IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText | Cerca |
Teofilo Folengo La umanità del figliuolo di Dio Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
Libro
3002 4| LIBRO TERZO~ ~1~ ~Per incitar piú contra sé l’altiero~ 3003 7| peluzzo, a voglia sua, l’incocca.~ Corron mille centauri 3004 6| serpe~ per non pensato e incognito sentiero,~ chiamando: – 3005 8| può piú del sol sei volte incolorarla! –~ Per tanta fede allor 3006 3| increato, eterno, onnipotente,~ incommutabil Dio che mai non erra,~ il 3007 8| volpi son l’astuccie ladre,~ inconstanzia d’augelli e leggerezza,~ 3008 10| freddo polo.~ In questa sera, inconsueta e rara,~ vi arriva il Salvator 3009 3| l’interne sue stanze ed incorrotte~ posato aver si vide il 3010 3| sacro e santo ostello~ d’incorrottibil carne fabricato,~ ove l’ 3011 Note| tuba, et mortui resurgent incorrupti» (Ad corinth., 1, 15) – 3012 10| buon Simone,~ e quel giá incorso nel premier suo fallo,~ 3013 5| Ché, mentre la superba ed incostante~ or l’aquila dispenna or 3014 3| maggiori imprese.~ ~22~ ~Ché l’increato, eterno, onnipotente,~ incommutabil 3015 4| Credette il volgo a l’incredul tiranno~ e si fidò d’un 3016 2| anzi par tra ’l martello e incude posta;~ ma, perché ’l vulgo 3017 9| veneno~ e digrignasse l’incurvate sanne:~ dicon gli ontosi 3018 11| ora dunque nascono ’ste indegne~ vostre paure, o forti miei 3019 6| assai men v’era~ lasciare indietro simili lanterne~ che doverle 3020 11| tacer lo fece:~ mia sola indignitá mi chiude il passo,~ ché 3021 4| sa le furie de la bestia indoma,~ anzi va lieta, ed infelice 3022 7| non han legge, come bestie indome~ o come senza guida pecorelle,~ 3023 2| trono saldi~ e, con un viso indomito e robusto,~ di zel si mostran, 3024 6| ha donde soggioghi quell’indomo~ nemico di giusticcia o 3025 8| di que’ publicani che s’indora~ d’altrui ricchezza e chiamasi 3026 9| crosta,~ putrido corpo, d’indorati avelli,~ cosí lor ignoranzia 3027 3| consueto anello,~ la stola indosso, ed un vitel s’uccide~ ( 3028 5| negli occhi avampa e piú s’indraga.~ Portalo a Sina, ove mostrògli 3029 Note| ibid., vv. 5-7: «Et ne nos inducas in tentationem» – st. 85: « 3030 3| Cosí non so che genio l’inducea~ dovere a sé raccôr gli 3031 6| ci vuoler indure; e se v’induci,~ diffendi in noi di tua 3032 8| il mondo al ciel, dove t’induco? –~ ~16~ ~A cotal dire il 3033 6| il tolto a lor tesoro,~ l’inducon spesse volte in odii, in 3034 Note| Homo quidam erat dives et induebatur purpura et bysso» (Luc., 3035 6| piede:~ chi sotto ’l peso indurasi le spalle~ non ha piú sconcio 3036 9| core han morti i sensi ed indurati;~ né Tesifòn, con le sorelle 3037 3| sanguigno,~ quel dove l’indurato re coverto~ da l’onde fu 3038 6| serpente~ non ci vuoler indure; e se v’induci,~ diffendi 3039 8| d’entro vede),~ sol per indurlo a far domande spesse~ al 3040 5| quanti esso novelli al mondo indusse.~ ~5~ ~Starne, lepri, faggiani, 3041 9| ecco, di sue prove al suono indutti,~ molt’uomini traean un 3042 Note| 96, vv. 7-8: «Et illusit indutum veste alba et remisit ad 3043 7| duri, malvagi, sonnachiosi, inerti,~ dal patrimonio vostro 3044 3| strette~ de la sua forte inespugnabil ròcca,~ fattovi castellano 3045 6| perché ne sparga un fiume) l’inestinto~ mordace fuoco, quando che 3046 4| sentiero!~ Avete di duo re le infande prove,~ tanti fanciulli 3047 Note| Et invenerunt Mariam et infantem positum in praesepio» – 3048 Note| ac pice, posuitque intus infantulum» – st. 103: «Qui, consurgens, 3049 2| armonia,~ oh vaso eletto, oh infaticabil duce!~ Parmi vederlo giá 3050 10| inanti e dietro:~ monta l’infausto sorbo e giú si lancia;~ 3051 1| siano state per lo passato infelicissimamente da piú autori scritte; ma 3052 Note| 21) – st. 4, vv. 4-5: «Infer digitum tuum huc» (Ioh., 3053 9| ma sopra tutto agli demòn infesto~ son d’ora in ora ed a scacciarli 3054 4| ch’empio e d’altre piaghe infetto,~ nel cor, ne la ragion, 3055 3| dico d’amor che ’n ciel v’infiamma) odiate,~ o se pensier mai 3056 3| rapita da lo spirto ed infiammata,~ con suono di parole non 3057 4| rinvecchi,~ unico augello agl’infiammati stecchi.~ ~23~ ~Han d’erbe 3058 6| ostinato e vano~ eretico infidel questo mistero~ recate mai, 3059 10| infame, oh trascurato, oh infido~ a chi ti leva di sí lunga 3060 7| feraci~ empirei campi agl’infimi deserti~ sarete messi, e 3061 6| cupo,~ ma gridan l’opre infine: – Al lupo, al lupo! –~ ~ 3062 Note| promptus est, caro autem infirma» – st. 11, vv. 4-8: «Apparuit 3063 Note| st. 22: «Sanans omnem infirmitatem», etc. (Math., 4) – st. 3064 2| alme grazie ogni vigor s’infonde?~ ~40~ ~Fu ne gli antichi 3065 10| essi, che ’l san, ponno informarti affatto;~ con lor ne son 3066 11| d’alme, pelegrine~ parole informatore, o savio, o schietto,~ o 3067 3| vieta~ ch’abbia del ventre infruttuoso ed arto~ d’Isabetta tua 3068 Note| alligavit vulnera eius, infundens oleum et vinum» – ibid., 3069 11| Allor de’ farisei l’infuriato~ volgo raccominciò gridar 3070 3| t’imbarca!~ ~93~ ~Non t’ingannar perché tu solo il vizio,~ 3071 10| umiltá si specchia:~ – Non, v’ingannate! – disse – ch’io quest’uomo,~ 3072 2| altrui vaghezza~ sol t’ha ingannato e ’n le beltadi estreme~ 3073 7| pensar l’autor di ciò s’inganne.~ – Or – disse – io so che 3074 2| semplice figliolo~ che l’ingannò, volgendosi la pelle~ al 3075 4| madri.~ Ed oltre a ciò l’ingenioso cribro~ distingue in loro 3076 9| Dio vostr’empie astucce~ ingiuriose, piú vi state saldi,~ nulla 3077 6| trovi sí perverso~ che teco ingiustamente voglia lite,~ e preveduto 3078 9| lor sconce e gli atti d’ingiusticcia rei~ non fatti sian, per 3079 11| mai sazio e tutte se le ingoia,~ vi pon, com’è proverbio, 3080 7| fe’ l’usato assalto~ e t’ingoiò ne la vorace gola~ quel 3081 6| la fronte agli uomini, ch’ingordi~ d’investigar son sempre 3082 8| star sepulto!~ Ecco, la tua ingordigia del danaro~ venirmi a dir 3083 3| ch’antiposto gli abbia un ingrassato~ ed integro vitel fra gli 3084 8| borse d’ingorde lupe non s’ingrassi,~ e proprio è studio d’essi 3085 11| faran mancanza~ sendone ingrate, sí che l’iraconda~ del 3086 6| di latte e mèle nostra ingratitudine!~ rivi, che noi di lebra 3087 Note| 12) – st. 47, v. 1 sgg.: «Ingressa cum duabus solis puellis, 3088 7| poco~ a poco l’ombre ad ingrossar la notte;~ tornasi ogni 3089 Note| 21 – ibid., v. 8: «Non inibis cum alienigenis foedus» ( 3090 Note| 25: «Pharisei consilium inierunt, ut caperent Iesum in sermone. 3091 Note| Manus tuae in cervicibus inimicorum tuorum» – st. 6, v. 1-2: « 3092 Note| proximum tuum et odio habebis inimicum tuum» – st. 62, v. 3: «Nonne 3093 Note| me, omnes qui operamini iniquitatem» – st. 117, v. 1 sgg.: « 3094 Note| Facile vobis amicos de Mamona iniquitatis» (Luc., 16) – st. 92, v. 3095 Note| 105, vv. 7-8: «Hoc fecit initium signorum Iesus, et manifestavit 3096 Note| persecutionem patiuntur propter iniustitiam» – ibid., v. 8: «Merces 3097 2| adira e l’aria freme,~ ove s’innalza il falso e ’l ver si preme.~ ~ 3098 2| eterno,~ ma chi del padre l’innamora, a tale~ ch’un Dio di tre 3099 11| guasto!~ ~3~ ~Ma quello innamorato e bel pastore,~ che l’armento 3100 8| aborra il mondo e del ciel s’innamori.~ ~79~ ~Non per altro rispetto 3101 5| insania~ sospingevi la vostra innata asprezza!~ Non per Cafarnao 3102 5| danze, o dir canzoni ed inni~ o per buffoni o feminil 3103 10| tessano un lavoro,~ per cui l’Innocentissimo sia tratto~ a morte ria, 3104 Note| 20, v. 4: «Et ipse erat innuens illis et permansit mutus» – 3105 6| velo~ di loro impure ed inoneste giose,~ ridurle m’apparecchio, 3106 7| giorno,~ facea per piagge inospiti soggiorno.~ ~92~ ~E poi 3107 6| 29~ ~Or dunque acciò ch’inprima conosciate~ qual differenzia 3108 5| tu dunque? dillo, acciò l’inqueta~ e sollevata plebe omai 3109 9| sospettosi,~ verranno ad inquetar la nostra pace;~ ond’anco 3110 10| imerge:~ sonno digiuno, inqueto e pauroso.~ Tre volte orò 3111 Note| Haec enim omnia gentes inquirunt» – ibid., vv. 7-8: «Et haec 3112 4| le menzogne quante Grecia insacca,~ ed un fanciullo tenga 3113 2| che Enea, nostre fatiche insane;~ ché, se con lingue quante 3114 7| forte,~ che fra le turbe insanguinarsi l’unge~ punto bastasse, 3115 4| armati, c’han, le nude spate~ insanguinate, giá prese le strate.~ ~ 3116 10| che poco~ dianzi animoso insanguinò la spata~ e fe’ da cento 3117 Note| vitam illorum aestimabamus insaniam» (Sap., 6) – st. 103, vv. 3118 8| degli statuti e farisaiche insanie:~ ma caderá ne la medesma 3119 3| tal desio).~ ~33~ ~Ma l’inscrutabil mente, ch’una sola~ impresa 3120 5| di vipere, qual fia~ ch’inségnavi campar da morte ria?~ ~20~ ~ 3121 5| ingrato mai, qual stato fôra~ inseguir lui difficile o ritroso?~ 3122 7| voria chi ’n suo martír s’inselva!