IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText | Cerca |
Teofilo Folengo La umanità del figliuolo di Dio Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
Libro
5002 4| alfin per lo velen, che la radice~ del cor, de’ fianchi e 5003 Note| vv. 7-8: «Iam securis ad radicem arboris posita est» – st. 5004 8| Luna passa;~ da l’ime sue radici manda fuora~ le fonti Gior 5005 8| ostinati è proprio viccio~ di raffreddarsi piú, che piú lor scaldi,~ 5006 9| disse – fra voi chi si raffronte,~ al saper dir la via, ch’ 5007 8| scotesi Apollo e mostra i raggi ardenti,~ ond’ogni fiore 5008 8| fiammeggiante apparve,~ raggiò tutto ’l convito, e ’n un 5009 6| stol nanzi al suo duca si ragguna~ come veraci e fidi messaggeri~ 5010 4| d’ogn’altra festa, sonsi raggunati~ dottori, scribi, mastri 5011 10| ch’inanti~ a lei Divinitá ragioni appieno;~ la qual non solo 5012 6| aggio mente buona? –~ Cosí ragiono a te, Giudea, ch’affermi~ 5013 3| il fantolino,~ al tuo si rallegrò, devoto e chino.~ ~54~ ~ 5014 11| si toglie e fura,~ ove rallenta il duol che per le gote~ 5015 9| quel parlar, che ben dovea~ rallentar gli odii e farisaiche invidie;~ 5016 10| faccia crudelmente,~ qui rallentata non avrian la briglia~ de 5017 6| acquistate senza offesa e dolo~ rallentin di pietá l’occulte vene:~ 5018 8| precetti non si pieghi;~ rallento ad essi del digiuno il freno,~ 5019 7| 9~ ~Voi queste verghe e rami novelletti,~ onde a natura 5020 8| gli han cerchio intorno ramischiati e densi~ vorrian saper come 5021 6| né sí leggeri paiano i rammarichi~ che s’ebber ne la sua dannosa 5022 3| raccôr gli sparti sensi~ rammentar che morte l’attendea~ che 5023 6| riformar, qual savio pegoraro~ rammesco il nuovo dolce al vecchio 5024 Note| ibid., vv. 5-6: «Caedebant ramos de arboribus» – st. 65, 5025 4| anco fuor di fango viver rana:~ del lupo il vezzo è troppo 5026 2| 70~ ~Dimmi tu dunque, o rancio ed invecchiato~ nei giorni 5027 4| giacion morti i figli, e de’ ranocchi~ dal pescator mal conci 5028 Note| vestimentis ovium intrinsecus lupi rapaces» (Math., 7) – st. 70: «Et 5029 5| quanto il mondo n’ha, si rape:~ ma di cotal misterio il 5030 9| Però che, quando i corpi, rapicciati~ con l’alme lor beate, andranno 5031 2| di ladronezzi, crudeltá, rapine,~ scende con l’altre in 5032 3| Isabetta con tremor non poco,~ rapita da lo spirto ed infiammata,~ 5033 3| pastor, sta queto e tace,~ rapito lá d’onde ’l cantar venía:~ 5034 3| speramo pur ch ’a porto ci rappelle~ Maria, sommo splendor de 5035 10| piú non era,~ nel loco suo rappiccia e rende intiera.~ ~39~ ~ 5036 Note| pregnante» – st. 86, v. 4: «Raptum huiusmodi usque ad tertium 5037 4| nostro laberinto~ (donde rar’è chi ben se ne scatena),~ 5038 4| quelle vivande~ (cose che rare sono fra mortali),~ quello 5039 6| percossi petti e labri,~ quel rasciugar degli occhi, quei mentozzi~ 5040 7| piante non piantate ancor, ma rase~ di ramuscelli non avuti 5041 2| tempio,~ o mitre, o capi rasi, o barbe, o chiavi,~ quant’ 5042 10| gli accoglie, ma di speme raso,~ e sé colpando al ciel 5043 7| il largo Eufrate un mar rassembra;~ ed io, da lor schernita 5044 5| oggetto de la Croce~ che rasserena il ciel, che ’l mare acqueta,~ 5045 8| vita uscito fuora! –~ ~13~ ~Rasserenossi quella faccia santa,~ che 5046 3| Pastor, le vostre agnelle~ rassicurate omai dal lupo sono:~ venuto 5047 7| mostro tal, che il diavol rassomiglia?~ Ma sudditiccio è quello, 5048 6| a le zappe dan di mano e rastri.~ Va circa l’ora terza e 5049 3| petti di liquore~ e faccian ravivar le morte arene,~ acciò che ’ 5050 4| conviene~ da poi mill’anni si ravivi e muora~ ed or ringiovenisca 5051 3| figliuolo, e ’n poco velo~ ravviluppato il fondator del cielo.~ ~ 5052 6| tuo fratello in prima non ravvingi,~ s’avien ti stia ne l’ira 5053 10| lor sciolto, poi tre dí ravvisse.~ ~77~ ~Oh malvagio costume! 5054 9| nonché d’ebrei,~ doversi ravvivar co’ piè, con mani)~ gli 5055 10| uccise,~ la uccise sí, ma ravvivisse allora~ che Constantin lasciò 5056 9| corrotta è lor natura e rea,~ sí dure ed ostinate lor 5057 Note| templum Dei et post triduum reaedificare illud» (Math., 26) – st. 5058 9| né per questo il Redentor reale~ contenne il zelo di sua 5059 2| lo stolo~ con Sara, Agar, Rebecca ed Ismaelle;~ poi viengli 5060 8| un sacco d’ossa,~ voglion recarlo a chi per sua virtute~ di 5061 9| quelli, udendo ciò, lo gli recâro.~ ~28~ ~Esso, ch’eternalmente 5062 3| braccia, né sostenne~ ch’ei si recasse il suo fallire a noia:~ 5063 9| infernal gli spirti ombrosi~ recasser mai con gli altri al mondo, 5064 6| infidel questo mistero~ recate mai, ch’un porger a lo sporco~ 5065 9| vil animale.~ ~66~ ~Giá recevuto dentro da le porte~ dir 5066 3| li fiumi e i be’ giardin recisi.~ Ma torno a l’umil tetto, 5067 9| finché dal fondo e ceppo sia reciso;~ come si sa ch’ogn’alto 5068 8| falsa piú, com’è la volpe,~ recò l’essempio, c’han suoi nidi 5069 Note| munus tuum ad altare, et ibi recordatus fueris», etc. – st. 34, 5070 | Recte 5071 Note| vv. 5-8: «Amant primos recubitus et salutationes in foro, 5072 Note| Oriente...» – st. 46: «... recumbent cum Abraham in regno coelorum: 5073 Note| superscriptio?» – ibid., vv. 7-8: «Reddite quae sunt Caesaris Caesari; 5074 Note| veniet» – st. 49: «Christus redemit nos de maledicto, factus 5075 Note| proprium sanguinem aeterna redemptione inventa» (Ad hebr., 6) – 5076 11| ministri, acciò non siam redenti.~ ~23~ ~– Or mi rispondi – 5077 Note| Angariaverunt Simonem, redeuntem de villa, ut tolleret crucem» ( 5078 3| qual d’ogn’altro fior piú redolente~ trarassi a l’odor suo di 5079 4| prestamente, dopo~ l’estinto rege, dissonnò Ioseppe,~ il qual 5080 2| umiltade~ l’aura di Tal mi regga e l’atto immenso,~ che a 5081 4| ch’altri venga occupar la regia stanza.~ Tosto di ripararvi 5082 4| del tempio a chi hanno il regimento.~ ~75~ ~Quei duoi liquori 5083 Note| hic» – st. 96, vv. 1-3: «Regina austri surget in iudicio» – 5084 Note| venisset trans fretum in regionem Getasanorum,...» – st. 31: «... 5085 Note| Fuit in diebus Herodis regis Iudaeae sacerdos nomine 5086 6| nome sempre mai,~ acciò regnamo negli eterni beni,~ sia 5087 Note| Audiens autem quod Archelaus regnaret in Iudaea», etc. – st. 113, 5088 1| onorata scola de’ canonici regolari di Laterano, perché mi dovessi 5089 Note| 67, vv. 3-8: «Simile est reguum coelorum homini, qui seminavit 5090 Note| v. 3: «Veni, Domine, et relaxa facinora», etc.~ ~LIBRO 5091 Note| st. 35, vv. 5-6: «At ille, relicta sindone, nudus profugit 5092 Note| impositis abierunt, semivivo relicto» – st. 72, v. 1: «Sacerdos, 5093 8| ritta.~ Stupisce avanti, poi religiosa~ tutta per terra subito 5094 4| Tapina me! – dicea – perché relinqui~ lo mio tesoro, ch’or da 5095 Note| decimatis mentam et anethum, et reliquistis iudicium, misericordiam 5096 4| ho da pensar giamai nel remanente~ stoltizia farmi a la futura 5097 Note| festi» – st. 116, v. 1: «Remansit puer Iesus in Ierusalem» – 5098 Note| illusit indutum veste alba et remisit ad Pilatum» – st. 97, vv. 5099 7| onde nigre,~ battendo il remo in capo a l’ombre pigre;~ ~ 5100 5| dolce e l’ammonir suo grave~ rempiea gli spirti di non so ch’ 5101 7| sicuri,~ ed il granaro mio sí rempierete,~ ch’al molto carco scoppi 5102 5| fama, il suono~ di Galilea rempiesse ogni confine,~ ’nanti ch’ 5103 8| lor mastro Gian Battista~ rempieva di stupor le orecchie, gli 5104 2| si riede~ come stampar la rena il piè si vede.~ ~18~ ~Alfin 5105 6| sagace~ ch’a le fatiche renda i premi eguali;~ e benché 5106 9| per giudicar la gente,~ rendendo a noi quest’ossa e nervi 5107 8| piede ed altro tanto~ in la renduta speme non piú stride,~ non 5108 8| non si scuopra.~ ~111~ ~Rendute grazie con quell’umil atto~ 5109 4| gemme ed oro vengon da le rene~ lá ’ve di Febo i rai previen 5110 9| però che son d’ingegno renitente~ al viver giusto ed a chi 5111 4| 52~ ~Quell’apparir cosí repente e grande~ di tre corone 5112 Note| 7-8: «Stulte, hac nocte repetent animam tuam a te» – st. 5113 Note| non bibet. Spiritu sancto replebitur adhuc ex utero matris» – 5114 Note| Elisabeth» – st. 52: «Et repleta est Spiritu sancto, et exclamavit 5115 1| a simile impresa e forse reportarne via piú di scorno che di 5116 Note| uxorem suam, det ei libellum repudii» (Deut., 24) – st. 39: « 5117 Note| Anima mea, habes multa bona, requiesce, comede, bibe, epulare» ( 5118 Note| audiebant» – st. 118, v. 1-4: «Requirebant eum inter cognatos et notos» – 5119 7| fin ch’onorata palma siami resa:~ andiamo insieme unite, 5120 1| quelle facultá loro perché ne resca piú beato di quello mi sono.~ ~ 5121 Note| st. 104, vv. 1-4: «Et resedit qui erat mortuus» – st. 5122 11| mentre~ smembrollo, cosse e réselsi nel ventre.~ ~45~ ~Stassi 5123 8| qualche intoppo, il qual resista~ ed attraversi di sua fama 5124 6| altro non fan se non che, resistendo,~ con pazienzia l’onta si 5125 5| al numer de’ prigioni non resisto.