse. Dapprima stette in bílico sui ginocchi, aprendo le 926 60 | che faceva quand'ero una bimba, s'impadroniva di me, de' 927 22 | caso della Sevillana. Le biografie delle donne sono molto interessanti, 928 3 | mandava qualche riflesso di biondezza che pareva si accordasse 929 20 | Davanti alla terrazza d'una birreria sostammo, perchè mi parve 930 28 | con iscoprire tra i suoi bisavoli un glorioso Cavaliere delle 931 29 | di una, o d'entrambe, che bisbigliava nel tepore del sonno, tra 932 32 | un ristorante veramente biscagliese.~ ~Madlen, ch'era un'altra 933 55 | la cifra «zero».~ ~E i biscazzieri, che sono grandi filosofi, 934 2 | Gotha che ipotecan nelle bische d'Europa i dollari d'una 935 83 | luccicanti come lumacature delle biscie, gli epilettici che incominciavano 936 24 | furfanteria il principe di Bismarck? E ditemi, di grazia, che 937 65 | costui, plebea ricca di bitorzoli e scarsa di virtù, la quale 938 14 | custodiscono i tesori delle Madonne bizantine.~ ~Avete fatto male a non 939 28 | Mais, voyons, quelle blague!~ ~La contessa Fellner fece 940 56 | buon polledro di M.r Edmond Blanc, che studiare con la lente 941 26 | da seduttore altrettanto blasé quanto irresistibile, dolcemente 942 30 | con sontuoso squallore i blasoni dei Grandi di Spagna, le 943 81 | Vierge de Lourdes effacez nos blessures!... - Sainte Vierge de Lourdes 944 5 | gonfie d'agonia. Con un boato quasi umile di povera bestia 945 29 | udiva un rumore di sottili boccette. Dalla sua fodera si sprigionava 946 7 | di risollevarsi, rotolò boccheggiante.~ ~Le trombe, con alti squilli, 947 32 | labbra dipinte il sottile bocchino d'oro, e vidi gonfiarsi 948 29 | sottili come le fenditure dei bóccioli, vellutate come l'addome 949 59 | e nascere, come un forte bócciolo gonfio di gioventù, il seno 950 32 | empita la bocca d'un copioso boccone, apriva il suo ventaglio 951 38 | Maria Villani e Jeanne Boisseau, Bertine Bouquillon e Bernadette 952 7 | usciva dal taschino del bolero, consapevole in ogni gesto, 953 32 | vostra dolcissima gola, bollandovi con il letterario epiteto 954 44 | dei fanatici ed ancor meno bollare di empietà gli scherni dei 955 39 | buona scintilla, per far bollire l'acqua della cena, lassù, 956 29 | vainement cruelle. A quoi bon exaspérer un homme? On cède 957 14 | due figurini di moda; Old Bond Street e Rue de la Paix: - 958 50 | Madame, ça vous portera bonheur...»~ ~E il tempio era nato, 959 28 | Ah... très bien, Madame! Bonne nuit, Mesdames et Messieurs! - 960 3 | navigava il suo naviglio borbónico, - questa bella e fiera 961 3 | sedere altrove.~ ~- Hombre! - borbottò questi, - el perrito es 962 38 | quel tempo Lourdes era una borgata selvaggia, un angolo di 963 47 | que' vecchi baciapile dai borsellini enormi e semivuoti, io pensavo 964 39 | erano allontanate per la boscaglia dell'altra riva.~ ~Ella 965 59 | profana, l'aritmetica, la botanica, il disegno, la letteratura, 966 7 | stato mai lecito dare una botta ingenerosa o fare un passo 967 18 | parroco, tutto a frecciate, a botte improvvisate, a colpi di 968 1 | il carico del suo pesante bottino.~ ~L'altero hidalgo raccolse 969 6 | impeto, fece tre balzi e di botto si fermò, come se lo splendore 970 27 | scompartimento in un profumato boudoir, con bagaglio ad armacollo 971 47 | giuoco internazionali ed i boudoirs delle cortigiane di Francia 972 48 | divenuto una ghiottoneria da Bouillon Duval. Ci ha poi fatto gustare, 973 38 | Jeanne Boisseau, Bertine Bouquillon e Bernadette Soubirous...~ ~ 974 24 | spettatori assistere al match di boxe tra il pallido Geffries 975 2 | banchiere ebreo, cantanti e boxeurs, signorine che si addestrano 976 32 | vostra, Madlen, che io non brami conoscere, fra tutte l'altre 977 4 | crocifiggere agli spalti quel branco di forsennati macellai.~ ~ 978 24 | beni altrui apre con mano brancolante il cassetto della scrivania, 979 33 | sembianza d'animale, che brancolava cercando la luce, non per 980 33 | cosicchè andavano alla cieca, brancolavano, starnazzavano qua e là, 981 50 | dai morbi ereditari, un brandello della umana putredine; il 982 32 | mazziere, che annunziava brandendo il restello: Incarnado gaña 983 28 | dirle, si compera il suo bravo Segretario Galante, vi dà 984 18 | non di rado si alternano brevi recitazioni con intermezzi 985 35 | donne possiedono, almeno per brevissimo tempo: - una verginità.~ ~ 986 1 | umidità notturna, sotto le brezze dell'addormentato mare.~ ~ 987 26 | regalare ad ognuno qualche bríciola del suo fascino slavo.~ ~ 988 19 | alla sua bella compagna un briciolo di corte. Questo fatto lo 989 32 | quanti secoli fa, si prese la briga di mettere al mondo Bilbao.~ ~ 990 59 | James lo teneva per la briglia. Si chiamava Ramir. Aveva, 991 68 | funesti come i gioielli che brillan nelle vetrine diavolo; tutta 992 59 | financière n'étant31 plus aussi brillante qu'elle était autrefois, 993 67 | tremore di piccole stelle, un brillar stupendo che infiammava 994 50 | nascere nel lontano infinito. Brillasti nei conviti ed umiliasti 995 50 | Stelle senza numero avevano brillato nel cerchio della mia anima 996 12 | Arene di San Sebastiano.~ ~Brillavan sotto i nostri occhi le 997 7 | tese in alto il braccio e brindò il toro ad una persona che 998 55 | Castiglia ribollì nelle sue vene britanniche.~ ~Si capisce, mia cara 999 62 | alla politica dell'Impero Britannico.~ ~Mi ricordo che faceva 1000 27 | che al buio sopportano con brividi la mano dell'innamorato