~ Taccio di Gerione il qual 3123 8| cercando, han téma ch’ivi non s’inselve~ de’ porci una lor greggia 3124 Note| 6) – st. 95, v. 3: «Nos insensati vitam illorum aestimabamus 3125 2| nodi~ che la tenean com’insensibil ombra;~ e se ’n le piaghe 3126 5| stanco.~ ~57~ ~Come l’astuta insidiosa aragna,~ ch’abbia di lunghe 3127 3| ventre come in stelo rosa,~ insin che lieta giunse a la cognata,~ 3128 3| ritorno;~ sente che ’n casa è insolito rumore~ e védevi adunar 3129 7| pace un stabil moto~ de l’inspartite parti adempie il voto.~ ~ 3130 8| afflitta,~ tosto risorse a l’insperata cosa~ di veder viva la defunta 3131 10| dispettose!~ Qual causa v’insta sí, che vostra rabbia~ in 3132 10| quivi ne lascia, i quai l’instante~ e stracco sonno vinse in 3133 11| vostri figliuo’ dovete per gl’instanti~ lugubri tempi, e di que’ 3134 3| s’avisi de l’odiate tede~ instar giá ’l tempo ed importar 3135 5| fôr gli atti suoi ne l’insula di Capri,~ furon gli stupri, 3136 10| conveniente a tua domanda insulsa!~ ~59~ ~– Di ciò ch’al mondo 3137 10| e nerbo:~ cose sinistre, insulse e dispettose!~ Qual causa 3138 6| buon scultor che l’omicidio intaglia~ finge com’esser dé’ l’uom, 3139 | intanto 3140 5| di qual esser può virtude intègra,~ se cosí onesta, se cosí 3141 9| Caifa con gli altri ad integrar le insidie,~ finché ’l lupo 3142 3| abbia un ingrassato~ ed integro vitel fra gli altri eletto,~ 3143 1| io, che in ciò assai meno intelligente de gli altri sono, volontieri 3144 3| del Figlio figlia e madre intemerata,~ che nomerai Iesú ch’è « 3145 1| sono, volontieri da loro intendarei da qual autore e in qual 3146 Note| in synagoga oculi erant intendentes in eum» – st. 110, v. 2: « 3147 8| ma se ’l nostro proceder intendeste,~ non questi miei di colpa 3148 7| piede le sostiene.~ ~26~ ~L’intenerita dea, che molto affetto~ 3149 7| a’ miei lamenti pieni~ d’intensa passion? Quei di dolore~ 3150 3| se ’ntenerisse ai forte intensi~ sospir del Figlio ubediente 3151 3| chiunque il cor ha vago e molto intenso~ di pervenir nel raggio 3152 4| ch’agli altri saper vien interdetto),~ per onorarli s’ergon 3153 8| de l’infermo sol vi è l’interesse;~ ché se crudel sarebbe 3154 Note| v. 8: «Nobis non licet interficere quemquam» – st. 100, vv. 3155 Note| advenerit, si masculus fuerit, interficite eum» (Exod., 1) – st. 98, 3156 Note| mundo» – ibid., v. 2 sgg: «Interroga eos de me» – st. 60, v. 3157 Note| sacerdotes ad Iohannem, ut interrogarent eum: – Tu quis es?» (Ioh., 3158 4| santo fuoco,~ sedette a interrogarli con le preste~ sue vive 3159 Note| st. 42, v. 3: «Ite, et interrogate de puero, ut et ego, eveniens, 3160 2| manna.~ ~74~ ~Or similmente interrogato sotto~ qual pianta lor comprese 3161 10| La parte allora umana interrogolli~ benignamente a che venían 3162 7| a l’intelletto.~ ~108~ ~Interrogollo dunque de le strate~ donde 3163 8| donde fa sí che, se non interrompe~ quanto trarromper giá vorebbe, 3164 10| e se non che rimembra l’interrotta~ dal Mastro impresa di ferir 3165 8| 30~ ~Luoghi arenosi ed interrotti passi~ mirano intorno, e 3166 5| L’accorto fante non vi fa intervallo;~ ma, carco di quell’orne 3167 3| pien di stupore;~ la qual intesa, parvegli gran scorno:~ 3168 3| vien se non da rari spirti inteso),~ chiama che ’l divin stato 3169 11| con suoi d’ardenti fiamme intesti panni~ Costui, come nel 3170 6| saggia,~ meglio di Mòse intiere serberalle~ ed a timor rivolgerá 3171 8| sepolcri e sassi~ o rotti o intieri o ficchi ne l’arene:~ vestigio 3172 Note| 1-2: «Mitte Lazarum, ut intingat extremum digiti sui in aquam» – 3173 4| suo viaggio;~ ma sempre intoppa ove l’è rotto il passo~ 3174 8| sciocchi,~ buttargli qualche intoppo, il qual resista~ ed attraversi 3175 Note| Tu autem, quum oraveris, intra in cubiculum tuum» – st. 3176 Note| scribarum et phariseorum, non intrabitis in regnum coelorum» – st. 3177 Note| vobis» – st. 112, vv. 1-2: «Intrate per angustam portam» – ibid., 3178 1| sonnacchiosamente, non v’intravegnendo il molto raro favore di 3179 2| mi ricondusse lá dove s’intrica~ nostr’intelletto, mentre 3180 8| talora~ usa far pollo d’intricate stuppe,~ ove allacciata 3181 2| inferno~ d’importune ombre e d’intricati sogni.~ Per l’amar suco 3182 1| vero, se la diversitá de le intricatissime openioni al senso pienamente 3183 3| seme non campato fôra~ de l’intricato e cieco laberinto,~ se l’ 3184 11| calle,~ diritto al ciel, d’intrichi, aguati, insidie,~ sdegni, 3185 Note| 6: «In vestimentis ovium intrinsecus lupi rapaces» (Math., 7) – 3186 3| ritroso.~ Pur scende ad introdurlo, e mentre ’l tira~ per mano 3187 2| con lor vittoriose palme~ introdurranno ai ben del paradiso~ il 3188 3| Paracleto~ che de le Grazie v’introdusse il ceto;~ ~47~ ~le quali 3189 10| Giovanni evvi presente, ch’introdutto~ havvi similemente il buon 3190 3| 30~ ~Giá non oblia l’introduttor del vizio~ la fatta a sé 3191 Note| 37, vv. 6-8: «Cum autem introisset Capharnaum, accessit ad 3192 Note| quemquam» – st. 100, vv. 1-2: «Introivit iterum in praetorium et 3193 6| contendo e vi frenetico,~ intronami una voce: – A ch’esser stoico,~ 3194 5| reverente,~ fin ch’una voce gl’intronò la mente:~ ~54~ ~voce del 3195 Note| 2) – ibid., vv. 7-8: «Inundatio camelorum operiet te, dromedarii 3196 Note| vv. 7-8: «Aquae diluvii inundaverunt super terram» (Gen., 7) – 3197 8| fraude ammanta~ di fizione inusitata il viso.~ Non era la pietá 3198 9| contra il corso naturale,~ d’inusitate piogge il ciel tenía;~ l’ 3199 8| natura,~ riducer ad un altro inusitato:~ di che ben spesso aviene, 3200 6| mezzo pane~ di quel che inutilmente gitti al cane.~ ~96~ ~Ben 3201 8| pastura,~ come vezzoso ed invaghito tiene,~ né vuol che da lui 3202 2| sia Iesú d’amor suave,~ invagite di lui, l’avrian gustato:~ 3203 5| il vino e l’adulterio,~ invagitovi sí, che, fastidito,~ non 3204 5| vostre virtú ver’ l’uom ch’invecchia~ omai nel fallo, ed havvi 3205 | invece 3206 Note| st. 44, vv. 3-4: «Non inveni tantam fidem in Israël» – 3207 Note| sgg.: «Ne timeas, Maria, invenisti gratiam apud Dominum: ecce 3208 Note| Frater tuus perierat et inventus est» – st. 75, vv. 7-8: « 3209 5| ch’ad un cenno~ quel tordo invesco, e tutto vel dispenno! –~ ~ 3210 4| sabei poi che trovâro~ l’investigato infante e, sciolto il voto,~ 3211 Note| procul» – st. 70, vv. 1-2: «Inveterate dierum malorum» – ibid., 3212 Note| v. 1: «Separate eos ab invicem procul» – st. 70, vv. 1- 3213 9| cheti,~ rosi nel cor da l’invide tignole;~ sembiante in lor 3214 9| fien tra lor concordi~ d’invidiare a l’uomo il bene eterno;~ 3215 5| di sua gente,~ la quale invidiosa non sostenne~ ch’un citadino 3216 6| questo pena,~ com’è vilta d’invidiosi petti,~ che poss’io far? 3217 7| febre, ma rispetto~ han d’invitar tant’uomo a l’umil tetto.~ ~ 3218 5| fido~ ecco a la mensa l’invitâr sott’ombra.~ Quivi la fame 3219 Note| electi» – st. 54, v. 3: «Quum invitatus fueris», etc. (Luc., 14) – 3220 9| simil a questo, quando, inviti,~ vedranno il Figlio d’uomo, 3221 9| passar di quelle a queste invitte squadre!~ Ché se, dapoi 3222 9| S’anco di Belzebú l’arte invocando~ da l’uman forme scaccio 3223 10| crescendo monta in ciel, l’invoglia~ di veder segni; e sol perché 3224 5| tua bontá di salvar noi t’invoglie!~ ~ 3225 7| a ben far per adescarlo, involgo~ nel mèl l’assenzio, e quanto 3226 4| Figliuol nel lembo de la vesta involto,~ tenendolsi ben stretto 3227 Note| Babylone, et nomen eius Ioachim» (Dan., 13) – st. 41, vv. 3228 2| tolleranzia speglio:~ i’ dico Iob che ’n doglie tanto estreme~ 3229 2| guasto e rotto;~ Amòs, Ioello, Giona e gli altri tutti~ 3230 Note| dabitur ei, nisi signum Ionae prophetas», etc. – st. 95, 3231 Note| v. 7: «Et ecce plus quam Ionas hic» – st. 96, vv. 1-3: « 3232 Note| st. 38: «Venit Iesus in Iordanum ad Iohannem, ut baptizaretur 3233 2| giustizia eterno grido danno,~ e Iosuè ch’ardito e d’adamante~ 3234 | ipsa 3235 Note| 1-2: «... sed super vos ipsas et super filios vestros» – 3236 | ipso 3237 | ipsorum 3238 | ipsum 3239 11| sendone ingrate, sí che l’iraconda~ del ciel vendetta, ch’ogni 3240 Note| 7) – st. 38, v. 1: «Lex iram operatur» (Ad rom., 4) – 3241 Note| st. 31, vv. 2-3: «Qui irascitur fratri suo» – ibid., vv. 3242 9| voleste mai chinarvi, anzi piú irati~ ver’ me piú ch’io vi palpo, 3243 Note| 73, vv. 1-3: «Dum autem irent emere, ecce sponsus venit» – 3244 7| temperato mese,~ non cessa d’irgli dietro; e se talora~ schivata 3245 Note| et senes» – ibid., v. 3: «Irruerunt per posticum» – st. 58, 3246 Note| Turbatus est videns, et timor irruit super eum» – st. 14, vv. 3247 4| fanciul regio e ne l’albergo irruppe,~ ove di quelle vagamente 3248 11| ch’esso a la morte senza iscampo vada,~ perché s’assume il 3249 8| stride,~ non piú parole isfoga di dolore,~ ma lieto corre 3250 2| con Sara, Agar, Rebecca ed Ismaelle;~ poi viengli appresso il 3251 6| né legge sia d’un iota isminuita.