~ A che parlarne piú? spedito 5126 10| fosco~ tornossi lieto, e reso il bel sereno~ di viva speme, 5127 Note| 17) – st. 119, vv. 5-8: «Resplenduit facies eius sicut sol, et 5128 Note| vv. 1-2: «Et nemo poterat respondere ei verbum» – st. 40, vv. 5129 Note| Ioh., 2) – st. 79: «Nihil respondes ad ea, quae isti adversus 5130 Note| st. 81, vv. 1-2: «Qui non respondit ei verbum» – st. 83, vv. 5131 4| lui: se non, fra lor ti resta. –~ ~57~ ~La buona donna, 5132 2| tôr, mandate quelle~ avea, restando sola per lavarsi:~ non che 5133 8| sicché di fuora in su la via restâro~ a sfogar l’odio lor fra 5134 10| sorbo e giú si lancia;~ restavi impeso e scoppiagli la pancia.~ ~ 5135 10| per li suoi seguaci non si reste~ giovare a chi di lor fa 5136 7| sera giamai verrá ch’io resti~ di chiederti ch’aiuto in 5137 5| nel fallo, ed havvi del restio. –~ Stette Iesú come chi 5138 1| natura e divine grazie, hanno restituito al suo candore il quasi 5139 Note| Canet enim tuba, et mortui resurgent incorrupti» (Ad corinth., 5140 Note| vv. 7-8: «Et tertia die resurget» – st. 98, v. 7: «Messis 5141 Note| Math., 22) – st. 33: «In resurrectione neque nubent, neque nubentur; 5142 Note| saducei, qui dicunt non esse resurrectionem» (Math., 22) – st. 30, v. 5143 Note| st. 28, v. 5: «Abierunt retrorsum et ceciderunt in terram» – 5144 4| sol campa Mòse, d’Israel rettore;~ campa Iesú, del mondo 5145 6| de l’umiltá. Però sol io revelo:~ A questi sta l’imperio 5146 4| Scritture assai visto e revisto.~ Dubbio null’è che del 5147 11| se l’ingiurie de le man ribalde~ a Iesú fatte in carte non 5148 8| di lor mille e mille~ le ribellasse, l’infelice muore:~ muor 5149 8| soldato e l’abbia torto~ da sé ribelle, gli risponde: – Hai cure,~ 5150 7| afflisse,~ partí col suo ribrezzo e di galoppo~ cercando iva 5151 10| e gli scompiglia~ e gli ributta e sangue n’ha giá tratto.~ 5152 8| battette il savio Duca e ributtolle,~ intento sempre al lupo, 5153 10| prender mezzo del cor; né ributtollo,~ né gli distorse gli occhi 5154 9| percossa e molto risospinta.~ Ricadde allor piú d’un superbo ciglio,~ 5155 4| passo~ e piú che monta piú ricade a basso.~ ~36~ ~Cosí travenne 5156 3| ti nego come~ di tanto è ricaduto l’esser mio,~ che (quando 5157 2| il fren di legno,~ ma sí ricalcitrò, che Teti offesa~ sopra 5158 3| sostiene il carco;~ vedi la ricca ed inconsutil gonna~ che 5159 9| un Lanzano vi avesse o Riccanata?~ anzi s’un laido stormo 5160 4| quanto saprai,~ forse lo ricercasse, tu sia presta~ offrirlo 5161 10| spoglia.~ ~57~ ~A prima fronte ricercollo, senza~ porvi molt’olio 5162 5| amor vien, che ’n vita ne riceva! –~ ~46~ ~Cosí parlò Giovanni, 5163 8| comporlo ed adornar, ché ricevute~ ad esser vi hanno le virtú 5164 9| ché l’arti e’ modi~ di richiamarli a penitenzia sono~ giá spenti 5165 6| piú sono a la concordia richiamate.~ Non possion tuttavia donarsi 5166 3| di vivi! –~ ~27~ ~A quel richiamo e priego universale~ degli 5167 9| l’oprar che ’n legge Dio richiede?~ ~52~ ~Guai a voi, scribi 5168 5| ch’ad effetto~ vada la sua richiesta: ed al famiglio,~ ch’ivi 5169 8| l fanno indarno,~ ché ’n ricompensa di lor tanto amore~ si mostra 5170 5| e con l’aiuto altrui le riconduce~ al Re del mar, del centro 5171 4| ciel, se forse ancor si riconosca,~ vedendo consumarsi (l’ 5172 2| grazia d’alto stilo ed arte,~ riconoscemo al tardi, ché altre prove~ 5173 6| legge o ch’alteri le carte,~ riconoscete ben che li medemi~ spirti 5174 3| ridotto.~ Pentesi alfin, riconosciuti i falli,~ gittasi a terra 5175 1| nostro principale oggetto e, riconosciutolo, ad altro non fermar piú 5176 2| al padre e crebro,~ cui ricoprí le nude parti oscene,~ sendo 5177 4| ode il tutto, sa tacere~ o ricoprire, a chi ne chiede, il fatto.~ 5178 9| potrebbe in poco d’ora.~ Ricopron l’odio adunque, il qual 5179 6| ti tengo in cor, non mel ricordo,~ a l’opre tue son cieco, 5180 3| tienlo sepelito.~ Ch’ei sia ricoverato al tutto intendo~ col sangue 5181 8| a sé da Dio commesse,~ ricusa di salvar è da esser detto~ 5182 9| Però dar altro segno a lor ricuso~ fuor ch’un simil a questo, 5183 6| e chi vi mira possa ben ridérne.~ Se ’n questo nostro umor 5184 3| suppongasi al terreno,~ ridesi l’uman savio né si ’l crede:~ 5185 1| giovenilmente dattorno al ridiculoso Baldo gittati, via piú la 5186 4| come in lor diporto~ tengon ridotte l’alte menti e sagge.~ Sol 5187 7| pensier da l’oblioso umore~ riduce al seggio del lor re contratti,~ 5188 6| impure ed inoneste giose,~ ridurle m’apparecchio, e ciò ch’ 5189 6| grazia e pace~ del Padre mio ridurlo amabilmente:~ cosa che non 5190 7| lauro non l’attese,~ né ridursi con lui volse a le prese.~ ~ 5191 5| colmo, ad aspettar che ne riesca;~ e ’n quella il Pescator 5192 10| tanto temerar, che sfar, rifare~ un tempio puoi, del mondo 5193 10| volse, e quanto sfeci ebbe rifatto.~ ~44~ ~Ma non terrammi 5194 8| al Capitan celeste,~ con riferirgli grazie e lode oneste.~ ~ 5195 2| sí come sol nel vetro e rifermato,~ Pietro con gli altri al 5196 4| non mente.~ Ma non però rifiutasi lo ’mpero~ invitto vostro 5197 5| per profeta sí, ma qual rifiute~ la patria sua cui l’altre 5198 3| di David figliolo,~ a che rifiuti l’innocente moglie?~ Non 5199 6| di costume e stato~ da riformar, qual savio pegoraro~ rammesco 5200 11| messa,~ le cui mordaci e rigide punture~ entran la testa 5201 11| minaccia,~ chi tuttavia gli è rigido e molesto,~ chi l’inconsutil 5202 10| tace~ un bosco stassi a riguardar da lunge:~ allora i lupi 5203 6| nostra vertú non ha dove riluca. –~ Mosse a pietá quel giusto 5204 2| parlo del mio Cortese, onde riluce~ non meno il greco tuo che ’ 5205 10| Signor fa invito,~ questa di rimaner, finché la faccia,~ ch’un 5206 11| questa etá piú estrema i’ mi rimango;~ ma seco l’alma pensa e 5207 8| nulla se ne perde,~ ché ne rimangon amboduoi contenti,~ perché 5208 11| suo valor supporte,~ non rimaran perciò le stanze nude~ di 5209 1| in cosí fatta manera di rimare siano state per lo passato 5210 3| la piú degna parte~ di sé rimarrá intiera e d’ogni stella~ 5211 5| sei van spirto e van ne rimarrai~ tra quei ch’eternalmente 5212 11| s’un fioretto a caso vi è rimasto,~ quel giace chino, impallidito 5213 9| Fama, piú che mai~ vaga di rimbombar fin a l’inferno~ le molte 5214 5| scorrano l’ampie sale, o che rimbombe~ rumor di danze, o dir canzoni 5215 6| alcuno in Dio prevarichi,~ rimbrottando Moisé con questa ingiuria:~ – 5216 10| mormorar loquace.~ ~66~ ~Al rimbrottar d’un’unta, affumicata~ e 5217 4| uscia torbo e funesto,~ cosí rimedicollo; e quelle cose,~ ch’eran 5218 10| di Pietro, che ’l cortel rimesse.~ ~37~ ~– Pon’ – disse, – 5219 4| Salvator che i mali,~ nel ciel rimessi a noi sue creature,~ narrati 5220 8| Chi è costui,~ perché rimetter vaglia i falli altrui? –~ ~ 5221 1| uomo accomodato al quale si rimettesseno coteste mie vigilie ad essere 5222 10| qual poi ch’ebbe intorno rimondato,~ mira ch’alcun nol vegga 5223 8| vermo, dal cui dente~ sempre rimorso, il peccator si pente.~ ~ 5224 3| gran danno,~ dovendo esser rimossa da la sede~ ove i pensieri 5225 5| predicando pace, amor e fede,~ rimosse l’ombra e gli occhi a’ ciechi 5226 6| garrir qui vaglia~ ch’abbia rimosso quel precetto antico.~ Stassi 5227 6| avendo a ragionar, lasciò rimota~ nel piè di Sinai la gente 5228 5| ivi di coppa serve a lui rimpetto,~ comette non sia tardo 5229 3| gli profeti e le sibille~ rimpiute han molte carte in verso, 5230 7| l’ombre infin che ’l dí rinacque~ ch’apparve lor de le maritim’ 5231 6| celeste non attendi e speri,~ rinchiuditi pregando solo in una~ mental 5232 6| su ’l Padre celeste in sé rinchiusa~ tien cura di scemar la 5233 1| come poco gradevoli e molto rincrescevoli, in tutto riprovate.~ ~So 5234 5| rispetto libertade oblíga,~ rinforza il petto a la sua chiara 5235 6| piú di Tantalo a labri si rinfrescano;~ acque dove le ninfe lacedemone~ 5236 4| si ravivi e muora~ ed or ringiovenisca ed or rinvecchi,~ unico 5237 9| ma con vivi detti~ usò ringraziar chi a vita il rese,~ e che 5238 3| Colui che l’aureo secol rinovella.~ Beata lei, che la piú 5239 6| libello,~ or l’util universo rinovello.~ ~39~ ~Il qual ti vieta 5240 4| ed or ringiovenisca ed or rinvecchi,~ unico augello agl’infiammati 5241 10| a tal, che poi~ non mai rinverda da la cima al fondo!~ Sopra 5242 3| bel raggio vivace;~ donde rinverde il bosco, il monte, il prato,~ 5243 5| di zefiro e suoi fiori~ rinvestirassi a mille bei colori.~ ~36~ ~ 5244 4| regia stanza.~ Tosto di ripararvi fa dissegno:~ finge ’mistá, 5245 5| ch’esso fino ad or non vi ripatria,~ ché men di Dio gli calse 5246 3| fu di pensar la notte e ripensare,~ alfin s’assonna, e Gabriel 5247 10| assai tra loro~ pensato e ripensato, detto e fatto,~ come di 5248 3| dirotto~ incominciando, ripensava il bene~ ch’avea col padre 5249 8| lodevol’ opre~ deggiane riportar corona in cielo)~ ne ride 5250 4| alme dagli spirti rei~ per riportarle trionfando al Padre~ quando 5251 4| principi piú acerbi~ rotte ne riportasser l’ossa e’ nerbi.