Capitolo

 1   3|        dove infatti appariva una lingua di terra all'orizzonte,
 2   3|         fu anche breve. La nuova lingua di terra, comparsa all'orizzonte,
 3   3|          diedero ad osservare la lingua di terra, che incominciava
 4   3|       quante cose diceva, che la lingua non avrebbe mai saputo ripetere!
 5   3|        distingueva meglio quella lingua di terra, isola, o promontorio
 6   3|          della Santa Maria nella lingua di ciascheduno: in castigliano
 7   3|    prendere il verso della nuova lingua, e stabilire le sue prime
 8   4|          gli chiesero nella loro lingua qualche cosa, aiutandosi
 9   4|   perdifiato intiere frasi della lingua dei loro padroni; una lingua
10   4|     lingua dei loro padroni; una lingua per cui messer Luigi De
11   5|      venuto alla fede, sa la sua lingua madre, la caldaica, la siriaca,
12   5|        non sa il genovese, che è lingua madre, assai più dell'ebraico. -~ ~
13   5|  conoscere ben altro che la sola lingua madre dei Liguri.~ ~- Metta
14   5|          quanto più poteva della lingua selvaggia.~ ~Si erano avviati
15   5|       che qui nessuno capisce la lingua madre; altrimenti, il segreto
16   5|         questa domanda, fatta in lingua spagnuola, non poteva rispondere
17   6|  proseguì la frase, ma nella sua lingua; donde avvenne che il suo
18   6|         a sentirsi impacciata la lingua; ma aveva ancor sano l'orecchio.~ ~-
19   6|         si dice brutto nella tua lingua?~ ~- Uruab; - rispose prontamente
20   6|        Come si dice letto, nella lingua di questo popolo agreste?
21   7|        chetarla, con quel po' di lingua selvaggia che aveva imparata.~ ~
22   8|          lo permise, e nella sua lingua, che tosto tradusse un interpetre,
23   8|          cui occhi, il naso e la lingua, erano d'oro. Recava inoltre
24   8|    raccomando la proprietà della lingua.~ ~- E meglio sia; - disse
25   8|             parlando tra voi una lingua.... una lingua....~ ~- Indiavolata,
26   8|       tra voi una lingua.... una lingua....~ ~- Indiavolata, volete
27   8|           Badate, don Rodrigo: è lingua genovese, e molto somiglia
28   9|          non parlano la medesima lingua, non è da far cerimonie.
29   9|          liquori, che mordono la lingua, bruciano il palato, e mandano
30   9|       dirle la sola parola della lingua di lei, che egli sapeva
31   9|         sentire quel discorso in lingua sconosciuta, guardandosi
32   9|           diss'egli. - Ma questa lingua è facilissima. Io farò miracoli,
33   9|      tradusse la frase nella sua lingua:~ ~- Lessinitli~ ~- E vada
34   9|    occupato a prender lezione di lingua Haitiana. Non puoi immaginarti
35  10|      bocca. Perchè in materia di lingua Haitiana io sono ancora
36  11|        d'imparare alla svelta la lingua del paese. Maestri ce n'
37  11|   intrattenendosi con lui in una lingua che essi soli parevano intendere.
38  11|       cui lampeggiava una grossa lingua di fuoco. Non fu un rumore
39  11|       parlò dolcemente nella sua lingua, ridotta per la circostanza
40  11|          come fartelo capire, in lingua Haitiana? -~ ~Questo, per
41  11|         gran copia. Imparando la lingua dei naturali, si sarebbero
42  12|       che faccio profitto, nella lingua d'Haiti. È più facile che
43  13|        risolvesse ad imparare la lingua di Haiti.~ ~ ~ ~Damiano
44  13|      Damiano sapeva già tanto di lingua Haitiana per capire quelle
45  13|     taorib. Parlavo da me, nella lingua del mio paese. Nella tua
46  13|         del mio paese. Nella tua lingua ti domanderò invece una
47  13|         Damiano, ritornando alla lingua d'Haiti. - Uomini soli,
48  13|      ripigliò Damiano, nella sua lingua nativa. - Vediamo un po'
49  13|        capisci quest'altra. È la lingua universale.... e si parla
50  13|        aveva pronta la parola in lingua Haitiana, o perchè, avendo
51  13|        rispose:~ ~- Cosma impara lingua di Haiti. Ieri, appena ritornato
52  13|  dicendogli: voglio imparare tua lingua.~ ~- Ieri! - esclamò Damiano. -
53  13|   cercare Cusqueia, per imparare lingua di Haiti.~ ~- Strano! -
54  13|        Cosma volesse imparare la lingua di Haiti? Scendere a terra,
55  13|         petto dello studio d'una lingua, per cui non aveva mostrata
56  13|        dal fatto. Ma imparare la lingua di quei selvaggi, e proprio
57  13|          Damiano. - Tu impari la lingua di Haiti?~ ~- La imparo; -
58  14|       Già, col poco che so della lingua di Haiti, potrei fare poco
59  14|          badare; sono sbruffi di lingua patria, e vengono così naturalmente
60  14|         parliamo chiaro, e nella lingua di Haiti. Vuoi, o non vuoi? -~ ~
61  14|        potuto parlarti nella tua lingua. -~ ~Abarima si era a grado
62  14|      niente; i soliti sbruffi di lingua patria. Tu dunque lo ami.
63  14|        Hai ragione; ritorno alla lingua di Haiti, Vuoi tu sapere,
64  14|          ossequiosi, ma tutti in lingua.... d'Azatlan.~ ~- Oh, caro
65  14|         i suoi convenevoli nella lingua del cielo, anzi che in quella
66  14|         fa altro che studiare la lingua di questi naturali, insieme
67  16|   svegliò con la bocca amara, la lingua impacciata e una sete da
68  16|         quantunque fosse dato in lingua castigliana. - Non uscirò
69  16| Spagnuola da una stretta e bassa lingua di terra soltanto, rassomigliava
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License