~ ~27~ ~Essa d’un popol 3252 8| grembo a Galilea le braccia ispande,~ e fassi un lago, ch’altri 3253 7| collo, al vicin lago ratto isparve,~ e, mentre Andrea non so 3254 6| s’anco stai tenace o male ispendi,~ natura, legge, amor, giusticcia 3255 3| sangue tuo ch’amaramente ispendo! –~ ~7~ ~E, vòlto a Gabriel 3256 5| d’arte, d’antiveder, d’isperienza,~ sanar si mette infermo, 3257 1| come quelli che molto bene isperimentato hanno le operazioni de le 3258 4| maladetto,~ che sa per lungo isperimento come~ l’effetto in quei 3259 7| ove tutta la notte orando ispese.~ ~105~ ~Il suscitato giovene, 3260 10| Ponzio avanti~ quegli tuoi israeliti pazzi ed orbi:~ esso, come 3261 8| che teso le tue brame istesse t’hanno?~ Manchi al vivace 3262 9| a noi quest’ossa e nervi istessi,~ quella tal moglie a cui 3263 1| da la ordinata evangelica istoria o gesti o documenti del 3264 8| per contraporsi a molte istorie false,~ ciò che con man, 3265 7| non so qual cibo sotto istrano velo,~ ed, a ben far per 3266 9| negli occhi al ciel son istrioni e mimi,~ negli occhi al 3267 Note| ibid., vv. 7-8: «Vigilate itaque, quia nescitis diem neque 3268 Note| quod Archelaus regnaret in Iudaea», etc. – st. 113, v. 1: « 3269 Note| in diebus Herodis regis Iudaeae sacerdos nomine Zacharias» ( 3270 Note| st. 21, vv. 3-6: «Miserunt iudaei sacerdotes ad Iohannem, 3271 Note| harum» – st. 81, v. 2: «Iudaeis quidem scandalum entibus 3272 Note| 14) – st. 18, vv. 1-2: «Iudas, cum accepisset cohortem, 3273 Note| Ad Phil.) – st. 48, v. 1: Iudic., 6 – ibid., vv. 7-8: «Dies 3274 Note| Nolite iudicare, et non iudicabimini» (Math., 7) – st. 108, vv. 3275 Note| vobis» – st. 107: «Nolite iudicare, et non iudicabimini» (Math., 3276 Note| 82, vv. 1-2: «Ideo ipsi iudices vestri erunt» – st. 85, 3277 2| con Anna~ sua genitrice e Iudith e Susanna:~ ~37~ ~quella 3278 Note| Suscitavit Dominus spiritum pueri iunioris, cui nomen Daniel» – st. 3279 Note| st. 56, vv. 4-5: «Non iurare omnino neque per coelum 3280 Note| Iesus turbas circum se, iussit discipulos ire trans fretum» ( 3281 Note| 7-8: ««A sanguine Abel iusti usque ad sanguinem Zachariae» ( 3282 Note| Dico vobis: descendit hic iustificatus in domum suam ab illo» – 3283 Note| vv. 6-8: «Non veni vocare iustos, sed peccatores» – st. 83, 3284 Note| Peccavi, tradens sanguinem iustum» (Math., 26) – ibid, v. 3285 Note| 76, vv.3-6: «Quum esset iustus et nollet eam traducere, 3286 Note| dicemus quod fuerit tecum iuvenis» – st. 55, v. 2 sgg.: «Angustiae 3287 | IV 3288 7| immondi e putri,~ rivolge d’Ixion la rota il doppio~ e parmi 3289 6| l’imperio del Vangelo!~ ~l2~ ~Quei son beati ancor, 3290 Note| 6-7: «Favus distillans labia tua» (Cant. canticor., 4) – 3291 9| a dicer questo il dito a labro:~ tant’è superbo un nato 3292 8| cava~ fatta da sé, ne’ suoi lacciuoli e panie,~ ch’ove si crederá 3293 6| rinfrescano;~ acque dove le ninfe lacedemone~ agli ami occulti nostre 3294 4| l’hanno~ e fra lor morsi lacerando il vanno:~ ~71~ ~cosí gli 3295 11| braccia~ quel divin corpo lacerato e pesto;~ cade la smorta 3296 8| e con tonante fuogo~ il laco ha giá sosopra rivoltato.~ 3297 2| gli accenti che giá disse lacrimando.~ ~33~ ~Poscia compare ( 3298 5| demoni~ e d’ir con quegli a’ lacrimosi tetti,~ successe l’aurea 3299 Note| genuerunt, et ubera quae non lactaverunt» – st. 43, vv. 2-3: «Cadite 3300 10| bertuccia.~ ~78~ ~Va questa ladra simia e maladetta,~ nata 3301 2| non piú lorda e vieta~ di ladronezzi, crudeltá, rapine,~ scende 3302 8| destinate e fisse!~ Di che ti lagni, o padre, se a la madre~ 3303 7| con gli occhi a terra e lagrima e sospira.~ ~24~ ~Misericordia 3304 8| 109~ ~cosí quella famiglia lagrimosa~ e nel dolore del suo padre 3305 7| ha la guancia pregna~ di lagrimose stille: – La bruttezza~ 3306 3| gli fûr sciugati gli occhi lagrimosi,~ l’angel maggior ch’aveva 3307 4| ascolta e vede;~ ascolta i lai, vede l’iniquo stato~ di 3308 10| Dico ch’una bisunta e laida serva,~ uscita forse allor 3309 2| estreme~ arse tua carne a laidi stupri avvezza! –~ Tace 3310 10| nigro manto~ e de le rime al lamentabil suono,~ di miei falli risponda 3311 6| ciascuna di lor tien la sua lampa,~ ma qual è spenta, qual 3312 Note| 7-8: «…quae, accipientes lampades suas, exierunt obviam sponso» – 3313 10| fronte;~ donde una fiamma lampeggiò sí forte,~ che spinse Pietro 3314 9| abisso de’ dannati,~ cessa lanciar tant’aspidi e ceraste,~ 3315 9| preghere,~ dure minacce lánciavi mio Padre,~ derreste pur 3316 5| Frattanto d’un agnel sotto le lane~ a l’alma luce venne il 3317 7| contra; e quanti e quai langori~ sono antiposti al medico 3318 Note| 3, vv. 3-4: «Erat quidam languens Lazarus» (Ioh., 11) – st. 3319 11| terra il dolce nostro pegno~ languidi, oppressi e ne la fronte 3320 11| tempesta e vento.~ ~37~ ~Vede languido e chino andar l’Agnello~ 3321 7| millia vedesi negli occhi~ languir dei corpi sotto gravi salme~ 3322 10| e ’l petto e ’l crin si lania~ fin che pervenne a Lazar 3323 3| cade~ sul molle dorso di lanosa greggia,~ cosí quella soprema 3324 6| lasciare indietro simili lanterne~ che doverle portar senza 3325 9| averebbe fatto, se veduto~ un Lanzano vi avesse o Riccanata?~ 3326 4| a maneggiare e stocchi e lanze?~ Potretevi lodar che mille 3327 9| d’opre sí nuove, cercan lapidarlo;~ e ben sapranlo far, ché 3328 2| per tal beltá, che non sia lapidata;~ ché a la città men danno 3329 Note| st. 102, v. 8: «Erant ibi lapideae hydriae sex» – st. 103, 3330 Note| te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum» (Psalm., 90) – 3331 Note| ab eis quantum iactus est lapidis» (Luc., 22) – st. 10, vv. 3332 2| lei sotto a le piante,~ e lascerá tal arme a’ successori~ 3333 8| Dio? C’hai tu far nosco?~ Lasciaci star nel nostro antico bosco!~ ~ 3334 7| lor schernita e vilipesa,~ lasciai, per cui mandasti me, l’ 3335 8| gemme a’ porci vuole;~ ma lasciali com’eran ciechi e vani.~ 3336 4| il tien fin che rimaso~ lascialo senza orecchie o senza naso.~ ~ 3337 6| e noi che per Giordan lasciammo il Tevere~ piegamo a lei 3338 7| maliccie lor dá luogo e cede,~ lasciandoli col volgo in secchi luochi,~ 3339 1| latino, ma con ottava rima lasciandosi la terza piú a quello pertinente. 3340 10| nel deserto,~ dover tre dí lasciar quel corpo langue,~ tant’ 3341 3| voglie tue,~ che cosí nudo ti lasciâr, che ’l fico~ ti si fe’ 3342 6| Vituperevol fatto assai men v’era~ lasciare indietro simili lanterne~ 3343 2| Dormi con meco! – e in man lasciarli il manto,~ e ’n carcer gir, 3344 4| giardino,~ venutovi Iesú, lasciaron muti~ quei dèi, qual d’alabastro 3345 10| distratto,~ cader dagli omer lasciasi le veste,~ avendo il ferro 3346 4| che la diletta madre lo lasciasse:~ tant’ebbe sempre a cor, 3347 8| versipelle:~ – Signor – disse – lasciatemi ch’io, avante~ questo passaggio 3348 6| avaro~ ministro sei, ti lascio e fuggo via:~ non puoi servire 3349 7| apparirai. –~ ~37~ ~Quivi lasciollo; e, giunto a pié del monte,~ 3350 10| ch’eran degli altri meno lassi,~ oltra seco portò ben cento 3351 2| costei bel volto~ troppo lassivamente t’hai specchiato,~ di qual 3352 6| se vivanda~ ebb’esso mai lassú d’alcun convito! –~ Ma gli 3353 Note| Math., 20) – st. 26, v. 1: «Lata porta et spatiosa via est 3354 2| divino~ o uman sentier, né Lateran fia indegno~ d’un sí limato 3355 1| de’ canonici regolari di Laterano, perché mi dovessi cosí 3356 Note| cohortem, venit illuc cum laternis et facibus et armis» (Ioh., 3357 1| ripe di questo volume le latine postille cosí de l’uno come 3358 10| tien le schiume,~ e grida e latra e dice: – Ha bestiemato:~ 3359 10| alti vepri chiuso~ ch’esso, latrando, non vi metta ’l muso:~ ~ 3360 7| che meno assai son le latrine immonde. –~ ~117~ ~Cosí 3361 Note| Barabam. Erat enim fur et latro, et propter homicidium et 3362 Note| 31, v. 5-8: «Tamquam ad latronem, exiistis cum gladiis et 3363 Note| in Hierico et incidit in latrones» (Luc., 10) – st. 66, vv. 3364 Note| Domus orationis spelunca latronum» – st. 70, v. 5: Primo Regum, 3365 Note| Videns mulier quia non latuit, procidit ante pedes eius» – 3366 4| Erode a questo: – I’ stimo e laudo molto~ il vostro in voi 3367 4| di que’ mirti~ e di quei lauri non suggetti al tarlo~ tessetevi 3368 7| ballo:~ se non che da quel lauro non l’attese,~ né ridursi 3369 Note| QUARTO~ ~St. 1, v. 6: «Semper laus eius in ore meo» (Psalm.) – 3370 Note| solis puellis, voluitque lavari in pomerio» – st. 51, v. 3371 2| avea, restando sola per lavarsi:~ non che di donne segua 3372 6| sporche mende ti contieni,~ lávati il viso, ungiti il capo, 3373 5| l’alma i danni:~ però mi laverò; ma voi, che siete~ le grazie, 3374 5| uom si lavi e monde.