~ ~2~ ~Sallo 5252 4| ove seggia scanno,~ ch’ove riposi letto, chi ’n ciel regna~ 5253 2| sollevò l’alma, come al sol riposo~ di tutti affanni, al dolce 5254 10| Oliveto~ stendesi piana una riposta valle,~ ove Iesú col povero 5255 2| di giusto ardir inopia,~ riprendendo signori e l’impietade,~ 5256 5| fare indarno, il van desio riprese.~ ~53~ ~Ed in quel punto 5257 3| suo figliuolo, il qual, ripreso~ da lui e dagli amici e 5258 10| non ch’un cenno di Iesú ripresse~ quel zel di Pietro, che ’ 5259 1| rincrescevoli, in tutto riprovate.~ ~So molti saputi uomini 5260 6| sciocchi~ simulatori di pietá riprovo;~ i quali, orando in vista 5261 8| valor non è, ch’a morsi lor ripugne:~ terribil suon que’ spirti 5262 10| Or odi la risposta over ripulsa~ conveniente a tua domanda 5263 9| fia ’l danno~ ch’avete a ripurgar ciò ch’esse fanno!~ ~46~ ~ 5264 7| ché, s’or voleste in erba ripurgarle,~ potreste col mal frutto 5265 9| ciel un Padre abbiate,~ ma riputate voi vil servi e pegri:~ 5266 3| fuoco;~ e poi ch’ebbe Maria risalutata,~ incomenciò: – Dal cielo 5267 5| 48~ ~Or Iesú dunque, poi risalutato~ ch’ebbe ’l maggior di quanti 5268 5| sola per man d’Elia fu risanata,~ non de le vostre figlie 5269 2| che del Tauro il corno~ riscaldar sente, muovesi superba~ 5270 2| Apollo;~ le perdute alme al rischiarar di quella~ scampan con l’ 5271 10| forte,~ che spinse Pietro al rischiò de la morte.~ ~71~ ~E tutto 5272 10| esso al me’ che sa se n’ha riscosso.~ ~68~ ~Alza l’arguta voce, 5273 5| minacciando.~ ~34~ ~Il santo a lui riscrive che non debbia~ odiar chi 5274 8| faccia santa,~ che mai non rise in luoco d’un sorriso,~ 5275 5| muta la serpe in sino e la riserba~ in cibo d’ira e di vendetta 5276 7| che mai tu lasce~ cura di riserbar qual uom si sia~ o di Giudea 5277 3| ancilla sua l’umil desio~ ha risguardato sí, ch’esso fu degno~ di 5278 5| da lui mal paghi e peggio risoluti,~ però che’ lor cecati cuor 5279 3| loro il mio signor, che risoluto~ ne fu l’eletto Abramo agli 5280 8| suo padre afflitta,~ tosto risorse a l’insperata cosa~ di veder 5281 7| aggrapparsi a l’ardua salita;~ ma risospinsi lor sí come vani~ cui sol 5282 9| fort’è percossa e molto risospinta.~ Ricadde allor piú d’un 5283 6| Cosí quel spirto ingrato risospinto~ di sua caduca e puzzolente 5284 11| gli risponde, ma costante~ rispinge ciò ch’al suo voler dá noia.~ 5285 7| alti or bassi,~ spingendo e rispingendo i gravi sassi?~ ~110~ ~Che 5286 7| non le ’ncresce~ d’esser rispinta ed appellata stolta,~ infin 5287 7| sparger mille faci,~ quelli risplender di bianchezza quale~ fiocca 5288 10| lamentabil suono,~ di miei falli risponda il duol, fintanto~ ch’io 5289 5| ch’esso sia parteggiano, rispondea:~ – Voi mi direte: – O medico, 5290 10| il modestissimo Maestro~ risponder ad un’alma pertinace.~ Foggia 5291 5| il fascio vergo,~ quello risponderò mi detta Euterpe~ con stil 5292 11| redenti.~ ~23~ ~– Or mi rispondi – parla quello, ignaro~ 5293 7| ben comun si merca,~ e di rissosa pace un stabil moto~ de 5294 7| notte e sovrapianta~ le rissose zizanie d’impietade:~ e 5295 9| quale, ingordo~ di parimente ristorar noi tutti,~ presto ch’al 5296 3| conflitto.~ Di che, per ristorarti d’un tal danno~ e sciôrre 5297 8| cosa, ove si fosse alfin ristretta,~ s’è morta o se da morte 5298 5| cibi astiensi, come che ristretto~ sia da la fame che gl’imbianca 5299 9| tardi,~ a l’util vostro risvegliati e presti:~ voi sopra seminate 5300 4| cacciolla sí ch’al passo la ritenne;~ la qual, con quanta voce 5301 5| quel, ch’onestamente si ritira~ del tempio fuor, giamai 5302 1| sonomi presso al fratello ritirato a le solitarie selve del 5303 4| Vengono quelli; ma, secondo il rito~ ed uso lor, stan del palazzo 5304 2| quel che sona amor di Dio ritoglio.~ ~5~ ~Di sogni errai gran 5305 2| e quel formoso~ signor, ritolto il corpo in cui traspare~ 5306 3| fiammeggiante uccello,~ per ritornarsi al cielo aperse l’ale:~ 5307 4| presso,~ ch’alfin sel veda ritornato al fianco.~ Va con Madonna, 5308 7| infin che l’emisfero bianco~ ritorni, ch’ivi debbia ’n grotta 5309 3| le tanaglie e chiodi e le ritorte,~ la spongia in canna, il 5310 6| mal oggetto solo~ donde ritrar si può questo e quel bene,~ 5311 7| grotta o ’n speco~ o sé ritrare in pastorale albergo;~ ma 5312 8| ogni studio ed arte per ritrarlo;~ or con dottrina il move 5313 2| che dal sonno mal puotei ritrarmi.~ ~9~ ~Bello m’apparve sí 5314 5| Fuggi, malvagio lupo, a che ritrarse~ dé’ l’uomo dal soggetto 5315 8| arrossito~ fra gli altri si ritrasse al Mastro dietro,~ giá fermo 5316 2| anzi, per veder meglio, s’è ritratta~ d’un’alta pietra in cima 5317 8| sorto, ecco al contrario fu ritratto,~ perché piú fresche nòve, 5318 3| sospetto,~ ché vede lei sí ritrosetta e schiva~ di non voler pur 5319 1| Parnasso, le quali oggidí sono ritrosette e schive di volere piú oltre, 5320 4| di lei germane;~ non vi ritrova il Figlio e, piú che viva,~ 5321 4| lodevole desio.~ Andate a ritrovarlo! che sepolto~ stia pregio 5322 3| maggior male~ cader in lei che ritrovarsi indegna,~ cui sua virginitá 5323 9| scope ornata e monda,~ s’ha ritrovata e sí superba ed alta,~ ch’ 5324 3| l succedente Salvatore~ ritrovi d’erbe e fiori l’alme piene,~ 5325 2| fra doglie e pianti~ si ritrovò mia travagliata nave,~ che, 5326 5| solingo, or sopra un gran rivaggio.~ Ed ecco s’era imposto 5327 4| non sí ti serra~ di chi rival tuo padre esserti crede,~ 5328 8| tutto fan perch’altri nol rivele!~ ~46~ ~Pietro con la barchetta 5329 3| accenti ed armonia,~ con riverir leggiadro le disse: – Ave,~ 5330 4| sangue a vene sciolte un rivo~ e l’alma per migrar venuta 5331 7| le strate~ donde non lice rivocar piú ’l passo,~ poi de le 5332 1| se ne vola colá donde a rivocarlo è piú che di Sansone fatica.~ ~ 5333 6| intiere serberalle~ ed a timor rivolgerá le spalle.~ ~24~ ~La legge 5334 8| quanto accadde poi.~ Ei si rivolse a l’ammalato e disse:~ che 5335 10| accorte e belle.~ Tutta si gli rivolta, qual proterva~ cagna, cui 5336 4| netti~ di sangue, onore e robba de’ suggetti.~ ~15~ ~Questi 5337 2| Uomini siamo, e duoi, e assai robusti:~ femina siete, ed una, 5338 5| 125~ ~Quindi giú d’alta roccia ruinarlo,~ senza ch’un solo 5339 5| stato fosse di Belgrado e Rodi,~ dubbio non è che’ franchi 5340 9| piega~ di putta vecchia e rofiana strega.~ ~18~ ~– S’io vi 5341 6| mal grado avvantasi, non roga!~ ~80~ ~Ma tien altra maniera 5342 Note| obviam Iesu» – st. 42: «Rogabant eum, ut transiret a finibus 5343 Note| illius, egressus, coepit rogare eum» – st. 71, vv. 3-4: « 5344 10| che la moglie di costui, romana,~ o Sergia o Giulia o d’ 5345 7| l’argento pien di tòni e rombi?~ Ma perché d’umiltá peschi 5346 11| petto,~ battendolsi con man, rompendo il crine,~ dicean piangendo: – 5347 8| nuvol spinto da doi venti,~ rompesi a ’n tratto e di gross’acqua 5348 5| mentre l’arte vi dimostro,~ rompete il grosso scoglio che ’n 5349 2| d’ogni~ somma cagione e rompi a noi l’inferno~ d’importune 5350 4| lontano~ so ben che di pietá romprebbe un scoglio:~ e pur quel 5351 4| sollevollo~ e non lontan sul suo ronzin portollo.~ ~68~ ~Nel primo 5352 9| son tranquilli e cheti,~ rosi nel cor da l’invide tignole;~ 5353 7| ombra non s’erga giá del rosso stagno,~ che ’n un peluzzo, 5354 5| come il pelican col forte rostro~ svenando il proprio petto 5355 7| putri,~ rivolge d’Ixion la rota il doppio~ e parmi d’ossa 5356 9| ch’ivi può starsi a tavola rotonda~ con altri sette spirti, 5357 4| pianta o tronca o svelta o rotta,~ né ramo vi è da’ morsi 5358 5| soperchio ricche né anco rozze:~ eravi ancor la madre che 5359 8| Gadara.~ ~43~ ~Oh veramente rozzi, oh mentitori~ d’uman legnaggio 5360 3| cònte!~ Non mi fido piú no, rubalde e ladre~ che fosti di quel 5361 8| Larga presaglia d’anime rubate~ ha giá di man del mondo 5362 3| occulto sen verria qual rubatore».~ ~49~ ~Mai l’uman seme 5363 10| foss’uomo giusto,~ e non rubel, com’è, né scelerato,~ giá 5364 4| bruno.~ ~5~ ~Spedito ch’ebbe Ruben, poi Simone,~ ch’erano i 5365 Note| in flamma ignis de medio rubi» (Exod., 3) – ibid., v. 5366 Note| immittit commissuram panni rudis in vestimentum vetus» – 5367 9| l fariseo ne frende,~ ma rugge in guisa d’orso ch’abbia 5368 10| stizza e dar di morso,~ forte ruggendo, a l’omer suo velluto?