grassetto = Testo principale
   Parte, Cap.    grigio = Testo di commento

 1    1,    1    |      sentiment de ferme sympathie pour le groupement actuel des
 2    1,    1    |          titre je viens réclamer, pour le travail en commun qui
 3    1,    1    |     adresser en date du 3 courant pour m'apprendre dans quel esprit
 4    1,    1    |    compter sur mon concours loyal pour les faire triompher. De
 5    1,    1    |           collaboration avec vous pour assurer, autant qu'il est
 6    1,    1    |       prima classe e con l'Ordine Pour le mérite. Nella direzione
 7    1      (2) |   gouvernement allemand prendront pour base de leurs relations
 8    1      (2) |          douane, et la Convention pour la garantie réciproque de
 9    1,    2    |    Français ont échangé des notes pour constater leur parfait accord
10    1,    2    |    limites de Sokoto et de Bornou pour aboutir à la frontière septentrionale
11    1,    2    |       revient à celle de l'Empire pour les raisons plus haut exposées;
12    1,    2    |      Sublime Porte était eclairée pour n'attacher aucune importance
13    1,    2    |        Ribot, parce que j'ai fait pour la cause de la liberté,
14    1,    3    |        une profondeur suffisantes pour offrir aux plus gros navires,
15    1,    3    |           de faire ou de projeter pour Bizerte n'offrait qu'une
16    1,    3    |         des plus grands du monde, pour lequel on creuse un canal
17    1,    3    |          été creusé exclusivement pour le commerce et donne passage
18    1,    3    |         Bizerte, on s'est proposé pour but non le commerce mais
19    1,    3    | construction d'une grande caserne pour laquelle on a publié dès
20    1,    3    |          déjà achevée de baraques pour le génie militaire; dans
21    1,    3    |       sommes et beaucoup d'années pour que cette transformation
22    1,    3    |    travaux de grandes proportions pour faire de Bizerte un port
23    1,    3    |        moins une grande ressource pour la France et une menace
24    1,    3    |     France et une menace sérieuse pour ses ennemis, si seulement
25    1,    3    |         et les moyens nécessaires pour radouber des navires.~ ~
26    1,    3    |           qui lui servira de base pour des expéditions maritimes
27    1,    3    |      mettre à la voile de ce port pour le sud de la péninsule ni
28    1,    3    |         le sud de la péninsule ni pour la Sicile, sans courir de
29    1,    3    |           de guerre et des moyens pour réparer leurs avaries; lorsque
30    1,    3    |    manière une occasion favorable pour attaquer en route le convoi.~ ~
31    1,    3    |      Méditerranée, n'est pas fait pour préoccuper seulement l'Italie
32    1,    3    |        Bizerte, Malte e Port-Saïd pour voir que le jour  Bizerte
33    1,    3    |        dans son commerce, qui est pour elle la vie, et en dégarnissant
34    1      (18)|                        Les études pour la défense de la Sicile
35    1,    3    |        Bizert un port si précieux pour la France.~ ~Jusqu'ici,
36    1,    3    |    accumulation de circonstances, pour la plus part indépendantes
37    1,    3    |    laissés par mes prédécesseurs, pour m'efforcer d'y porter remède.
38    1,    3    | pourparlers qui eurent finalement pour résultat les divers arrangements
39    1,    3    |         la profondeur sont faites pour l'armada des léviathans
40    1,    3    |         1.300 sont assez profonds pour recevoir les plus grands
41    1,    3    |          calomnié par lui-même.~ ~Pour avoir Bizerte, il fallait
42    1,    3    |         le lac Tchad, insistaient pour qu'on utilisât l'angle et
43    1,    3    |      simplement du monde, on mit, pour la première fois, la pioche
44    1,    3    |    régulariser le chenal.~ ~Même, pour ces premiers travaux, si
45    1,    3    |       Cette heure parut opportune pour régler définitivement la
46    1,    3    |         la question tunisienne et pour délivrer Bizerte.~ ~Ainsi,
47    1,    3    |          et une armée formidables pour venir à bout de la résistance
48    2,    4    |          sans tarder une occasion pour exprimer à Mr. de Crispi
49    2,    4    |         un avantage inappreciable pour la cause de la paix européenne
50    2,    4    |          de la paix européenne et pour les rapports entre nous
51    2,    4    |     Kálnoky e i migliori augurii «pour la grande tâche» che si
52    3,    5    |      diplomatiques qu'il traitait pour la première fois; on lui
53    3,    5    |      intéresser. C'en était assez pour motiver leur expulsion!31»~ ~ ~ ~
54    3,    6    |      pression sur M. Bleichroeder pour créer avec son concours
55    3,    6    |           plus pu arriver à temps pour me présenter à V. E. Comme
56    3,    6    |        Austro-Hongrois et Suisses pour résoudre en Italie même
57    3,    6    |         d'eux, se rendront à Rome pour les négociations avec monsieur
58    5,    8    |         Berlin n'a pas été obtenu pour la confirmation du Prince
59    5,    8    |           éprouvé dans les luttes pour l'indépendance et l'unité
60    5,    8    |     soutien à un peuple qui lutte pour son existence dans l'unique
61    5,    8    |          sentiments que j'éprouve pour le peuple bulgare et les
62    6      (44)|      agréer mes voeux chaleureux, pour vous et pour tout ce qui
63    6      (44)|          chaleureux, pour vous et pour tout ce qui vous est cher,
64    6      (44)|        voix tous mes remerciments pour le cadeau que vous m'avez
65    6      (44)|           voeux les plus sincères pour votre santé et pour vos
66    6      (44)|      sincères pour votre santé et pour vos succès politiques.~ ~ ~ ~
67    6      (44)|        agréer mes meilleurs voeux pour le succès de votre politique
68    6      (44)|      succès de votre politique et pour la gloire de l'armée italienne.~ ~ ~ ~
69    6      (45)|           tête chaude comme Blanc pour ministre des Affaires étrangères.
70    6      (45)|          des Affaires étrangères. Pour le moment, il s'agit d'envoyer
71    6      (45)|          songeant a Bernard Bülow pour ce poste.» (Cfr. Mémoires
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License