~ ~2~ ~Lavisi non del sangue, ch’or scrivendo~ 3375 Note| proficeret, accepta aqua, lavit manus» (Math., 27) – st. 3376 6| martoro~ ch’indugi al bel lavor colei ch’è bella~ de l’altre 3377 6| destin umano~ tal è: «Chi non lavora non manduca»? –~ Risposer 3378 6| a lor ch’una sol’ora han lavorato?~ ~51~ ~Questa fraude d’ 3379 Note| st. 100, vv. 1-2: «Mitte Lazarum, ut intingat extremum digiti 3380 9| qualche segno,~ acciò piú lealmente ti crediamo,~ e sia cagione 3381 4| finge ’mistá, religion, leanza;~ raccoglie que’ signori 3382 5| in Tiro nata;~ e di molti lebrosi un sol la pelle~ per Eliseo 3383 6| impietá t’appaghe,~ essi leccar gli van le brutte piaghe! –~ ~ 3384 Note| vv. 4-6: «Surge, tolle lectum tuum et vade in domum tuam» – 3385 10| dunque al piacer vostro mi legate,~ ch’io mi vi do di core 3386 5| primo aprir, perch’odano, leggea,~ ove simil parole, non 3387 7| ciel piovuto,~ né molto di legger si vien asporre~ le tre 3388 6| scampar la furia,~ né sí leggeri paiano i rammarichi~ che 3389 7| tristiccia,~ corrutela di leggi, arca d’inganni:~ ecco vien 3390 5| empireo e vago dongelletto~ leggiadramente allor s’un ceppo assiso:~ 3391 3| forze estreme,~ a me suave e leggiadretta salma),~ lo spirto mio s’ 3392 4| 91~ ~Itene dunque, o leggiadretti spirti,~ itene ai padri 3393 3| figura~ del nato allora leggiadretto Infante~ toglie de la lor 3394 Note| ibid., v. 5 sgg.: «Finis legis est Christus» (Ad rom., 3395 4| stupro, parte di non molto~ legitimo legame; e quei di doli~ 3396 9| capo e intorno agl’imi~ lembi di que’ lor ampi e ricchi 3397 4| debil voce ed affannata lena~ levò la testa un poco ed 3398 10| che spirto tanto alpestro~ lentar potesse mai; però sen tace.~ 3399 4| vider sola errar né furon lente.~ ~70~ ~In quella guisa 3400 8| sotto la santa man non lenti e pigri.~ Alfin veggono 3401 8| fe’ come uccellatoio ch’al lentisco~ ed al ginebro l’augelletto 3402 1| mici, Basilio, Teofilo, Leonardo ed altri prudentissimi uomini, 3403 4| lonza destra~ pel morto leoncin pigliar contesa~ con chi 3404 Note| filii patris tui, catulus leonis ludae» – ibid., v. 4 sgg.: « 3405 Note| ibid., vv. 5-8: «Et multi leprosi erant in Israël sub Eliseo» ( 3406 Note| st. 33, vv. 1-5: «Et ecce leprosus adorabat eum, dicens: – 3407 5| oscure a chi non ama, Cristo lesse:~ poi serrò il libro, come 3408 6| cani l’unto avere, e col letame~ de la cucina spegnersi 3409 4| pianto~ de la citade, o s’è letizia e canto.~ ~82~ ~Passa piú 3410 1| di essa che sia creduta e letta per quella veritá che de 3411 1| onoratissimo studio de le lettere, a la grandezza de l’arme 3412 7| L’inferma donna dal suo letticiuolo~ a l’apparir del medico 3413 6| appresso il fior di legge,~ levamoci dagli occhi alcune schegge.~ ~ 3414 8| al tetto va dissopre,~ levandone le travi e ciò che cuopre.~ ~ 3415 7| maritim’acque.~ ~67~ ~Qui per levarci quel dubbioso velo~ de l’ 3416 6| cosí vilmente,~ ha forza di levarlo, e ’n grazia e pace~ del 3417 4| che di sí altier corsèro,~ levatagli l’usata sua prevenda,~ discese 3418 7| disceso,~ s’ho punto fé, levatemi tal peso! –~ ~34~ ~Stette 3419 6| esser smosso ad ogni fiato leve~ chi male oprando il verbo 3420 6| li gitti, no, ma di quel lezzo~ gemme fûr giá pescate di 3421 8| siede la gran massa~ di Libano che l’alte nebbie fora~ 3422 6| slegarlo del ripudio col libello,~ or l’util universo rinovello.~ ~ 3423 Note| dimiserit uxorem suam, det ei libellum repudii» (Deut., 24) – st. 3424 3| degno!~ Ecco di Dio s’è liberal natura,~ che sí se stesso 3425 1| sotto le piante, me ne sono liberamente riso; parendo egli a me 3426 5| e giusto~ non a rispetto libertade oblíga,~ rinforza il petto 3427 2| faconda lingua di que’ brutti~ libidinosi vecchi tanto valse,~ che 3428 Note| 3-6: «Et, cum plicuisset librum, ait: – Quia hodie impleta 3429 7| de le strate~ donde non lice rivocar piú ’l passo,~ poi 3430 11| pende di me che ’n mia licenzia t’aggio? –~ Allor ruppe 3431 1| perché mi dovessi cosí licenziosamente porre a simile impresa e 3432 Note| 1-3: «Et misit eum Anna ligatum ad Caipham» – st. 74: «Principes 3433 Note| Comprehenderunt Iesum et ligaverunt eum» (Ioh., 18) – st. 34: « 3434 Note| diabolo» – st. 66: «Bonum lignum ad vescendum. Pulchrum oculis. 3435 11| reti e calamite,~ oncini e lime a noi mortai fan guerra.~ 3436 Note| Ubi neque erugo neque linea demolitur», etc. – st. 103, 3437 5| d’ombre adornato e chiare linfe,~ che ’l mantovan diria « 3438 Note| ibid., vv. 5-8: «Canes lingebant ulcera eius» – st. 97: « 3439 Note| Sumpsit fiscellam scirpeam et linivit eam bitumine ac pice, posuitque 3440 8| può far loro i rivi~ d’òr liquefatto, e vive perle i fiori~ ( 3441 8| pietade~ spruzzò del suo liquor la carne morta~ di quella 3442 4| regimento.~ ~75~ ~Quei duoi liquori tutto che sian tali~ ch’ 3443 Note| lacte et melle» – st. 96: «Litera occidit» – st. 97, vv. 5- 3444 6| gli oltraggi, gli odii e liti,~ né voglion che su l’ira 3445 Note| filius Ioseph? Quomodo hic litteras scit, cum non didicerit?» ( 3446 8| generose e degne pompe~ scoppiò lividamente piú d’un fianco,~ ch’un 3447 6| Venite dunque, o voi ch’avete livido~ di sete il viso, a ber 3448 Note| st. 17, v. 8: «Cuius livore sanati sumus» – st. 19, 3449 Note| st. 45, v. 2: «Venerunt in locum qui vocatur Calvarie» – 3450 Note| Vestitus pilis cameli, et locustas et mel sylvestre edebat» ( 3451 2| visse di mel selvaggio e di locuste,~ anzi visse di fé, d’amor, 3452 1| via piú di scorno che di loda. Ma considerando al tempo 3453 7| fece,~ che bestemmiollo, di lodarlo invece.~ ~100~ ~Giá de la 3454 6| erano ascesi,~ qual per lodarsi a Dio, qual per orare.~ 3455 11| il sonno,~ poss’io se non lodarti che mi frangi,~ sí ch’altre 3456 2| Giovachin non unque assai lodata~ fu con l’adulter sola e 3457 2| poco quelle vostre tanto~ lodate sempre e non le date vanto.~ ~ 3458 8| de’ farisei parean d’esser lodati~ che i detti di Iesú, li 3459 8| pelo,~ ché crede per le sue lodevol’ opre~ deggiane riportar 3460 1| lodato abbastanza messer Lodovigo Ariosto da Ferrara s’ha 3461 7| a due colonne~ di quella loggia un’umil feminella,~ ch’indegna 3462 Note| domos viduarum, orationes longas orantes. Propter hoc amplius 3463 Note| st. 80: «Et publicanus, a longe stans, nolebat nec oculos 3464 6| le prudenti, che d’assai longinque~ parti venian di voluntade 3465 4| quel tempo in luoghi piú longinqui,~ per tutta Galilea, quel, 3466 4| Si vede un’altra come lonza destra~ pel morto leoncin 3467 10| un’ancilluzza il mormorar loquace.~ ~66~ ~Al rimbrottar d’ 3468 5| perde ogni senso, perde la loquela~ il re che sopra gli altri 3469 Note| Et continuo, adhuc illo loquente, cantavit gallus. Et, egressus 3470 Note| 7-8: «Quis est hic, qui loquitur blasphemias?» (Luc., 5) – 3471 9| alto tu sormonte~ di tal lordura e ’n te lor colpa muora,~ 3472 4| nerbi.~ ~2~ ~Sallo Sisto e Lorenzo; sallo Egnazzo,~ quello 3473 2| alto obietto,~ come d’una Loretta ciò ch’è detto!~ ~43~ ~La 3474 4| so che amar soghigno~ al losingar d’un orator maligno.~ ~40~ ~ 3475 2| o a la salita.~ ~7~ ~Un losinghevol mar ch’a’ naviganti~ nel 3476 5| Tiberio,~ ch’al suo sfrenato e lubrico appetito~ diede per norma 3477 Note| Sed super candelabrum, ut luceat omnibus qui in domo sunt» – 3478 Note| 5-7: «Neque abscondunt lucernam et ponunt eam sub modio», 3479 6| sperate invan, perché non son lucerne~ coteste nostre piú, né 3480 6| diffendi in noi di tua vertú le luci! –~ ~85~ ~Ma che mercede 3481 Note| ibid., vv. 5-8: «Nubes lucida obumbravit eos, et ecce 3482 6| suono, alzaron le fiammelle~ lucide sí ch’arder parea quel lito;~ 3483 Note| Quomodo cecidisti de coelo, Lucifer», etc. (Is., 14) – ibid., 3484 2| tanto celebrate vostre~ Lucrezie, Tucce, Ersilie ed altre 3485 Note| terram» – st. 13: «Beati qui lugent, quoniam ipsi consolabuntur» – 3486 Note| Numquid possunt filii sponsi lugere, quamdiu cum illis est sponsus?» – 3487 11| dovete per gl’instanti~ lugubri tempi, e di que’ giorni 3488 Note| Signatum est super nos lumen vultus tui, Domine» (Psalm., 3489 6| che doverle portar senza lumera~ e chi vi mira possa ben 3490 2| sopra gli altri avvampa la lumiera~ di castitá Ioseppe, il 3491 5| insidiosa aragna,~ ch’abbia di lunghe corde in mille nodi~ tessuta 3492 1| acquistata mercede de le sue lunghissime vigilie, ove non per altra 3493 7| lasciandoli col volgo in secchi luochi,~ acciò cagion non piglien 3494 5| a l’empia tua nutrice,~ lupa da cani e porci omai stuprata;~ 3495 5| scrive a Gianbattista or lusingando~ ch’oltra di ciò non parli, 3496 6| nostre; e ’n quelle vane~ lusinghe rie de l’infernal serpente~ 3497 6| Io t’allattai con mille lusinghette~ perch’eri, e fosti, ed 3498 Note| v. 1 sgg.: «Numquid dicet lutum figulo suo: – Quid fecisti?», 3499 Note| st. 20, v. 1: «Vos estis lux mundi» – ibid., v. 2: «Vos 3500 Note| substantiam suam vivendo luxuriose» – st. 63, vv. 3-4: «Et 3501 2| riconduca.