~ 5369 11| parole blande~ non men d’un rugger d’orso, ai tristi ed egri~ 5370 6| ch’ivi~ né tarlo mai né ruggine lo sface:~ ma qui non manca 5371 9| morbidezza~ lasciato han ruginir lor falci e zappe:~ però 5372 11| costume,~ stridi, urli, rugiti e suoni strani~ turban di 5373 5| Quindi giú d’alta roccia ruinarlo,~ senza ch’un solo il nieghi, 5374 11| nel cieco fondo;~ l’aspre ruine sue giá vede cónte,~ ché 5375 4| se non sepolti e taciti rumori,~ promesso a larghe lingue 5376 5| celeste aspetto scese da la rupe;~ e giunto a lui con riverente 5377 9| fosti nati o ’n selve o ’n rupi!~ Che válvi poi quel vostro 5378 10| a lor sospiri stanchi,~ rupper a un tratto, come al Pado 5379 2| de’ lacci fuora! –~ ~104~ ~Ruppesi un monte allora, il piú 5380 5| abbiamo qui sepulti~ giá ruppi, e tuttavia ve n’empio i 5381 5| del cui bel cristallo~ piú ruscelletti errando van seguaci:~ empiene 5382 9| decime sí caldi~ di menta, ruta, aneto ed altre erbucce:~ 5383 3| eletto,~ di tante stelle rutilanti adorno,~ che il sol men 5384 1| Minerva, ove ho per queste ruvide scorze d’abeti e querze 5385 7| scritte d’oro~ la I, la E, la S, la V dissopra,~ e l’altre 5386 Note| consuetudinem suam, die sabbati in synagogam» (Luc., 4) – 5387 5| far segni ed un fondare in sabbia,~ perché non è, sí come 5388 Note| ibid., v. 5: «Adducetur ad sacerdotem» (Levit., 14) – st. 37, 5389 8| scioglie~ non pur de’ libri sacri l’intelletto,~ ma l’ostinate, 5390 4| 12~ ~come se l’agno in sacrifici offerto~ da Mòse al Conditor 5391 Note| Misericordiam volo et non sacrificium» (Osea) – st. 82, vv. 6- 5392 2| celare incesti, furti e sacrilegi?~ ~68~ ~O legge, o santi 5393 3| 91~ ~Però che, ’n quella sacrosanta notte~ quando la Vergin 5394 5| LIBRO QUARTO~ ~1~ ~Voi, sacrosante muse di Giordano,~ ch’or 5395 5| 108~ ~Di que’ mistieri e sacrosanti oracli~ si disputava, e 5396 Note| quod silentium imposuisset saduceis, convenerunt; et interrogavit 5397 Note| de monumentis exeuntes, saevi nimis, ira ut nemo posset 5398 4| tengon ridotte l’alte menti e sagge.~ Sol fra le secche de la 5399 Note| eius et adducite vitulum saginatum» – st. 69, vv. 1-2: «Erat 5400 6| i fondamenti~ commette a salda pietra, ove sostiene~ ogn’ 5401 4| tant’è che le sue piaghe saldar possa!~ ~74~ ~Dal ciel ove 5402 11| alme, felici o voi, che, salde~ di nostra fé colonne, giá 5403 8| impetrati di scoglio a l’onde saldo,~ vanno con froda, come 5404 3| allor di mille voci e mille~ salí fuor di que’ ardenti spirti, 5405 8| Era di caritá sí omai salito~ a quell’altezza ove salir 5406 6| piú spezze~ le gambe al salitor, de le ricchezze.~ ~90~ ~ 5407 3| Parvolino~ (perché non so, sall’esso!) si conturba,~ schiudesi 5408 11| qual tempre sian né ve’ né salle.~ Itene dunque in l’aria 5409 4| 70~ ~In quella guisa che saltar si vede~ semplice capriuol 5410 8| con le sue bianche pecore saltelle.~ Tal meraviglia le lor 5411 8| de le vostre d’oggi e piú salubri:~ ma se ’l nostro proceder 5412 3| grazia piena, mentre~ tu salutasti noi, quel ch’io coverto~ 5413 3| annosa,~ fu da la santa diva salutata;~ del cui saluto mosse tal 5414 9| mezzo d’ignoranti,~ ed esser salutati ed esser detti~ saggi rabbini 5415 Note| Amant primos recubitus et salutationes in foro, et vocari ab omnibus ' 5416 Note| intravit domum Zachariae et salutavit Elisabeth» – st. 52: «Et 5417 3| diva salutata;~ del cui saluto mosse tal dolcezza,~ che 5418 10| quella fronte attrita,~ e salutò suo Mastro e poi baciollo;~ 5419 9| alme, se vi cal pur di lor salvare!~ ~41~ ~Su l’altrui spalle 5420 8| instrutti,~ ma non volemo noi salvarse tutti!~ ~12~ ~Or dunque 5421 7| la molta~ voglia ch’ha di salvarsi non le ’ncresce~ d’esser 5422 8| tigri,~ quei duo’ destrier salvatichi e sboccati,~ sotto la santa 5423 5| ha l’etá de l’oro~ donde salve ne fien tutte le genti,~ 5424 4| i sensi tócchi~ d’un pio samaritan, che, senza preghi,~ per 5425 Note| cum percussi aspicerent, sanabantur» (Numer., 21) – st. 14, 5426 Note| Sed tantum dic verbum et sanabitur puer meus» – st. 41, v. 5427 8| salvatore.~ ~48~ ~Cosí tutti sanando passa e drento~ al cortese 5428 Note| producentem» (Psalm.) – st. 22: «Sanans omnem infirmitatem», etc. ( 5429 5| angoscia?~ Brami tu di veder sanare i corpi~ e, che sian l’alme 5430 9| spirito buono opur nefando~ sanâro i corpi da’ demòn distorti?~ 5431 5| diletto,~ ch’or perché vuol sanarti n’hai dispetto!~ ~128~ ~ 5432 7| vengo – disse – e fie per me sanato! –~ Ma quando egli sentí 5433 Note| Tunc assumpsit eum in sanctam civitatem» – st. 73, vv. 5434 Note| st. 55, v. 4: «Spiritus sanctus obumbrabit tibi» (Luc., 5435 | sane 5436 3| radendo a man sinistra il mar sanguigno,~ quel dove l’indurato re 5437 Note| agricolas» – ibid., vv. 7-8: ««A sanguine Abel iusti usque ad sanguinem 5438 11| pesto;~ cade la smorta e sanguinente faccia~ su l’omer dritto, 5439 11| vòlto~ incominciò nel stol sanguinolento~ de’ sacerdoti e d’esso 5440 10| dal lungo orar, funesto e sanguinoso;~ a Pietro e gli altri duoi 5441 2| fien cantate:~ il Folgo, Sannazzaro e chi le fronde~ sfronda 5442 1| a rivocarlo è piú che di Sansone fatica.~ ~In pagamento, 5443 3| di fresca etá, maggior di santimonia,~ stava nel tempio ad adornar 5444 5| intiero sta, mai non odora o sape,~ che pur si vede aperto 5445 1| oziositá si esercitava, sapendo molto bene che gli uomini 5446 3| sé divin consiglio~ punto sapesse, avendo pur costante~ proponimento 5447 4| gittate il pianto?~ ~122~ ~Non sapevate voi che ’n quelle cose~ 5448 Note| st. 11: «Dicentes se esse sapientes, stulti facti sunt» (Ad 5449 Note| verba mea assimilabitur sapienti».~ ~LIBRO SESTO~ ~St. 6, 5450 Note| Ad rom., 1) – st. 13: «Sapientia huius mundi stultitia est 5451 Note| Dominus novit cogitationes sapientum, quoniam vanescunt» (Ad 5452 9| cielo,~ perch’abbia il suo sapor) de’ sassi manna,~ che di 5453 4| per lá gire a oprar quanto saprai,~ forse lo ricercasse, tu 5454 6| a berne li cristigeni,~ sapran se nocque usar con gli alienigeni.~ ~ 5455 9| cercan lapidarlo;~ e ben sapranlo far, ché le pareti~ son 5456 7| non voglio, no, e men saprei volere,~ altri che tu mi 5457 7| forma di formica~ (men lo sapria formar), non ch’alte cose,~ 5458 6| dubiti? –~ scusarmi non saprò quando che fiámi~ concesso 5459 2| tempo ir fra lo stolo~ con Sara, Agar, Rebecca ed Ismaelle;~ 5460 6| per cui giurar presumi~ sarannoti di fede in argomento.~ Vivi 5461 | saremo 5462 2| cappel mutati s’hanno~ in sarge bianche, ma i pensier del 5463 5| multi~ di me piú dotti a ciò sarian eletti),~ vorei provar lo 5464 7| dicea – le corna~ d’Alchin, Satám, Falsetta e Malacoda?~ e 5465 7| frutto di bontade;~ ma vien Satán di notte e sovrapianta~ 5466 Note| st. 79, vv. 5-8: «Si Satanas in se divisus est, quomodo 5467 Note| Sal.) – st. 3, v. 5: «Sathanas transfigurans se» (Ad cor., 5468 9| lavi di vostre capre mal satolle,~ di chi è figliuol? dite, 5469 5| cagion non parlo, ché i satrápi~ di sinagoga a lui son importuni~ 5470 Note| st. 96, v. 3: «Cupiens saturari», etc. – ibid., vv. 5-8: « 5471 2| corona e manto.~ Non vi è Saúl che cadde in tante squadre,~ 5472 5| accozze,~ come colei ch’è savia, ch’è cortese,~ che vale 5473 2| ad un sol motto~ il popol saviamente a fren tenía,~ di nome Gioachin, 5474 5| la famiglia:~ ciascuno è sbigotito e pensieroso~ e piú si pensa, 5475 8| duo’ destrier salvatichi e sboccati,~ sotto la santa man non 5476 11| infermi,~ ben è omai tempo di sbrigarvi fuora~ di questa immonda 5477 3| tuoni e terremoti,~ non che sbucano allora d’ogni tomba~ gli 5478 9| fianchi, stomachi, febri, scabbie, vermi,~ con petrose vesiche 5479 6| rivi, che noi di lebra e scabia móndano~ contratta dianzi 5480 6| sconciamente mossi, e quegli scabri~ gesti di capo, e quei sembianti 5481 9| infesto~ son d’ora in ora ed a scacciarli presto.~ ~85~ ~Pace dunque 5482 3| voi d’ambascia.~ ~102~ ~Scacciatevi da’ petti ogni timore~ ch’ 5483 9| e frodi:~ d’indi giá fu scacciato, ed or se riede~ meraviglia 5484 9| invocando~ da l’uman forme scaccio i suoi consorti,~ i vostri 5485 11| l sol veder aborre,~ né scaldami sospir né stilla scorre.~ ~ 5486 10| allor de le patelle,~ vede scaldarsi Pietro, il quale osserva~ 5487 8| raffreddarsi piú, che piú lor scaldi,~ mostra lor quanto sia 5488 5| il qual né buono~ fui di scalzarlo mai né fia né sono!~ ~44~ ~ 5489 2| al rischiarar di quella~ scampan con l’ungie al viso e l’ 5490 8| pendenti sassi,~ che gli uomini scampando han l’ale ai passi.~ ~34~ ~ 5491 4| viene, tutte in una frotta~ scampano, ma pasciute e non digiune;~ 5492 6| carichi~ debbiam di Faraon scampar la furia,~ né sí leggeri 5493 9| quelli opposto, e sol per scampo~ de l’alme vostre contra 5494 2| primogenito de’ morti,~ scandal d’ebrei, stoltizia fu di 5495 Note| 81, v. 2: «Iudaeis quidem scandalum entibus autem stultitia» – 5496 4| suo troncar per mezzo, chi scannarlo,~ chi come vetro al marmore 5497 2| di Mòse ed idolatri ad un scannâro.~ Poi mille fanciulletti 5498 4| al crudo padre inanti,~ scannato fusse tra mill’altri infanti.~ ~ 5499 8| pria di questo mondo non si scarca. –~ ~10~ ~Ladro non stette 5500 3| copre armato e mai non ne va scarco;~ ma vedi sovra tutto che 5501 7| vicari darne~ d’amar le scardovelle, odiar le starne.~ ~54~ ~ 5502 Note| st. 17, vv. 7-8: «Iuda Scariotis abiit ad summos sacerdotes» ( 5503 8| man, chi volto enfiato e scarno;~ non come quelli di Gadara, 5504 3| stride la cicaletta e l’ombra scarsa~ copre ’l pastor a pena, 5505 4| i piedi aver, non le man scarse:~ di che per vostre terre 5506 9| gran prede:~ or venni per scatarli, giunti gli anni~ che debbe 5507 4| donde rar’è chi ben se ne scatena),~ da duodeci figliuoli 5508 9| ma di Dio a l’ira fiere scatenate!~ ~51~ ~Guai a voi, scribi 5509 10| conforme a lui,~ sí che lo sceglian ben fra luoghi bui.~ ~21~ ~ 5510 5| con fede.~ ~92~ ~Non si sceglie del mondo gente alcuna,~ 5511 1| se ne trovano, mettasi a scegliere da la ordinata evangelica 5512 10| bocca e con l’ardita~ e scelerata man gli strinse il collo.~ 5513 10| avegna fosse adorno~ d’ogni sceleratezza da che nacque,~ quando cosí 5514 3| ragion, però che i tuoi scelesti~ pensier chinâro a la contraria 5515 6| gli perdona!) quanto è scellerato! –~ ~79~ ~Cosí dicea quella 5516 10| Iesú, che a l’almo fuoco~ scelt’hai per sovra imporvi la 5517 7| cotant’opra~ la maggior scelta ov’eran scritte d’oro~ la 5518 6| rinchiusa~ tien cura di scemar la fame e sete~ col freddo 5519 4| l’arme in man giá prese:~ scemata è la conocchia e colmo il 5520 6| vi parrá ch’i’ accresca o scemi~ cotesta legge o ch’alteri 5521 7| molti,~ c’han loro il capo scemo e i sensi tolti.~ ~106~ ~ 5522 11| nostri beni e faccia crudi scempi,~ e stracci d’alme, e nel 5523 4| contemplo~ ch’atto di tigre scenda in core umano~ (cor fatto 5524 4| falso dottore.~ ~65~ ~Un uom scendea da l’inclita cittade~ Gierusalemme 5525 5| consiglio mio~ col capo inanti scenderai. Ch’importa?~ Di te fu profetato 5526 3| escluso,~ come s’avea di Scenofe giá l’uso.~ ~13~ ~Tosto 5527 Note| v. 4 sgg.: «Non auferetur sceptrum de Iuda» – st. 7, vv. 7- 5528 5| legge! –~ Cosí parlando sceser giú ne l’ima~ falda tra 5529 4| Alfin non gli varranno mille schermi,~ che vivo ancor non sia 5530 4| malandrini u’ non si può schermire:~ l’han giá spogliato, e 5531 5| ardito.~ ~76~ ~Ma, qual buon schermitore, il gioven santo~ de l’aversario 5532 7| rassembra;~ ed io, da lor schernita e vilipesa,~ lasciai, per 5533 9| sol cosí empiamente ognor schernite?~ ~82~ ~Però voi, padri, 5534 2| sí che ne giacque ebro,~ schernito da quel Cam ch’or con Nembrotto~ 5535 5| un’acqua illima~ u’ van scherzando le squamose gregge,~ luogo 5536 4| chi come vetro al marmore schiacciarlo.~ ~85~ ~Vedesi alcuna d’ 5537 6| aspettati frutti, anzi lei schianta,~ lei rompe alfin l’irato 5538 10| altieri e domator del mondo,~ schiantate questa vite a tal, che poi~ 5539 7| germana;~ nel fin èvvi la schietta Veritade,~ ch’a l’altre 5540 7| ornate di be’ frutti sí, ma schietti~ non fian s’un vepre sol 5541 6| animo tuo, se temeraro~ non schifa dire ove ragion l’invia,~ 5542 9| Però Iesú, che senza lor schifare~ ben puote sempre qual si 5543 2| stride,~ disse che sotto un schin parlar ’i vide.~ ~72~ ~– 5544 9| cotant’anni chiusa porta~ schiudendo, tolga il regno al fier 5545 3| sall’esso!) si conturba,~ schiudesi gli occhi e vedesi vicino~ 5546 7| ch’udirmi sí ti spiace?~ Schiudi le orecchie, prego, a queste 5547 8| sacerdoti d’arroganzia pregno:~ schivan però d’improverargli, tanto~ 5548 7| irgli dietro; e se talora~ schivata vien da lui, se ne martora.~ ~ 5549 1| oggidí sono ritrosette e schive di volere piú oltre, fuora 5550 10| ch’ebbe detto, cade~ il sciagurato in merito di mai~ non pervenir 5551 Note| 17, v. 2 sgg.: «Unde hoc sciam? Ego enim sum senex» – st. 5552 7| ciechi e sordi e muti, quai sciancati,~ quai di demòni e quai 5553 5| lume il cieco, al dritto lo sciancato,~ al dire il muto, al senso 5554 Note| st. 118: «Videte, ne quis sciat. Illi autem diffamaverunt 5555 Note| dexteris Dei» – st. 82, v. 3: «Scidit vestimenta sua» – st. 84, 5556 4| caldei~ primo adescò de le scienze a l’amo.~ Gli onoran dunque 5557 5| dimetto l’arguir, s’han pur scienzia~ di diffinir materia, forma, 5558 Note| 26, vv. 3-8: «Magister, scimus quia verax es. Dic ergo 5559 Note| tuum. Ecce angelus Domini scindet te medium» – st. 73, vv. 5560 5| perdéo fra le tue labra ogni scintilla.~ Savio chi, ’l puzzo avendo 5561 8| ficco il piede~ in cure sciocche e d’intelletto sceme,~ per 5562 9| ma non cosí tu giá, che sciogli e svelli~ come dottor verace 5563 3| Colui che sí la lascia~ per scioglier noi di cura e voi d’ambascia.~ ~ 5564 10| parlato aver ritrovo:~ – Sciogliete questo tempio, c’ho valore~ 5565 6| mondo~ a un detto fece, or sciolse a lo secondo.~ ~11~ ~– Beati – 5566 11| sciolto è ’l sommo Bene.~ Sciolsel Pilato, ed in porporea gonna,~ 5567 5| promesso tante volte, il qual sciorebbe~ i popol tutti, non ch’un 5568 3| perduta gente,~ come di sciôrla fu tra lor consiglio~ dal 5569 6| matrimon gentile.~ Ma, vedi! a sciôrlo poi non esser oso,~ ch’avegna 5570 5| croce a’ chiodi;~ e chi sciorrá la fé di questi nodi? –~ ~ 5571 5| sí rio diffetto~ non ti sciorrai, giá ’l mar, la terra parla~ 5572 10| Campate voi, ch’io pur sciorrò le pene! –~ ~19~ ~Cosí dicendo, 5573 2| moro a’ suoi bombici date;~ Scipio Capeccio del Giordano a 5574 Note| 1-2: «Sumpsit fiscellam scirpeam et linivit eam bitumine 5575 4| 101~ ~Tesse ’l buon uom di scirpo angosta cesta,~ e l’ugne 5576 Note| Ioseph? Quomodo hic litteras scit, cum non didicerit?» (Ioh., 5577 5| sopra ogni nazion di parti, sciti,~ tartari, mori e popoli 5578 Note| persequentibus vos» – st. 63: «Ut scitis filii Patris vestri, qui 5579 6| improvere~ a chi ’l mar sciuga e vi traporta il popolo;~ 5580 3| Infante poi ch’alfine~ gli fûr sciugati gli occhi lagrimosi,~ l’ 5581 7| altrotanto numer d’archi scocca,~ dardeggiando qual alma 5582 6| di nozze segno~ fin che scoccò di mezzanotte l’ora,~ vengon 5583 3| espressi~ e (piú dirò!) gli scogli e le pendici,~ manche di 5584 3| ch’ascolta il tutto, si scolora~ e pensa come possa maggior 5585 3| lato suo, non puote~ non scolorar nel volto a l’improviso~ 5586 5| sol rispondo tre parole~ scolpite in ferro: – Europa cosí 5587 10| fra cento armati, e gli scompiglia~ e gli ributta e sangue 5588 9| vi dicon, ma le cose~ lor sconce e gli atti d’ingiusticcia 5589 9| turba cacciò, lasciando sconci e sparsi~ banchi, mense, 5590 6| occhi, quei mentozzi~ sí sconciamente mossi, e quegli scabri~ 5591 6| piú de le contese~ abbia a sconciar vostra quiete e pace.~ Oh 5592 3| di carne.~ ~118~ ~Quindi sconfitta fu la tua guerrera~ fida 5593 5| e duoni suoi~ perfidi e sconoscenti, ognor peccamo?~ Padre del 5594 7| gridava –~ miserere di me, scontenta madre:~ quel fonte sei ch’ 5595 7| Misericordia e Veritá scontrate~ tolser la croce e poser 5596 1| Né mi parse oltre a ciò sconvenevole cosa, per maggior sicurezza 5597 9| salta,~ ché sua magion, da scope ornata e monda,~ s’ha ritrovata 5598 3| uscir dimora.~ ~20~ ~Pur si scoperse alfin ne gli occhi d’essi,~ 5599 10| a Cesare si dia; poi con scoperte~ bugie va divolgando esser 5600 5| mende altrui castiga:~ parla scoperto quel ch’è male, ingiusto;~ 5601 Note| Et invenit eam vacantem, scopis mundatam» – ibid., vv. 7- 5602 6| cielo ed acqua fuor d’un scopolo,~ che, cominciando a berne 5603 7| rempierete,~ ch’al molto carco scoppi ogni parete. –~ ~71~ ~Cosí 5604 10| lancia;~ restavi impeso e scoppiagli la pancia.~ ~94~ ~Era tra 5605 4| prende~ d’esser giudei, che scoppiano di boria:~ ma poi che ’l 5606 7| parmi d’ossa udir sin qua lo scoppio.~ ~116~ ~Non ti domando 5607 8| generose e degne pompe~ scoppiò lividamente piú d’un fianco,~ 5608 5| lui discesi acciò da me si scopra~ l’alta cagion che l’universo 5609 8| oriental fenestra,~ e Febo scoprirassi a man a mano;~ da tergo 5610 5| deggio,~ miei frati, a voi scoprire un bel lavoro,~ dove col 5611 4| temer che tal comedia~ si scoprirebbe alfine esser tragedia.~ ~ 5612 1| agevolezza di lingua e canna, scorciare i denti come per lo ebraico 5613 6| di piú gravezza e non lo scordi?~ Sfacciato che tu sei, 5614 2| Sol va costui de l’alto Re scorgendo~ i gravi, altieri e ben 5615 2| drizza l’ingegno mio, scorgi la mano!~ ~11~ ~Quando del 5616 Note| Argentum tuum versum est in scoriam» (Is.) – st. 123, vv. 1- 5617 2| che ’n gli occhi al mondo scorra ciascun clima.~ Forse che ’ 5618 5| corteggiani inanti e drieto~ scorrano l’ampie sale, o che rimbombe~ 5619 6| manera gonfi e personati~ scorron le piazze scribi e farisei,~ 5620 5| angeli suoi ti die’ per fida scorta,~ che ’n le man lor ti porteranno 5621 8| ber sol con ubriachi e scortatori,~ putte, micidiali e via 5622 9| non a le lor, però, sono scortesi,~ trovando a le menzogne 5623 4| cinedi e da buffoni~ non scorti sian per entro a le medolle:~ 5624 10| o posto in croce fosse o scorticato.