~ ~76~ ~Segue la forte Maccabea co’ figli,~ de cui tal strazio 3502 4| de l’uno e l’altro sesso~ macchiò di sangue, volgerá in se 3503 7| con l’ungione,~ ma, di piú macerarlo fatto sazio,~ stringe il 3504 10| arme,~ di tanti fuoghi e machine di guerra?~ Queste ad un 3505 5| capi~ nel costui petto e macola ch’imbruni~ senno sí bianco 3506 Note| ibid., v. 6: «Quicumque maculatus fuerit lepra», etc. (Levit., 3507 Note| camelorum operiet te, dromedarii Madian et Epha» (Is., 60) – st. 3508 1| molto raro favore di quelle madonne del favoloso Parnasso, le 3509 7| l’hanno;~ Prudenzia lor maestra dietro a quelle;~ èvvi Fede, 3510 6| uomini~ che di menzogna fûr maestri e domini? –~ ~2~ ~Chi crederebbe 3511 8| a mano;~ da tergo hanno Magdallo e da man destra~ Tiberia, 3512 11| giusticcia dura,~ queste magioni, u’ l’anime tapine~ piangon 3513 6| áncora d’un gran legno e ’l magistero,~ non giudicate in questo 3514 10| piastre, scudi, elmetti e maglia.~ Pietro sen corre presto, 3515 6| fatti una parete.~ ~58~ ~Magnanimo guerrier, sol quello attendo~ 3516 7| non puoter cognosce a la magnete~ dei cuor, s’aventa avanti 3517 9| ipocriti che siete?~ D’orgoglio magni e di consiglio parvi~ voi 3518 Note| Dilatant philateria et magnificant fimbrias» – ibid., vv. 5- 3519 Note| Luc., 1) – ibid., v. 8: «Magnificat anima mea Dominum» – st. 3520 Note| autem Simonis tenebatur magnis febribus» (Luc., 5) – st. 3521 Note| Abierunt in porcos; et ecce magno impetu abiit totus grex 3522 Note| vv. 3-4: «Et ecce motus magnus factus est in mari» – st. 3523 7| miracol o per arte.~ Non mago, non astrologo vi manca,~ 3524 6| cibar che faccia,~ anzi vien magra piú che ’n ventre caccia?~ ~ 3525 10| pensier hai,~ se sí d’esterna maiestá t’appaghi,~ quando sul scanno 3526 10| se conoscer non vuol la maiestate~ del sommo Verbo in quelli 3527 Note| natos mulierum non surrexit maior Iohanne Baptista» – st. 3528 7| Alchin, Satám, Falsetta e Malacoda?~ e quei che giran sempre 3529 10| Va questa ladra simia e maladetta,~ nata per secar piante 3530 4| vavvi, traviando, cade~ tra malandrini u’ non si può schermire:~ 3531 Note| v. 8: «Erat nomen servo Malcus» (Ioh.) – st. 12, v. 2: « 3532 Note| Christus redemit nos de maledicto, factus pro nobis maledictum» ( 3533 Note| maledicto, factus pro nobis maledictum» (Ad gal., 3) – st. 50: « 3534 Note| 1-4: «Si non esset hic malefactor, non tibi tradidissemus 3535 6| in oblio.~ ~93~ ~Quella malevol alma, come lei~ che per 3536 2| grand’ira vi prometto,~ ché i malfattor son quegli che dat’hanno~ 3537 10| voi cotest’uomo pio per malfattore?~ Ecco, s’Erode il rende 3538 7| incender molti fuochi.~ A le maliccie lor dá luogo e cede,~ lasciandoli 3539 3| per lor sciocchezza o per malizia~ fuggon tornando a’ boschi, 3540 9| a voi, scribi e farisei malnati,~ che pecore di fuor, di 3541 2| che ’l vostr’empio~ non malo il faccia e tutto lo depravi?~ 3542 Note| 1-2: «Inveterate dierum malorum» – ibid., vv. 4-5: «Dic 3543 4| nomati e d’esser specchi~ di malsan’occhi, e che ciascun gli 3544 9| né sian lor squadre in maltrattarvi unite;~ ché, mentre vincer 3545 2| giusto Dio, secondo~ l’opre malvage tue, gli atti impudenti,~ 3546 5| grechi, còrsi, albani e malvagíe~ fôr gli atti suoi ne l’ 3547 10| soffrir le troppo cónte~ malvagitá del brutto e rio pastore:~ 3548 10| cagna, cui vòte pendon le mamelle,~ che, visto il poverel, 3549 4| donna tal, che di sua vergin mamma~ ivi nutrí Chi nutre la 3550 11| parto e affanni tanti;~ o mamme senza latte, voi beate,~ 3551 10| che mai pòrte~ t’avesse le mammelle, poi ch’avaro,~ piú che 3552 6| avrai d’amici un stolo~ che Mammona l’iniquo ti mantiene:~ ma 3553 Note| Facile vobis amicos de Mamona iniquitatis» (Luc., 16) – 3554 8| tuo padre morto~ sian per mancare avelli o sepolture?~ Lascia 3555 6| con questa ingiuria:~ – Mancaron dentro Egitto forse i tumuli,~ 3556 3| gli scogli e le pendici,~ manche di senso, fan che di noi 3557 4| bel corpo tratto.~ Giá non mancò chi con parole vere,~ alquanto 3558 8| cadesse.~ ~64~ ~Né la cagion mancovvi punto allora~ di sodisfarsi 3559 7| vilipesa,~ lasciai, per cui mandasti me, l’impresa.~ ~18~ ~L’ 3560 Note| vv. 6-8: «In his duobus mandatis universa lex pendet et prophetae» – 3561 Note| eum: – Magister, quod est mandatum in lege?» – st. 35, vv. 3562 8| dal senso? chi ’n oblio~ mándavi l’opre tante, i segni tanti,~ 3563 Note| est quia angelis suis Deus mandavit de te, ne forte offendas 3564 3| ancora in precipizio~ ti manderá, perch’ogni carne è fieno:~ 3565 1| copiosi di divine grazie, mando quel tutto poco di pane 3566 4| veggo ’l caprar de la sua mandra il chiostro~ serrato aver 3567 6| tal è: «Chi non lavora non manduca»? –~ Risposer quegli: – 3568 Note| de siliquis, quas porci manducabant» – st. 64, vv. 1-3: «Quanti 3569 Note| publicanis et peccatoribus manducat magister vester?» – st. 3570 Note| sitis animae vestrae quid manducetis» – st. 106, v. 1 sgg.: « 3571 4| voi con spole~ avete a maneggiare e stocchi e lanze?~ Potretevi 3572 Note| Pelliculasque haedorum circumdedit manibus et colli nuda protexit» ( 3573 6| roga!~ ~80~ ~Ma tien altra maniera il publicano:~ conscio di 3574 Note| initium signorum Iesus, et manifestavit gloriam suam» – st. 108: « 3575 3| ch’è ’nfinita;~ e queste mansioni e alberghi, privi~ di spirti 3576 Note| est» – st. 59, vv. 3-4: «Mansit autem Maria cum illa» – 3577 7| morde,~ dolce d’aspetto e mansueta belva;~ ma da la coda quanto 3578 5| con quel di sue parole mansuete~ amo amoroso ch’alme e cuori 3579 9| vuole:~ fingonsi, nondimeno, mansueti~ esser venuti a l’alme sue 3580 Note| 3: «Ecce rex tuus venit mansuetus» – ibid., vv. 5-6: «Caedebant 3581 3| cui sua virginitá Dio le mantegna.~ ~35~ ~– Cor mio – dicea – 3582 8| contemplare ognuno.~ Con ta’ mantelli e simili coperchi~ solea 3583 2| quella gentil columba si mantenne:~ la pazienzia, i caldi 3584 6| che Mammona l’iniquo ti mantiene:~ ma s’anco stai tenace 3585 6| dondi ci pasci e ’n vita ci mantieni,~ fa’ che ’l tuo santo nome 3586 2| Omero è l’uno, l’altro il mantoano~ che andargli fianco a fianco 3587 5| e chiare linfe,~ che ’l mantovan diria «casa di Ninfe».~ ~ 3588 4| scherno a tutto ’l mondo.~ Marcantonio romano fu chi ’l seggio~ 3589 11| buon Andrea, né Pietro a Marco~ puotéol narrar, ché ’n 3590 2| di bene in meglio.~ Poi Mardocheo col bel fraterno seme~ accorta 3591 7| indegno sono!~ voi santo e margarita, io cane e porco;~ voi del 3592 Note| NOTE MARGINALI~ ~LIBRO PRIMO~ ~Stanza 13: « 3593 Note| Impleti sunt dies purgationis Mariae...» – st. 62: «... secundum 3594 4| arriva~ con l’altre due Marie di lei germane;~ non vi 3595 3| stretti~ cognati suoi nel marital soggiorno,~ affin che l’ 3596 3| succinto a l’apparecchio maritale:~ Maria, ch’ascolta il tutto, 3597 9| fie piú lor mistier che maritati~ sian ambo i sessi, ché ’ 3598 5| femina, maschio, sciolto e maritato.~ ~98~ ~Chinossi dunque 3599 7| rinacque~ ch’apparve lor de le maritim’acque.~ ~67~ ~Qui per levarci 3600 4| atroci~ non pure a’ legni e marmi non piegâro,~ ma quelle 3601 4| scannarlo,~ chi come vetro al marmore schiacciarlo.~ ~85~ ~Vedesi 3602 5| l’ima~ falda tra croste e marmoricce schegge:~ ivi riman del 3603 3| altro d’una~ colonna carco marmorina e grave;~ poi lunga tratta 3604 5| tanto che del bel tempio marmorino~ vengon poggiarsi al sommo 3605 7| vuole, qual con Giove o Marte~ fu l’ascendente ed altri 3606 4| Numa e d’altri saggi?~ quei Marti, Giovi, Bacchi, Febi e Diti?~ 3607 2| ridotto.~ Evvi Abacucco e ’l martir Ieremia,~ da’ sassi, per 3608 7| sorde~ aver voria chi ’n suo martír s’inselva!~ Taccio di Gerione 3609 11| ch’è vita mia, sostien martíre~ di mille morti, e come 3610 2| poi su’ nervi ed ossa~ de’ martiri la Sposa del Tonante,~ fia 3611 9| dunque, a voi che di doppi martíri~ Genna gli accresce l’empia 3612 11| la ferita~ che le dá di martirio omai corona.~ – Andiamo – 3613 7| schivata vien da lui, se ne martora.~ ~97~ ~Qual spirito la 3614 Note| st. 98, vv. 4-5: «Quidquid masculini sexus natum fuerit, in flumen 3615 Note| pariendi tempus advenerit, si masculus fuerit, interficite eum» ( 3616 6| core umano;~ e Fede, di lor mastra e guida saggia,~ meglio 3617 11| per gravitade,~ schiude ’l materno amor tutte le strade.~ ~ 3618 Note| hominem sedentem in teloneo, Matheum nomine» – st. 69: «Multi 3619 3| patrona si conviene, anzi matrigna.