~ Sapiamo ben che de l’invitto 5625 7| alma, di terreni affetti scossa,~ mostrò di fuor costumi 5626 11| Tibro al ver Giordano;~ sí scossegli di nebbia il cor, che ratto~ ( 5627 11| quest’occhi in tutto hai scosso il sonno,~ poss’io se non 5628 4| suono~ del venuto Messia scotendo i cuori;~ ma non però di 5629 8| il tempo, ecco d’impazzo~ scotesi Apollo e mostra i raggi 5630 10| ch’entra ’n gli abissi e scòtevi la terra,~ Colui che fa, 5631 9| anco fosser stati Egidi o Scoti,~ od altri professor di 5632 5| caparmi ne le triche~ di Scoto, sol di Paolo il fascio 5633 Note| iustitia vestra plusquam scribarum et phariseorum, non intrabitis 5634 Note| principes sacerdotum et scribas», etc. – st. 37, v. 4: « 5635 Note| st. 55: «Erant quidam de scribis, sedentes et cogitantes 5636 Note| Luc., 1) – st. 81, v. 2: «Scripsit, dicens: Iohannes est nomen 5637 Note| Quia hodie impleta est haec scriptura» – st. 116: «Nonne hic est 5638 Note| 32: «Erratis nescientes Scripturas neque virtutem Dei» (Math., 5639 9| non v’impacciate.~ ~43~ ~Scritt’han la legge al capo e intorno 5640 3| ora visse~ e vivrá sempre scritta lá su d’oro,~ qua giú d’ 5641 3| buono~ servo gli sia che mal scrittor gli sono!~ ~2~ ~Veggo tra’ 5642 5| merto, ha grave ambascia;~ e scrive a Gianbattista or lusingando~ 5643 5| Lavisi non del sangue, ch’or scrivendo~ la vista mi spruzzò, le 5644 1| quella tal sentenzia: che scrivere il volgare idioma direttamente 5645 11| di nostra fé colonne, giá scriveste~ di veritá col vero, e cosí 5646 10| torme~ d’armati a piastre, scudi, elmetti e maglia.~ Pietro 5647 6| ch’or vi dico.~ Il buon scultor che l’omicidio intaglia~ 5648 8| potrassi far, ch’alfine non si scuopra.~ ~111~ ~Rendute grazie 5649 10| nebbie a suon di tromba~ si scuopriran chi corvo, chi colomba! –~ ~ 5650 6| quel van desio c’hai di scuoprire i beni:~ di’ con la fronte 5651 5| donde gli uomini allor scuotean da’ petti~ le mende lor 5652 2| rubello a cor pentito induce,~ scuotendo i petti or questo or quello 5653 6| buono e giusto l’uomo~ e scuoter lui de la prigione fuora~ 5654 11| sangue al cor s’aggela e scure note~ di morte lascia ove 5655 7| crin tessuto~ d’implicati scurzon, ceraste e bisce,~ donde 5656 6| fé, tu ancora dubiti? –~ scusarmi non saprò quando che fiámi~ 5657 10| vergogna in faccia:~ potean scusarsi alquanto del dolore~ ch’ 5658 6| ben spesso~ d’almen fra le scutelle over taglieri~ co’ cani 5659 3| temeraria massa;~ la qual sdegnando, agli omeri si lassa.~ ~ 5660 7| Deh frena il passo e non sdegnar mia speme,~ o porto di speranza, 5661 10| piú gli taccia:~ donde, sdegnato, il fa vestire a bianco~ 5662 10| simia e maladetta,~ nata per secar piante ed ogni fiore,~ uscitasi 5663 6| l’arme contra la fame o secca stoppia.~ Chi serba te presso 5664 Note| st. 72: «Egressus, Iesus secessit in partes Tyri et Sydonis« ( 5665 3| arte~ Colui che l’aureo secol rinovella.~ Beata lei, che 5666 5| peggior male~ che se profani e secolari impuri~ osano e’ sacerdoti 5667 9| onte~ molti, molt’anni e secoli fin ora:~ acciò che dunque 5668 3| arrai degno supplizio~ da la seconda che, vittoriosa~ contra 5669 3| Vostra mercé, miei fidi secretari,~ che mi guidaste lá dove ’ 5670 4| chiavi~ tenesser di natura e secretaro~ fosse del sommo Dio ciascun 5671 9| come chi sa le menti altrui secrete:~ – A che profitto vi esce 5672 9| aspetta e la tessuta soga~ con secretezza tal gl’impose al collo,~ 5673 | secum 5674 3| ogni carne è fieno:~ giá la secure a l’arbore s’accosta,~ piú 5675 Note| ibid., vv. 7-8: «Iam securis ad radicem arboris posita 5676 Note| descendisset Iesus de monte, secutae sunt eum turbae multae» ( 5677 5| al Tonante piace ch’egli seda~ nel ben da noi perduto 5678 Note| 8: «Dic ut ii filii mei sedeant» (Math., 20) – st. 87, v. 5679 8| il gran Monarca:~ dormia sedendo, e lui che ’l mar, la terra~ 5680 1| troppa baldanza rallentato; sedendomi pure ne la memoria quel 5681 2| che sia dal Padre, andrá sedergli a lato.~ ~82~ ~Poscia diversa 5682 10| tua madre, e Giacom teco,~ sedermi a fianchi nel mio regno: 5683 Note| Super cathedram Moisi sederunt scribae et pharisei» (Math., 5684 9| giumenta eletta,~ in cui sedesse il mansueto Agnello~ per 5685 Note| Ioh., 18) – st. 7, v. 5: «Sedete hic» (Math., 26) – ibid., 5686 4| dovean del santo fuoco,~ sedette a interrogarli con le preste~ 5687 5| di Plutone il consistoro~ sedeva in lunghi e vari parlamenti,~ 5688 9| Signor al mio signore: or sedi~ a la man destra mia, fin 5689 9| sol cónte~ per l’onorata sedia, detto m’hanno~ che, per 5690 8| Ivi, perché non hanno sedie o scanni,~ dormia de l’universo 5691 Note| 19) – st. 10: «Et quum sedisset, aperiens os suum, docebat 5692 Note| eum» – st. 110, v. 2: «Et sedit» – st. 113, vv. 1-2: «Et 5693 Note| et propter homicidium et seditionem missus fuerat in carcerem» – 5694 10| popolo disfatto~ per lor sedizione, o con inganno,~ per regnar 5695 9| onorata catedra di Mòse~ oggi seggon gli scribi e farisei:~ ma, 5696 7| attende,~ né favvi alcun segnal d’udir quei prieghi:~ men 5697 9| sua madre dietro,~ non ha segnale ancor di legge e norma:~ 5698 7| importa, si consuma e sface,~ seguendolo tre giorni; né fu voce~ 5699 8| portar non valse,~ nudo il seguí né amollo sol, ma scrisse,~ 5700 4| sore presta,~ mentre ’l seguía, non mai gli torce il lume:~ 5701 10| dissi, al divin stato,~ seguillo appresso e alfin per breve 5702 10| paura il caccia:~ quel di seguire il suo Signor fa invito,~ 5703 7| sopra sparse le zizanne;~ ma seguirete voi l’ufficcio vostro,~ 5704 9| non che parte,~ move a seguirlo; e piú ch’egli (secondo~ 5705 8| ardita~ mia voglia non vi sia seguirvi ovunque~ andrete. Or car 5706 11| qual si leva e poi, da lor seguíta,~ va verso Gierosolima e 5707 2| primogenito gli avanzi.~ ~27~ ~Séguita lunga e mescolata schiera~ 5708 8| Mastro dietro,~ giá fermo a seguitarlo e stabilito,~ giá fatto 5709 10| chiama – ognun di voi seguite l’orme~ ché viene in qua 5710 6| antiche giande solo accopolo,~ seguitiam pur, ch’alfin vedrassi piovere~ 5711 10| morte!~ Ecco che non di selce, ma di vetro,~ noi siamo 5712 1| strepitose cittá, nei luoghi selvaggi abitare. So ch’ogni, quantunque 5713 2| ceti e foche.~ ~24~ ~E Sem, ch’ancor nel volto arroscia, 5714 6| scabri~ gesti di capo, e quei sembianti sozzi,~ di pallidezza eguali 5715 4| Gli onoran dunque o come semidei~ o come lor dal cui piú 5716 Note| Domine, nonne bonum semen seminasti in agro tuo? unde ergo habet 5717 9| risvegliati e presti:~ voi sopra seminate ortiche e cardi~ a gigli, 5718 8| Il qual d’ottimo grano seminava~ le conscienze lor, ma le 5719 Note| plagis impositis abierunt, semivivo relicto» – st. 72, v. 1: « 5720 2| PRIMO~ ~1~ ~De l’alma e sempiterna Trinitade~ l’alto profondo 5721 5| proporre a cani,~ acciò la semplicetta Bettelemme~ preda non vada 5722 9| fisco regge.~ ~26~ ~Vanno li sempliciotti, e pur di quelli~ che dan 5723 11| tanto piú faran mancanza~ sendone ingrate, sí che l’iraconda~ 5724 Note| st. 36, v. 7: «Baculum senectutis» (Tob., 3) – st. 39, vv. 5725 Note| Exclamaverunt autem et senes» – ibid., v. 3: «Irruerunt 5726 Note| hoc sciam? Ego enim sum senex» – st. 18, vv. 1-3: «Eris 5727 Note| Erat autem filius eius senior in agro» – st. 70: «Pater 5728 5| che, fastidito,~ non piú sentia piacer qual che si fusse~ 5729 7| e ’n cielo eternamente,~ sentii ch’uscita va: chi la furommi?~ 5730 9| in croce, Caifa ed Anna!~ Sentiran forse quanto possa il zelo~ 5731 3| e’ cuori accensi~ d’amor sentiste, quando le leggiadre~ celesti 5732 4| vivi,~ dicendo: «Voce fu sentita in Rama!~ Rachelle, i figli 5733 6| mal d’altrui, se ’n voi sentite il peggio,~ come gli scribi 5734 10| sonno ombr’è di morte.~ Ma sento venir giá l’armate squadre:~ 5735 9| tanti dardi e chiodi~ quante sentono a Cristo dicer lodi.~ ~67~ ~ 5736 Note| Daniel» – st. 67, v. 1: «Separate eos ab invicem procul» – 5737 8| passaggio e le notturne stelle,~ sepelir vada il padre mio, ch’or 5738 3| de le brutt’ombre tienlo sepelito.~ Ch’ei sia ricoverato al 5739 8| piene~ campagne d’ossa, di sepolcri e sassi~ o rotti o intieri 5740 9| dove di Lazar l’ossa eran sepolte,~ ad un sol grido del celeste 5741 3| non desti a’ figli acerba sepoltura,~ piú degna a le figliole? 5742 8| sian per mancare avelli o sepolture?~ Lascia gli morti sotterrar 5743 7| Sa ben ch’è quello, e seppel giá mill’anni;~ ma serba 5744 Note| 30, v. 1: «Erant apud nos septem fratres» – ibid., v. 4: « 5745 Note| erant duodecim fontes et septuaginta palmae» – st. 12, vv. 1- 5746 Note| 7-8: «Forsitan non erant sepulchra in Aegypto?» (Ex., 14) – 5747 9| sí come i bei, ma putridi sepulcri.