~ ~36~ ~Giustizia vuol che 3620 Note| replebitur adhuc ex utero matris» – ibid., v. 8: «Praecedet 3621 7| a braccio a braccio una matrona,~ ch’è Sapienzia, e mai 3622 7| men Demogorgon le donne matte~ batter con coda e trasmutarle 3623 2| suo nido uscendo in sul mattino~ si mira intorno aver di 3624 9| del volgo, a tante prove, matto~ vien di stupor; ma ’l fariseo 3625 4| Cotal menzogna in atto assai maturo~ pingea negli occhi lor 3626 Note| percusserit in dexteram maxillam tuam», etc. – ibid., vv. 3627 3| uno, i duoi fian stocco e mazza!~ Vedi la spongia donde 3628 8| sembiante che d’april o mazzo,~ venendo un nuvol spinto 3629 | meam 3630 6| riconoscete ben che li medemi~ spirti non son del mondo 3631 2| da pietre morta e ’n quel medemo~ luogo sepulta questa ria 3632 8| insanie:~ ma caderá ne la medesma cava~ fatta da sé, ne’ suoi 3633 11| Ma piagner sol di voi medesme e d’essi~ vostri figliuo’ 3634 2| tanta~ madre l’onor da suoi medesmi figli~ e svelta ogni maligna 3635 8| fama e suono~ che Chi sa medicar senza siropo~ e senza impiastro 3636 4| Testamenti l’arra ferme~ le medicate piaghe in terra inferme.~ ~ 3637 Note| mihi hanc similitudinem: – Medice, cura te ipsum» (Luc., 4) – 3638 1| le nostre scorze qualche medolla de l’Evangelio, spargere 3639 7| luogo dunque a l’infernal megera,~ e sul lido natal d’Elisa 3640 1| se per innanzi da voi lo megliore si poterá sperare. Giá non 3641 Note| mihi hedum, ut cum amicis meis epularer» – st. 73, vv. 3642 7| adescarlo, involgo~ nel mèl l’assenzio, e quanto so 3643 8| che, per gioire in quel melato fele,~ il tutto fan perch’ 3644 4| venerandi e gravi,~ Gasparro, Melchiore e Baldessaro,~ giustissimi 3645 10| mosche non van sí spesse al mele intorno~ come quei lupi 3646 3| danzasi a vario suon di melodia.~ ~69~ ~Ecco fra tanto il 3647 11| e ne la fronte ascosi:~ membro non è dal capo a’ piè, che 3648 Note| Expedit tibi ut pereat unum membrorum, quam totum corpus eat in 3649 7| divin seggio, atorno atorno~ menan le oneste e sante lor corèe:~ 3650 6| agli usci altrui non hai da mendicare)~ per caritá gli doni un 3651 6| non odi Lazar poverel mendíco~ che di la giú ti chiama 3652 Note| st. 95, v. 3: «Erat quidam mendicus nomine Lazarus» (Luc., 16) – 3653 5| erano sei, gli arrechi o mene.~ ~103~ ~L’accorto fante 3654 7| stretto, che giá vengon meni:~ l’unica mia figliola è 3655 Note| vv. 1-2: «Domine, puer mens iacet in domo paralyticus 3656 Note| v. 1: «Abscondit tribus mensibus» – st. 101, vv. 1-2: «Sumpsit 3657 9| de le decime sí caldi~ di menta, ruta, aneto ed altre erbucce:~ 3658 6| rinchiuditi pregando solo in una~ mental celletta, ove de’ tuoi pensieri~ 3659 Note| Vae vobis, quia decimatis mentam et anethum, et reliquistis 3660 10| va quinci acceso, quindi mentecatto,~ spegnendo l’erbe ovunque 3661 10| potrá la sinagoga in ciò mentire? –~ ~60~ ~Mentre dicea quest’ 3662 8| copre~ il negro a bianco, ma mentito, pelo,~ ché crede per le 3663 Note| videris eos» – st. 72: «Recte mentitus es in caput tuum. Ecce angelus 3664 6| rasciugar degli occhi, quei mentozzi~ sí sconciamente mossi, 3665 7| l capo fisce.~ ~111~ ~Mi meraviglio come in duro smalto~ non 3666 7| senso impressa l’abbia,~ meravigliossi in vista accortamente,~ 3667 7| suffragio, al ben comun si merca,~ e di rissosa pace un stabil 3668 9| essempio~ di quanto importa il mercantar nel tempio.~ ~68~ ~– Dormite, 3669 10| Giuda, ribaldo e pessimo mercante,~ il qual d’apostol fatto 3670 9| d’una cosa~ in guisa di mercato a prezzo darsi,~ e la noiosa, 3671 9| adorâr gli padri,~ piazza di mercator, speco di ladri? –~ ~69~ ~ 3672 9| usanza~ di traficar lor mercatura, quale~ si vede anch’oggi 3673 3| Lasso! – dicea – quant’oggi mercenari~ mio padre agiatamente nutre 3674 10| comporti!~ Non dico ch’una mercenaria mano~ abbia con quanti diti, 3675 Note| st. 64, vv. 1-3: «Quanti mercenarii in domo patris mei abundant 3676 Note| 8: «Fac me sicut unum de mercenariis tuis» – st. 67, vv. 5-6: « 3677 Note| iniustitiam» – ibid., v. 8: «Merces vestra copiosa est in coelis» – 3678 6| che sol di Dio la grazia merchi,~ scorre con umiltá questi 3679 4| mossi fian d’Egitto.~ ~106~ ~Mercurio non v’è piú che ’n cane 3680 10| tetti pieni;~ e s’abbia meritato d’esser tratto~ in questo 3681 5| strali, ché morte eterna meritiamo~ e, piú che ’l fallir nostro 3682 10| cade~ il sciagurato in merito di mai~ non pervenir d’un 3683 9| piú coltelli~ le vengon mersi al petto qualor ode~ post’ 3684 7| un vepre sol tra’ fior si mesce,~ perché di vivo umor son 3685 6| alzar di ciglia ’i bèi.~ Meschini lor, ché Dio guiderdonati~ 3686 2| 27~ ~Séguita lunga e mescolata schiera~ d’uomini e donne 3687 11| pungenti spine gli han sul capo messa,~ le cui mordaci e rigide 3688 9| sonno desto.~ ~5~ ~Cosí la Messaggera sona e porta~ l’accesa fiamma 3689 6| ragguna~ come veraci e fidi messaggeri~ d’oneste preci; e ’l Padre, 3690 3| ogni lato~ a l’apparir del messaggero eletto,~ di tante stelle 3691 1| non mai lodato abbastanza messer Lodovigo Ariosto da Ferrara 3692 Note| resurget» – st. 98, v. 7: «Messis quidem multa, operarii autem 3693 5| spiche~ vommi cogliendo de’ messori a tergo,~ e che sotto le 3694 10| distorse gli occhi duri o mesti,~ ma lieto disse: – Amico, 3695 4| l’alma perduta, ed a la meta~ vien de la morte, e sta 3696 4| maladetti cani,~ lasciando i lor metalli e sassi vani.~ ~110~ ~Ioseppe, 3697 4| infernali,~ ne’ corpi del metallo e ’n pietra viva~ adorati 3698 7| serrate~ c’hanno intagliato un metro tal nel sasso:~ «Lasciate 3699 1| come rari se ne trovano, mettasi a scegliere da la ordinata 3700 7| Perché – disse – senza lui ti metti~ a voler giú calar tra gente 3701 10| del ferro ardente,~ Neron, Mezenzio e quanti mai vermiglia~ 3702 6| segno~ fin che scoccò di mezzanotte l’ora,~ vengon le fatue 3703 6| condusse,~ tutto che ’l mezzodí voltato fusse.~ ~48~ ~Mirate 3704 2| popol di Dio, se zelo hai mica,~ leva da gli occhi tuoi 3705 11| ché ’l corno è suo, di Michael la tromba);~ scuote de l’ 3706 5| sotto le mense altrui di miche~ sol mi nudrisco in questo 3707 2| suo di vita privo.~ Evvi Michea sí poco al suo re caro,~ 3708 1| quegli onorati maggiori mici, Basilio, Teofilo, Leonardo 3709 7| ingrato e cieco,~ crudel, micidial cosí ti cale,~ che ’l Tiro, 3710 8| ubriachi e scortatori,~ putte, micidiali e via peggiori? –~ ~77~ ~ 3711 Note| 3-4: «Catelli edunt de micis, quae cadunt de mensa dominorum» ( 3712 4| chi almen d’intorno l’erbe mieta~ e fattone un viluppo il 3713 4| gire a le volte o cinque miglia o sei;~ e, come andando 3714 8| medolle,~ subito con le sue di miglior forza~ battette il savio 3715 4| sciolte un rivo~ e l’alma per migrar venuta è al manco.~ Arriva 3716 5| 15~ ~Ché se piú a cor Milano giá mill’anni~ non stato 3717 7| sue bell’alme~ da sette millia vedesi negli occhi~ languir 3718 5| oltra di ciò non parli, or minacciando.~ ~34~ ~Il santo a lui riscrive 3719 5| duro aspetto~ con l’util minacciar del precorsore,~ quando 3720 5| suave,~ e d’Acheronte i minacciati fuoghi~ temprò mostrando 3721 11| perché gli torse gli occhi e minacciollo,~ e l’alma croce a lui fe’ 3722 3| la fatta a sé promessa minacciosa;~ ch’avendo egli mandato 3723 1| selve del promontorio di Minerva, ove ho per queste ruvide 3724 Note| 8: «Et continue surgens, ministrabat illis» – st. 56, vv. 1-2: « 3725 3| tocca, a voi che pronte~ ministre siete al torto e sí leggiadre;~ 3726 Note| 60, v. 8: «Unus adsistens ministrorum dedit ei alapam» – st. 68, 3727 3| figli soli,~ quando ’l minor (parendogli che scarsi~ 3728 5| sublimi ed ammirande~ tanto minori a quel bel corpo sono~ quant’ 3729 8| fassi un capezzale.~ Giá di minute stelle carca e spessa~ tace 3730 Note| expectans Zachariam, et mirabantur quod tardaret» – st. 20, 3731 5| qua Cristo dopo molti suoi miracli~ con Pietro e suoi fratelli 3732 7| imbianca~ fu sciolto o per miracol o per arte.~ Non mago, non 3733 2| entrato esser credetti e poi mirai~ che, ov’elle si cangiâro 3734 4| come quel ch’è schivo~ mirare altrui morendo trar del 3735 2| lá dentro da niun potea mirarsi.~ Or, per non so che tôr, 3736 Note| 42, v. 3: «Audiens, Iesus miratus est» – st. 44, vv. 3-4: « 3737 4| ogni profeta;~ non è chi ’l miri pur, non pur chi l’erga,~ 3738 11| sacr’onde rotto il vallo),~ miro le bianche facce in brutte 3739 4| di tristi vermi se gli mise a’ dorsi.~ Or vada l’infelice 3740 8| portâro in bara ove si trova~ miseramente, come un sacco d’ossa,~ 3741 3| n essiglio~ cacciollo di miseria in questa valle;~ cui dietro 3742 Note| consolabuntur» – st. 14: «Beati misericordes, quoniam ipsi misericordiam 3743 11| piú che mai dolente~ de le miserie nostre, affanni e risse,~ 3744 Note| 3) – st. 21, vv. 3-6: «Miserunt iudaei sacerdotes ad Iohannem, 3745 3| dico Giovanni, che fatt’ha ’mistade~ col suo Signore e vedel 3746 7| ch’io non vo’ dir piue:~ mister quant’altra cosa a l’opre 3747 5| ha, si rape:~ ma di cotal misterio il gran del pepe,~ se intiero 3748 7| non mi fa l’altrui favor mistiere,~ dove tu di pietá mi spieghi 3749 7| era quel seme o brutto e misto;~ e quel rispose: – A che 3750 10| in petto né d’amore~ può misurarsi quanta è la ferita.~ Giován 3751 Note| coelorum» – st. 12: «Beati mites, quoniam ipsi possidebunt 3752 6| beati ancor, che dolci e miti~ fuggon nuocer altrui e 3753 7| i mali si flagella:~ né mitra né cappel né manto esterno,~ 3754 2| altari, o divin tempio,~ o mitre, o capi rasi, o barbe, o 3755 Note| ibid., v. 8: «Et in carcerem mittaris» – st. 35, vv. 3-4: «Audistis 3756 Note| sanctum dare canibus, neque mittatis margaritas ante porcos» – 3757 Note| II, 11) – ibid., v. 7: «Mittite in dexteram navigli» (Ioh., 3758 6| sentiero,~ chiamando: – Or godi mò, persona stolta:~ l’anima 3759 8| quella guisa e modo~ che mobil’asce tien confitto chiodo.~ ~ 3760 1| poscia in questi nostri moderni tempi sonosi desti, come 3761 5| benigna Madonna che, succinta~ modestamente, e qua e lá provede,~ ode 3762 10| singolare? –~ ~80~ ~Non degna il modestissimo Maestro~ risponder ad un’ 3763 Note| 3-5: «Quid timidi estis, modicae fidei?» – st. 27: «Imperavit 3764 Note| dictum est antiquis: – Non moechaberis» – st. 36, vv. 3-6: «Quod 3765 Note| fornicationis causa, facit eam moechari» – st. 43: «Simile est regnum 3766 Note| v. 1: «Apparuit Dominus Moise in flamma ignis de medio 3767 5| tutto s’abbella ed Orion si molce.~ ~43~ ~Distende il dito 3768 2| del tuo Padre alleggi e molci,~ sí che ’l suo braccio 3769 4| con fretta giú de l’alta mole~ di Carmel scender lunga 3770 3| ch’arse gli fonti e le moll’erbe accese:~ ~83~ ~quando 3771 4| nati a dur’elmi piú ch’a molli plettri,~ saputamente a 3772 8| tuttavia,~ di su di giú la mona Ipocrisia.~ ~85~ ~Alcuni 3773 5| Troppo tiranneggiato nel mond’hai,~ or a l’estremo del 3774 3| e nacque fra le acute~ mondane spine il fior tant’anni 3775 8| vivo sasso~ dimette a voi, mondani, che corrotta~ la mente 3776 6| che noi di lebra e scabia móndano~ contratta dianzi ne la 3777 5| maliccia franco,~ venuto a mondar tutti di lor scabbia,~ v’ 3778 7| potete (pur vi piaccia!)~ mondarmi d’esto mal sí dispettoso,~ 3779 5| umane sol batteggio~ e per mondarvi a penitenzia lavo:~ Esso, 3780 5| pelle~ per Eliseo videsi mondata~ ché ’l Soriano (non l’abbiate 3781 4| noi sue creature,~ narrati mondi sian da’ principali~ de 3782 Note| vallis implebitur et omnis mons humiliabitur» – st. 25, 3783 8| giunti a la pendice d’un mont’alto~ dissopre al mar da 3784 5| sublimate,~ e qual si sia montagna e scoglio alpestro~ non 3785 5| stanno~ quei boschi, e le montagne al ciel ne vanno!~ ~56~ ~ 3786 Note| Exsurgens, Maria abiit in montana» – st. 51: «Et intravit 3787 6| discerne,~ che possiane montando esser seguíto~ al poggio, 3788 11| soverchio peso,~ che sul montare omai non regge il passo,~ 3789 9| altri addobbamenti ornâro.~ Móntavi sopra il forte cavagliero~ 3790 Note| cubitis altior fuit aqua super montes» (Gen., 5) – st. 24: Gen., 3791 Note| illum usque ad supercilium montis, ut praecipitarent eum» – 3792 4| uomo cieco~ a l’Asino, al Montone, al Cane, al Struzzo.~ Che 3793 Note| duo habentes daemonia, de monumentis exeuntes, saevi nimis, ira 3794 1| seco discordanti vannosi mordendo, e chi me ne dice una e 3795 9| d’invidia il sempre lor mordente tarlo!~ E ’n ricompenso 3796 7| del suo lume accese;~ giá Morfeo a l’ombre e sogni fa la 3797 Note| quicquam expedit, ut unus moriatur homo pro populo» (Ioh., 3798 4| ma cento volte l’ora esso morio.~ Dir non si può quant’émpiti 3799 8| di tolleranzia tal, che moriranno!~ ~97~ ~Nel nome mio fien 3800 3| giorni amari~ ch’io ben dovea morirmi ne le fasce!~ Vostra mercé, 3801 3| alberghi, privi~ di spirti che morîro, empiam di vivi! –~ ~27~ ~ 3802 11| vostri fonti e vene~ ir mormorando giú per lieti prati.~ Monti 3803 8| Fiume di modestia:~ – Che mormorate voi nei cuori vostri?~ Perché 3804 3| tolto increbbe~ di servitú, mormorator ne bebbe.~ ~10~ ~Poi giunge 3805 8| moro, e i miei seguaci non morranno.~ Ch’altro ti lascia il 3806 Note| acceperat, non visurum se mortem nisi videret Christum» ( 3807 Note| ibid., v. 8: «Reus est mortis» – st. 85, vv. 7-8: «Tunc 3808 Note| intus plena sunt ossibus mortuorum» (Math., 23) – st. 32: « 3809 Note| 36: «Sine lege peccatum mortuum erat» (Ad rom., 7) – st. 3810 4| tarlo, dal pedocchio e da la mosca,~ alfin per lo velen, che 3811 3| che né mano~ né guancia la moschetta mai ti punge~ che ’l ciel 3812 5| sua la legge far non piú Mosèa,~ che, predicando pace, 3813 3| ella entrò nel sesto mese,~ mosser nel cielo assai maggiori 3814 2| ch’empí le vene~ a lui di mosto sí che ne giacque ebro,~ 3815 5| minacciati fuoghi~ temprò mostrando a lor del ciel la chiave;~ 3816 8| anco di tradir periccia,~ mostrano ne’ suoi detti aver gran 3817 9| nonché d’Abramo,~ conténtati mostrarci qualche segno,~ acciò piú 3818 5| ma volse gravitade in ciò mostrare.~ Poi similmente ne l’orecchio 3819 2| quanto in arme si può far, mostrâro~ la fronte agli nemici ed 3820 4| esser qual era punto non mostrasse.~ Con altri usò talor; però 3821 9| morir, se n’era in quelli.~ Mostrato a lor che, qual è sotto 3822 8| quel ben, quel paragone~ mostratovi a sanar tante persone?~ ~ 3823 3| grotta, ove di carne il velo~ mostrocci aver l’altissima virtute!~ 3824 5| indraga.~ Portalo a Sina, ove mostrògli d’alto~ quant’è di terra 3825 11| fuor de le aperte vene,~ mostrollo al popol che lá giú s’afflige~ 3826 Note| Tenebrae factae sunt. Terra mota est, petrae scissae sunt» – 3827 7| di rissosa pace un stabil moto~ de l’inspartite parti adempie 3828 7| Chi a chieder sanitá si mova~ non ha per che dubbiando 3829 5| parole, tutto versipelle,~ movea d’ogni maliccia l’inventore:~ 3830 Note| v. 8: «Aegypti simulachra movebuntur a conspectu eius» (Is., 3831 9| Amore umano, e da le gote~ movel pietá, che lagrime distille;~ 3832 7| tanta, ch’ardir deggia~ mover in propria causa ivi contesa,~ 3833 3| tiranno~ fosse a bastanza moverti dal dritto;~ ma del peccato 3834 6| O padre Abramo,~ deh, moviti a pietá che pur mi vedi,~ 3835 3| vostro aiuto a poetar mi movo.~ ~3~ ~Dal primo giorno 3836 5| argomento fuor di questo è mozzo.~ ~17~ ~Ma del Battista 3837 7| mille scole:~ or io le ’mpagherò, pazza solenne,~ che volar 3838 3| non vien monarca no né ’mperadore,~ ma frate nostro, amico 3839 4| Ma non però rifiutasi lo ’mpero~ invitto vostro e piú che 3840 6| pende;~ quel de l’onor, che ’mporta piú, succede.~ Natura, non 3841 4| vòlto adietro i corsi!~ Mugge qual toro e contra sé adirato~ 3842 4| cane abbagli,~ non Sol che muggi in bue, non Luna in vacca:~ 3843 5| astretto~ s’offosca intorno, muggia e dá terrore,~ poi di ponente 3844 4| negletti~ sentier van via muggiando come vacche,~ ch’essendo 3845 3| né augel garrir né bue muggiar si sente:~ sol il pastor, 3846 11| errando mai sentier né via,~ muggisce al cielo acciò le sia men 3847 8| macchie, e con difforme~ muggito fan sonar e monti e selve.~ 3848 Note| est, ploratus et ululatus multus, Rachel plorans filios suos 3849 Note| ibid., v. 7: «Et confestim mundata est lepra eius» – st. 36: « 3850 Note| invenit eam vacantem, scopis mundatam» – ibid., vv. 7-8: «Peiora 3851 Note| vv. 3-4: «Si ergo offers munus tuum ad altare, et ibi recordatus 3852 10| contento~ sia ch’una volta muoiasi, non cento!~ ~4~ ~Ben hai 3853 8| ribellasse, l’infelice muore:~ muor fede per l’error d’un’opra 3854 7| vuole~ ch’ove di grosso mur cerchiò quel barco~ altri 3855 6| lui né fosso né argin né muraglia~ contende uman secreto o 3856 7| volgo~ dal suo candor la musa del Vangelo?~ Cotesto faccio 3857 2| pastore,~ la tunica, il cappel mutati s’hanno~ in sarge bianche, 3858 7| gli tonde il vello,~ fia mutol a lo strazio del rapace~ 3859 Note| daemonium, et illud erat mutum» (Luc., 11) – st. 74, v. 3860 Note| innuens illis et permansit mutus» – st. 21, vv. 4-5: «Abiit 3861 Note| obtulerunt ei aurum, thus et myrrham» – st. 42, v. 3: «Ite, et 3862 2| giorni (allor che sotto~ Nabuccodonosor l’Ebreo languia)~ un prode 3863 9| i corpi umani~ di quanti nacquer mai, nonché d’ebrei,~ doversi 3864 2| cangiâro in sozze larve,~ nacquevi il pianto e l’armonia disparve.~ ~ 3865 7| colei c’ho padre e mai non nacqui:~ vòvi giamai aprir (ch’ 3866 7| piega le turbe a la citá di Nai.~ ~101~ ~Qui, mentre i citadin 3867 Note| in civitatem quae vocatur Naim, et turba copiosa cum illo» ( 3868 11| Pietro a Marco~ puotéol narrar, ché ’n guisa d’un alpestro~ 3869 4| rimessi a noi sue creature,~ narrati mondi sian da’ principali~ 3870 2| poi ch’a mille a mille~ narrò di questo re l’opre soprane,~ 3871 4| non si vedendo in lui, nascea sospetto~ fra gli uomini 3872 4| di pregno~ ventre chi chi nascesse maschio infante,~ da loro 3873 3| quanto può ver’ Galilea nascosa~ soletta a piedi, over da 3874 9| cosí lor ignoranzia sta nascosta~ nel manto di dottrina, 3875 9| sicomor, dico Zacheo.