~ ~91~ ~A lui dicon ancor: – 5748 5| degli uomini ch’abbiamo qui sepulti~ giá ruppi, e tuttavia ve 5749 Note| 97: «Mortuus est dives et sepultus in inferno» – st. 99, vv. 5750 Note| scriba ait: – Magister, sequar te quocumque ieris» – st. 5751 Note| Math.) – st. 36, vv. 6-8: «Sequebatur illum multa turba populi 5752 Note| meum» – st. 14, vv. 7-8: «Sequere me, et dimitte mortuos sepelire 5753 6| che dal volgar costume si sequestra,~ per mille oltraggi non 5754 8| e disse tutto gramo:~ – Serbateci, Signor, che s’affogamo! –~ ~ 5755 6| meglio di Mòse intiere serberalle~ ed a timor rivolgerá le 5756 2| alma Chiesa,~ a ogni animal serbò da l’acque il pegno;~ di 5757 9| distille;~ poi del bel viso le serene note~ ritorna, e con parole 5758 2| La ben fiorita etá, li dí sereni,~ de gli occhi il nero e 5759 10| contrasto un de’ piú vil sergenti~ guatollo e disse: – Inver 5760 4| Priapi.~ ~11~ ~Quei Cati, Sergi, Gracchi, Scipi e Fabi,~ 5761 10| moglie di costui, romana,~ o Sergia o Giulia o d’altra nobil 5762 2| non dechina.~ Poi veggo il Seripando far soggiorno~ ne l’arte 5763 Note| vv. 1-2: «Pilatus, hunc sermonem audiens, magis timuit» – 5764 7| portate voi di fede a’ miei sermoni!~ Ecco gli strani erranti, 5765 Note| Stanza 13: «Fecit Moises serpens aeneum; quem cum percussi 5766 9| corrosi~ da stomacosi vermi e serpentelli;~ cosí voi siete ipocriti 5767 5| disparve quella:~ luoco di serpi e fiere sol referto,~ ove 5768 11| squadre ad una ad una;~ ~65~ ~serrano i passi tutti e traversate~ 5769 9| accoglier vento,~ se ne le man serrar d’Apollo il raggio,~ cosí 5770 4| sua mandra il chiostro~ serrato aver co’ fidi cani al fianco.~ 5771 5| ama, Cristo lesse:~ poi serrò il libro, come chi sol vuole~ 5772 6| il sol le ciglia~ fin che serrolle, abbiam portato il carco;~ 5773 Note| ibid.: «Qui, totam legem servans, offendit in uno, factus 5774 3| de li quai fôr, l’uno per servare~ tal donna dal giudicio 5775 4| Prelato i’ sono! –~ per servarsi l’onor de’ santi vecchi,~ 5776 3| tessuta la corona~ ch’al servator del cittadin si dona.~ ~ 5777 5| famiglio,~ ch’ivi di coppa serve a lui rimpetto,~ comette 5778 Note| tuum adorabis et illi soli servies'» (Deut., 10) – st. 83: 5779 3| con quel timore,~ con quel servile onor, che a men benigna~ 5780 3| ciel di caritade,~ mosse a servir qual riverente ancella~ 5781 7| Signor – diceva, – un servitor mio caro~ paralitico giace ’ 5782 3| esser tolto increbbe~ di servitú, mormorator ne bebbe.~ ~ 5783 4| è scritto,~ Maria fu chi servò Iesú in Egitto.~ ~102~ ~ 5784 Note| st. 56, vv. 3-4: «Misit servos suos ad agricolas» – ibid., 5785 9| che maritati~ sian ambo i sessi, ché ’l corporeo velo~ sará 5786 2| fratello offerse.~ Viengli quel Set a par, pel cui consiglio~ 5787 7| alcun ch’abbia dormito da sett’ore~ movesi in prima, e 5788 3| nati~ perfidi ebrei, fra le settanta palme,~ da duodeci fontane 5789 10| sí singolare.~ Stanno da settemillia e piú persone~ in su la 5790 Note| Erant ibi lapideae hydriae sex» – st. 103, v. 5: «Impleverunt 5791 Note| gratia» – st. 65, vv. 3-4: «A sexta autem hora tenebrae factae 5792 Note| Iterum autem exiit circa sextam et horam nonam», – st. 46, 5793 Note| 4-5: «Quidquid masculini sexus natum fuerit, in flumen 5794 11| uso ed arte sua tornò da sezzo.~ ~31~ ~Scioglie Pilato 5795 10| 75~ ~Due facce alfin sfacciate, duoi di quelli~ che per 5796 6| gravezza e non lo scordi?~ Sfacciato che tu sei, spirto mal netto,~ 5797 10| tu tanto temerar, che sfar, rifare~ un tempio puoi, 5798 3| Egitto il gran pastore~ sfavillar vide in fuoco e illeso starne,~ 5799 10| tratto;~ non volse, e quanto sfeci ebbe rifatto.~ ~44~ ~Ma 5800 10| n cielo tuona e i venti sferra,~ Colui che rompe il mar, 5801 2| lieta:~ – Lode a la croce, a sferze, a chiodi, a spine,~ per 5802 5| sacerdoti gli ’l porgea,~ sfibbialo istesso, e quel che ’n gli 5803 8| mormorar d’un vento~ v’abbia sfidati e tengavi sepolto~ quel 5804 8| in su la via restâro~ a sfogar l’odio lor fra la brigata,~ 5805 7| anime nefande~ degli uomini sformare in lupo e volpe?~ Né men 5806 8| sempre al lupo, il qual si sforza~ di perder la sua greggia, 5807 10| lor disse, e con le man sforzate~ (come far questo par che 5808 5| schietto,~ le conscienze lor sfrenaron l’ira,~ ira di rabbia, che 5809 3| svella, chi consume,~ chi sfrondi e strugga il nostro sí bel 5810 6| se non per adulterio, sgiunger mai:~ altra cagion di questa 5811 11| i monti ed ogni fiume;~ sgombran l’inferno e fin sotto la 5812 9| flagello il tempio avea sgombrato.~ Non uomo fu sí altier, 5813 10| convien ch’una gran gente sgombre.~ ~105~ ~Qua venni per aprire 5814 10| ora sesta.~ ~87~ ~Dunque sgridolli quel roman superbo,~ donde 5815 11| suoi ministri, acciò non siam redenti.~ ~23~ ~– Or mi 5816 6| dal mio signor se detto siámi:~ – Spirto di poca fé, tu 5817 | siano 5818 7| 45~ ~Perché v’affermo, e siatene pur certi,~ che voi, figliuoli, 5819 10| mi prendeste?~ ~32~ ~Ma, siavi certo, quei che vi mandâro~ 5820 3| questo e gli profeti e le sibille~ rimpiute han molte carte 5821 | sicché 5822 3| madre a l’ultim’ore~ né sicera né vin d’alcuna foggia,~ 5823 9| quel pigmeo~ ch’ascese il sicomor, dico Zacheo.~ ~22~ ~Nasi, 5824 9| andranno l’alme vostre,~ fatte sicure a lor contrasti e giostre.~ ~ 5825 1| sconvenevole cosa, per maggior sicurezza e mia e di coloro che vorranno 5826 6| nol fai;~ anzi con tanta sicurtá t’avvezzi~ bruttarmi gli 5827 10| in detti poi per nostra sicurtade,~ quando, da Pietro infino 5828 9| van cercando ch’estimate~ sien l’opre mie non mie, ma d’ 5829 5| Chi romperá l’adamantina siepe~ ove quest’orto incircoscritto 5830 9| ti cigna~ intorno d’alte siepi e lidi angosti,~ ed una 5831 Note| faciemus, quia hic homo multa signa facit?» (Ioh., 11) – st. 5832 2| del santo volto il lume~ signato è sopra noi) giá fatto estrano.~ 5833 Note| 3) – st. 39, vv. 3-4: «Signatum est super nos lumen vultus 5834 3| disposta e ferma che non signoregge~ piú oltre a figli cari 5835 3| Tu che sopr’ogni forza signoreggi,~ Tu che se’presto agli 5836 4| ch’ivi Archelao teneva signoria,~ non men del padre astuto 5837 Note| 7-8: «Hoc fecit initium signorum Iesus, et manifestavit gloriam 5838 Note| implere ventrem suum de siliquis, quas porci manducabant» – 5839 2| Va loro appresso il forte Simeone~ che, ancor per quei molt’ 5840 10| 78~ ~Va questa ladra simia e maladetta,~ nata per secar 5841 Note| via» – ibid., vv. 7-8: «Similiter et levita, quum videret 5842 Note| Utique dicetis mihi hanc similitudinem: – Medice, cura te ipsum» ( 5843 Note| vv. 7-8: «Angariaverunt Simonem, redeuntem de villa, ut 5844 Note| vv. 6-7: «Socrus autem Simonis tenebatur magnis febribus» ( 5845 Note| Si oculos tuus fuerit simplex, etc. – ibid., v. 7: «Nemo 5846 3| adornar gli altari;~ la cui simplicitá, la castimonia,~ la fede 5847 7| allontana;~ con Pudiciccia va Simplicitade;~ Concordia va con Pace 5848 Note| st. 105, v. 8: «Aegypti simulachra movebuntur a conspectu eius» ( 5849 4| oracol, ch’era scritto~ che i simulacri mossi fian d’Egitto.~ ~106~ ~ 5850 10| il fuoco;~ e pur con loro simular gli giova,~ ché fuor si 5851 4| fuore~ mostra nel lieto simulato volto,~ ma di veleno e rabbia 5852 6| similemente come sciocchi~ simulatori di pietá riprovo;~ i quali, 5853 6| lasciò rimota~ nel piè di Sinai la gente ingrata,~ poi crebbe 5854 2| vedi pur se i miei ti fûr sinceri~ e se mal netti quei de’ 5855 Note| 5-6: «At ille, relicta sindone, nudus profugit ab eis» – 5856 6| Quel sollevar di voce, quei singhiozzi,~ quel tono di percossi 5857 4| eloquente,~ grave, leggiadro e singolar, e in dire~ senza gener, 5858 1| hannomi tenuto dagli altri singulare, che fino a qui non ebbi 5859 Note| dextris suis, hedos autem a sinistris» (Math., 25) – st. 98, vv. 5860 2| mentre vi s’asside~ fra le sirene ad ascoltar lor carmi,~ 5861 7| Costei si è l’Umiltade, mia sirocchia,~ ed io la peccatrice Orazione:~ 5862 7| si vien asporre~ le tre sirocchie c’hanno il crin tessuto~ 5863 8| che Chi sa medicar senza siropo~ e senza impiastro alcun, 5864 2| quanti Policarpi, Urbani e Sisti~ che, accorti e pronti rubatori 5865 4| ossa e’ nerbi.~ ~2~ ~Sallo Sisto e Lorenzo; sallo Egnazzo,~ 5866 Note| dereliquisti me?» – st. 68, v. 2: «Sitio» – ibid., v. 5: «Pater, 5867 | sitis 5868 4| saper da loro il tempo, il sito~ ov’ha da nascer quel novel 5869 6| picciol atto dispettoso~ slegarlo del ripudio col libello,~ 5870 3| sposo e non ancora~ le avea slegato il cingol virginale~ (né 5871 3| l giudizio,~ e leghi e sleghi, d’alterezza pieno!~ Chi 5872 3| cingol virginale~ (né mai slegollo), al borgo suo dimora,~ 5873 3| che ’l primier uomo allor smarrille~ che troppo saper volle, 5874 3| conquiso~ da vil stupore a le smarrite gote,~ sorrise a studio 5875 11| aprí, né pianse, mentre~ smembrollo, cosse e réselsi nel ventre.~ ~ 5876 7| c’han si gross’ossa e smisurate polpe?~ Circe vedestu l’ 5877 7| Creatore,~ incomprensibil, smisurato e giusto,~ disponi e tratti 5878 11| lacerato e pesto;~ cade la smorta e sanguinente faccia~ su 5879 10| tratt’era, ogni lor furia smosse presto.~ ~95~ ~Erode avea 5880 8| da quanto furon prima~ smossi d’un’oncia i duri sacerdoti;~ 5881 8| per sé vi monti, non che smova~ le tegole per sé, ch’ei 5882 7| il suo fratel dagli altri smove,~ seco alternando bassi 5883 6| suo né lo stravaglia~ né smovelo quest’altro ch’or vi dico.~ 5884 6| di tiranno unquanco~ che smover vi potesse dal proposto~ 5885 7| ubedirvi son sí pronte e snelle! –~ ~42~ ~Allor di tal fiduccia 5886 2| mille fanciulletti arditi e snelli~ vengon cantando ed hanno 5887 9| Mosé ci ’l consente.~ Or snoda il groppo: allor che ’n 5888 7| la bassezza quanto puoi soccombi?~ Per vivo essempio a’ tuoi 5889 7| anzi voi, sore tutte, soccorrete~ fin ch’onorata palma siami 5890 7| vorian conducerlo lá dove~ la socera di Pietro batte i denti~ 5891 4| giunto a morte, l’ammalato~ Socrate commandò fosse immolato.~ ~ 5892 7| d’onestate andâro,~ quei Socrati, Zenoni e quegli Orfei~ 5893 Note| tibi» – st. 48, vv. 6-7: «Socrus autem Simonis tenebatur 5894 3| mi traluce.~ Ed io, per sodisfargli, dal prim’ovo~ col vostro 5895 5| Natura,~ la mente ha ben di sodisfarla vaga;~ ma differisce il 5896 4| E quei, piú vaghi~ di sodisfarlo, dan risposta: – Noi~ per 5897 8| mancovvi punto allora~ di sodisfarsi a pien, di farsi ’l reo;~ 5898 6| non men fedel che caro sodisfece.~ Va degli primi un c’ha 5899 8| né tutti si trovâr sul sodo ancora,~ quando a lor vien 5900 5| furon gli stupri, incesti e sodomíe.~ Ingrato sol, e perché ’ 5901 6| Non la mi dir, ch’io l’ho sofferta assai;~ ché se nuovo marito 5902 11| morso e, pien di bizarria,~ soffia, nitrisce e dá de’ calzi 5903 4| da lo scanno.~ Ma ciò non soffre Erode maladetto,~ che sa 5904 10| e disse: – Signor mio, soffrirò queste~ ingiurie in te senza 5905 6| occhi o alzar la fronte,~ soffron de’ rei gli oltraggi, gli 5906 8| di cento e piú di cento~ sofiste trame un ordine tessuto~ 5907 9| Cloto l’aspetta e la tessuta soga~ con secretezza tal gl’impose 5908 5| ritrarse~ dé’ l’uomo dal soggetto di Natura~ per adorar te, 5909 6| quest’ora~ non ha donde soggioghi quell’indomo~ nemico di 5910 4| fu per divin giudiccio soggiugata~ da quei d’Egitto, persi 5911 3| sotto sua legge Ottaviano~ soggiugò ’l mondo e chiuse il tempio 5912 5| non son Cristo! –~ ~22~ ~Soggiunge il sacerdote: – Or se’ tu 5913 4| mosse allor non so che amar soghigno~ al losingar d’un orator 5914 9| ghiaccio,~ mandano a lui, come sòl far l’occulto~ nemico che 5915 6| mentre lo sposo dentro si solaccia,~ le porte alor vi fien 5916 11| schietto,~ o medico gentil, solaccio e fine~ di nostre infirmitá, 5917 3| solleva.~ Ma noi, ch’ancor solcamo il mar del pianto~ dove 5918 8| e questo e quello il mar solcando varca;~ l’ardente Pietro 5919 5| il greco finse lei~ aver solcato il mar sul dosso a Giove,~ 5920 9| ch’alzò di terra in lungo solco~ di chiare fiamme il carro 5921 8| gli fure~ qual sia picciol soldato e l’abbia torto~ da sé ribelle, 5922 5| Dio per testamento,~ dove solean col popolo i primieri~ unirsi 5923 6| porto s’usa~ per nulla via soleciti sarete:~ ché su ’l Padre 5924 4| mortali),~ quello spiar solecito in quai bande~ nascer dé’ 5925 5| e fin sotto le nebbie solevollo~ sí come augel rapace fa 5926 6| l’orribil pece e il negro solfo~ piú che vi ondeggia il 5927 Note| st. 105, vv. 2-4: «Ne soliciti sitis animae vestrae quid 5928 2| giardino a diportarsi,~ solinga sí ch’in fuor da l’alte 5929 5| or giú ne l’ima~ valle solingo, or sopra un gran rivaggio.~ 5930 Note| sgg.: «Ingressa cum duabus solis puellis, voluitque lavari 5931 11| per quest’ermi~ e luoghi solitar’ con la Signora~ del ciel, 5932 1| al fratello ritirato a le solitarie selve del promontorio di 5933 1| sono stato importunamente sollecitato di dovere a’ ricchi e poderosi 5934 3| ritrovar chi ’n gloria lo solleva.~ Ma noi, ch’ancor solcamo 5935 10| duol, fintanto~ ch’io dica, sollevando al ciel la voce,~ d’amor 5936 4| cessa, afflitta e grama,~ di sollevare al ciel lamenti ed urli,~ 5937 3| sí, ch’esso fu degno~ di sollevarmi sopra il sesso mio.~ Ecco, 5938 5| dillo, acciò l’inqueta~ e sollevata plebe omai sen stia. –~ 5939 9| udendo ch’esso audace~ sollevator di plebe con dolosi~ suoi 5940 2| onestá giammai die’ luoco,~ sollevò l’alma, come al sol riposo~ 5941 7| petto,~ le die’ la mano e sollevolla in piede,~ dicendo: – L’ 5942 4| per sé, quinci passando, sollevollo~ e non lontan sul suo ronzin 5943 3| d’alterezza pieno!~ Chi sollevotti, ancora in precipizio~ ti 5944 8| spirti ardenti fanno,~ qual solsi udir de l’affrontate pugne.~ 5945 5| puoco spazio andrá che sia soluto~ dal gelo il monte, il piano 5946 Note| Cuius non sum dignus ut solvam eius corrigiam calciamenti» – 5947 Note| 26) – st. 76, vv. 5-6: «Solvite templum hoc et in tribus 5948 4| discese ad esser brutto e vil somèro.~ Ma perché men difficile 5949 6| acciò figliuolo alcuno non somigli~ tal Padre ed abbia il tolto 5950 2| le sfrenate voglie aver sommesse~ a legge di natura Dio concesse.~ ~ 5951 11| quando direte: – O ventri non sommessi~ a l’infelice parto e affanni 5952 3| carro trionfale,~ nel qual sommesso e grave di catene~ Pluto 5953 10| uomo tanto la salute,~ che sommetter del Figlio vuoi l’amore~ 5954 7| brutte e lorde,~ che ’n sommitá de la spinosa selva~ stridon 5955 Note| angelus Domini apparuit in somnis Ioseph» (Math., 2) – st. 5956 6| piú tosto udir squilla o sonaglio~ che mastro iniquo dentro 5957 5| lieto non giá perché vi sonan trombe,~ non perché corteggiani 5958 8| con difforme~ muggito fan sonar e monti e selve.~ In questo 5959 9| lor madri,~ cantando fan sonare il ciel «osanna!»;~ stendono 5960 1| Salvatore assai (come voi dite) sonnacchiosamente, non v’intravegnendo il 5961 10| 16~ ~Non fia giamai ch’un sonnacchioso quadre~ con l’esser mio, 5962 7| contumaci,~ duri, malvagi, sonnachiosi, inerti,~ dal patrimonio 5963 8| ver, non è chi ’l pensi;~ sónogli sempre a lato, inanti e 5964 3| benedisse,~ cantò con voce a le sonore corde~ l’alta canzon, che 5965 11| intento,~ godesi al fren sonoro, agli aurei fiocchi,~ né 5966 1| questi nostri moderni tempi sonosi desti, come si vede, alcuni 5967 8| mende,~ quante ne celi, sonoti dimesse,~ come a color c’ 5968 4| solenne~ d’ogn’altra festa, sonsi raggunati~ dottori, scribi, 5969 4| 29~ ~Un convito s’appara sontuoso,~ e tiensi dal tiran bandita 5970 9| ch’a dromedari e boi fôran soperchi:~ non a le lor, però, sono 5971 10| al Pado l’onde,~ rompon soperchie a le mal ferme sponde.~ ~ 5972 5| imporporarse~ mirando, allor di sopersticcia il padre~ temette una risposta 5973 8| uom ch’è prudente cerca di sopporre~ a la drittura il rio, ch’ 5974 9| il vostro eguaglia,~ che sopportate al volgo temeraro~ far l’ 5975 11| l’anime tapine~ piangon sopposte a nostra eterna cura.~ Non 5976 3| sempre avuto grato~ stargli sopposto infin da parvoletto~ e che, 5977 4| altre cirimonie pende~ quel sopraciglio lor, quella lor gloria,~ 5978 7| l’altre appar degli omeri soprana;~ va seco a braccio a braccio 5979 2| narrò di questo re l’opre soprane,~ discese a ragionar d’altro 5980 5| s’avisan d’aver) dottor soprani,~ dimetto l’arguir, s’han 5981 7| mostrò di fuor costumi sopraumani:~ pose la sua non mai finita 5982 10| fermasi ’l pensiero,~ vi sopravien l’addolorato Piero.~ ~41~ ~ 5983 2| verdeggiar vidi a quegli tutto sopre,~ cosí quel chiaro e nobile 5984 3| valore!~ ~46~ ~Non fôr queste sopreme parolette~ uscite ancor 5985 10| dietro:~ monta l’infausto sorbo e giú si lancia;~ restavi 5986 11| e quel sentier, che lá sorgeva,~ qua giú voltar con l’appetito 5987 5| Eliseo videsi mondata~ ché ’l Soriano (non l’abbiate a male)~ 5988 8| mai non rise in luoco d’un sorriso,~ perché ’l discepol senza 5989 8| Quest’era il detto corpo che sospeso~ di molte corde sul calar 5990 4| ed arte~ di sempre aver sospetta l’altrui fede:~ però l’astuto 5991 4| né qual si sia tiranno~ sospettan giá ch’ei discacciar lor 5992 3| donna dal giudicio e da’ sospetti~ che i puri nomi soglion 5993 9| come schivi che sono e sospettosi,~ verranno ad inquetar la 5994 4| sentendo, giá del regno~ non sospettoso men che per usanza,~ riporta 5995 2| nuda e ’n foggia tale~ che sospicar di lei puotean gran male.~ ~ 5996 5| malvagi, a quanta insania~ sospingevi la vostra innata asprezza!~ 5997 11| imprudente lor consenso~ fôron sospinti a cosí orribil fame,~ ché ’ 5998 1| Bernardo che ’l cosí lungo sospirare del facondissimo Petrarca. 5999 4| strazio e notomia~ perch’ha sospizion che Cristo sia.~ ~49~ ~Dissi 6000 11| e con la santa man si sostenea~ l’umida guancia a capo 6001 6| voglion ch’odiato sia: questo sostenni~ fino a l’etá presente. 6002 9| costume~ ha pressa fiamma o sostentato fiume.~ ~9~ ~Dicean fra 6003 9| i potenti~ potentemente sosterran tormenti!~ ~71~ ~Cosí Iesú