~ ~22~ ~Nasi, occhi, orecchie, gole, 3876 5| Tanto fu lor abbandonar le nasse,~ le reti col battello e ’ 3877 4| Bettelem nascerá Cristo;~ e, se nat’è, noi dirlo non sapiamo,~ 3878 7| infernal megera,~ e sul lido natal d’Elisa viene.~ Albergo 3879 3| a l’angelico messo, la nativa~ virginitade, i tuoi pensieri 3880 Note| st. 48, v. 2: «Inter natos mulierum non surrexit maior 3881 Note| Quidquid masculini sexus natum fuerit, in flumen proiicite» – 3882 3| 90~ ~Che dicer vo’ de’ naturali indíci,~ via piú ch’al nostro 3883 6| ostentarsi, il vanto~ duro naufragio di buon’opre sono.~ Stia 3884 8| leggermente pressa,~ la navicella fende l’onda eguale,~ tranquilla 3885 2| Un losinghevol mar ch’a’ naviganti~ nel primo sguardo appar 3886 7| che mai lasso~ non è di navigar per l’onde nigre,~ battendo 3887 Note| 7: «Mittite in dexteram navigli» (Ioh., 21) – st. 4, vv. 3888 2| l’altro umano,~ Gregorio Nazanzeno e Cipriano.~ ~99~ ~Ma poi 3889 10| Iesú cercando andiam, quel nazareno. –~ Tacque l’Umanitade, 3890 Note| descendit cum eis et venit Nazareth, et erat subditus illis».~ ~ 3891 4| possente leo:~ costui le nazioni attenderanno;~ ma non verrá 3892 2| arme a’ successori~ che ’ncontro a lor fien sempre vincitori.~ ~ 3893 7| ch’ha di salvarsi non le ’ncresce~ d’esser rispinta ed appellata 3894 5| collo asconde,~ indi se ’ncrespa e muove a guisa d’onde.~ ~ 3895 8| in su la bara inanti e ’ndietro;~ or con propri occhi vedonlo 3896 11| sonomi tant’empie e sí ’ndiscrete!~ Padre, ti prego, fa’ che 3897 8| un vecchio stile, e giá ’ndurato~ per lung’uso nel ceppo 3898 10| al tempo travagliato e nebuloso.~ ~49~ ~Come, dapoi l’exercito 3899 3| albergo se ne venne,~ ove necato esser per noi sostenne.~ ~ 3900 11| noi sprigiona;~ andiamo al necessario sacrificcio~ del Figlio 3901 10| stimati noi, vil seme,~ se di necessitade a fren ponesti~ l’alto valor 3902 6| è risposto ch’anzi in la nefanda~ sua vita bebbe a pieno 3903 7| Circe vedestu l’anime nefande~ degli uomini sformare in 3904 9| qual spirito buono opur nefando~ sanâro i corpi da’ demòn 3905 10| voglio certo~ esser (non mel negar!) se tu re sei:~ giá molti 3906 9| dènsi~ a Cesar dare o pur negare i censi. –~ ~27~ ~Risponde 3907 2| giá d’ira, caldi~ per lo negato a sé venereo gusto.~ Alzan 3908 6| percuote.~ ~37~ ~Qual è chi neghi esser di nullo o poco~ danno 3909 7| comune impresa~ non come neghittosa e tarda seggia~ e lasci 3910 4| altre fuor la cittade per negletti~ sentier van via muggiando 3911 3| Ecco, peccai: giá non ti nego come~ di tanto è ricaduto 3912 6| piaceri,~ malvagio sí che gli negò ben spesso~ d’almen fra 3913 5| sol picciol nèvo tinta e negra,~ volse ragion che ’l Padre 3914 7| 114~ ~Vedestu forse ancor Nembrotte il grande,~ Tifeo e gli 3915 2| schernito da quel Cam ch’or con Nembrotto~ stassi del re de l’ombre 3916 2| quella Susanna in cui le gran nemiche,~ bellezza ed onestá, cosí 3917 Note| est lepra eius» – st. 36: «Nemini dixeris, sed vade, ostende 3918 4| chiamin con versi da la tomba nera;~ par ch’essa Arabia sola 3919 4| ne riportasser l’ossa e’ nerbi.~ ~2~ ~Sallo Sisto e Lorenzo; 3920 11| abbia di flagelli aspri e nerbosi;~ spiccia fuor sangue e 3921 10| bue del ferro ardente,~ Neron, Mezenzio e quanti mai vermiglia~ 3922 Note| synagogis» – ibid., vv. 7-8: «Nesciat sinistra tua quid faciat 3923 Note| quaerebatis?» – st. 122, vv. 1-2: «Nesciebatis quia in his, quae Patris 3924 Note| 23) – st. 32: «Erratis nescientes Scripturas neque virtutem 3925 Note| alapam» – st. 68, v. 4: «Nescio quid dicis» – ibid., vv. 3926 Note| dedit» – st. 23, vv. 1-4: «Nescis quia potestatem habeo crucifigere 3927 7| nostro?~ ~112~ ~Corre quel Nesso con piú di un compagno~ 3928 3| esserne satollo:~ par che nettar, ambrosia e manna stille~ 3929 4| imaginar che ’l lupo aver mal nette~ l’unge del sangue altrui 3930 2| d’ogni animal piú vago di nettezza,~ che del suo nido uscendo 3931 5| prudente~ né d’un sol picciol nèvo tinta e negra,~ volse ragion 3932 5| d’un sasso.~ – Se non me ’nganna – disse – lo ’ntelletto,~ 3933 Note| habent et volucres coeli nidos. Filius autem hominis non 3934 7| è di navigar per l’onde nigre,~ battendo il remo in capo 3935 4| allor che ’n vide colmo il Nilo.~ ~99~ ~Or un di loro, Amarami 3936 Note| st. 95, vv. 1-2: «Viri ninivitae surgent in iudicio» – ibid., 3937 3| passa veloce a la citá di Nino,~ ove de la superbia l’argomento~ 3938 11| pien di bizarria,~ soffia, nitrisce e dá de’ calzi al vento;~ 3939 | niun 3940 Note| vestimenta facta sunt alba sicut nix» – st. 120, v. 1: Moises 3941 10| pretor, che ’l resto~ dei nobili romani aveanlo grato.~ Però 3942 6| puoter vedere in porto i buon nocchieri:~ conosce Abramo, e gli 3943 10| han voglia in lui sol di nocère.~ ~107~ ~Parla Pilato a 3944 6| quei sughi strani allor nocivi.~ Varian gli studi al variar 3945 6| li cristigeni,~ sapran se nocque usar con gli alienigeni.~ ~ 3946 10| e meco beve,~ piú di voi nocquer tutti ed oltraggiâro~ Natura, 3947 Note| 94, vv. 7-8: «Stulte, hac nocte repetent animam tuam a te» – 3948 Note| et custodientes vigilias noctis super gregem suum» (Luc.) – 3949 6| qual ti vieta di puoter tal nodo,~ se non per adulterio, 3950 9| mercato a prezzo darsi,~ e la noiosa, tolte alcune corde,~ turba 3951 2| se non in quanto~ le fu noioso il qua giú viver tanto.~ ~ 3952 Note| publicanus, a longe stans, nolebat nec oculos ad coelum levare» – 3953 Note| 6: «Quum esset iustus et nollet eam traducere, voluit occulte 3954 Note| st. 51, v. 1: «Quod si nolueris,...» – st. 52, v. 6 sgg.: «... 3955 Note| Rachel plorans filios suos et noluit consolari, quia non sunt» ( 3956 9| cavagliero~ per gire a far di sé nom’alto e chiaro:~ va l’animal 3957 3| nomerai Giovanni,~ come nomarlo è di divin consiglio:~ di 3958 2| posso aitarme;~ ché mi vi fa nomarne almen un paro,~ cui le sfrenate 3959 3| se pur di cotal nome~ nomarti fui mai degno), or conosco 3960 4| suono!),~ sí aman d’esser nomati e d’esser specchi~ di malsan’ 3961 11| Dio»! –~ ~21~ ~A un tanto nominar «di Dio Figliuolo»~ trema 3962 10| né so chi sia né come il nomo. –~ ~70~ ~Allora, in questa 3963 6| sovragiunser molti, e molti a nona.~ – Quest’ocio vostro – 3964 Note| exiit circa sextam et horam nonam», – st. 46, v. 1: «Circa 3965 9| giova,~ giovi a la turba nonch’a Toma e Piero~ e gli egri 3966 2| cosí quel chiaro e nobile norsino,~ verde, fiorito e adorno 3967 | noster 3968 Note| absconditorum es cognitor, qui nosti omnia» – st. 65: «Exaudivit 3969 | nostram 3970 | nostrum 3971 4| lá suso~ ben ha qua giú notato chi v’offese.~ A lui sta 3972 8| ch’avete~ o presumete aver noticcia soli~ de l’onorate carte 3973 Note| Requirebant eum inter cognatos et notos» – st. 120, v. 1 sgg: «Post 3974 2| tane cercano l’immonde~ nottole, gufi, vespertilli e quanti~ 3975 8| avante~ questo passaggio e le notturne stelle,~ sepelir vada il 3976 2| gufi, vespertilli e quanti~ notturni augei attristan con lor 3977 7| anco,~ come che l’aer sia notturno e cieco,~ si partono da 3978 7| pecorelle,~ salvar venesti e le novantanove~ lasci per una errante, 3979 3| cinque mill’anni cento e novantotto,~ quando sotto sua legge 3980 | nove 3981 8| ritratto,~ perché piú fresche nòve, omai supreme,~ vengon esser 3982 5| insulti,~ co’ quai de’ mille i novecento petti~ degli uomini ch’abbiamo 3983 4| sito~ ov’ha da nascer quel novel Signore.~ Vengono quelli; 3984 2| Alfin d’ardenti rai mirò novella~ luce spuntar come di nebbie 3985 7| Voi queste verghe e rami novelletti,~ onde a natura un bel poder 3986 5| si fusse~ di quanti esso novelli al mondo indusse.~ ~5~ ~ 3987 8| Fermossi Cristo allor con quel novello~ suo racquistato armento 3988 Note| igitur sui et omnes qui noverant eam» – st. 61, vv. 7-8: « 3989 2| stava nel centro i giorni a noverare,~ pende nel chiar sereno, 3990 5| prove alte divine~ (ch’a noverarle fuor di numer sono)~ s’aprisse 3991 Note| venit» – st. 74, v. 3: «Novissimae vero veniunt» – ibid., vv. 3992 Note| Math., 23) – st. 57, v. 5: «Novissime misit ad eos filium suum» – 3993 Note| st. 9, vv. 7-8: «Dominus novit cogitationes sapientum, 3994 3| qualche mistier ch’allor fu novo e strano.~ ~108~ ~Questi 3995 Note| 8: «Neque mittunt vinum novum in utres veteres» – st. 3996 6| potesse dal proposto~ che ’nspiravi l’amor di tanto costo.~ ~ 3997 2| tempio~ sará chi ’l pinga o ’ntaglia o pur l’imprima;~ ché chi 3998 5| sú, qua giú, si mira e ’ntende! –~ ~113~ ~Cosí parlando, 3999 10| sí gentil prigione,~ che ’ntenerire avria possuto i sassi.~ 4000 3| la madre!)~ che non se ’ntenerisse ai forte intensi~ sospir 4001 2| infami e non concesse,~ come ’ntraviene ad uom che, poi le rade~