grassetto = Testo principale
    Novella   grigio = Testo di commento

  1  Ded     |        come i fratelli Grimm e che so io. Ma io non ho voluto;
  2  Avv     |         delle tradizioni raccolte. So benissimo esser questo lavoro
  3  Avv     |      wortgenaue Aufzeichnung einer so grossen Zahl von Erzählungen
  4  Avv     |            jenes Dialects geboten, so dass der berührte Nachtheil
  5  Ded     |      sconcio, di pericoloso non ci so veder niente, nientissimo.
  6    2     |           seco; e gli consegna non so quante libbre di carne umana: - «
  7    2     |            ne devo fare? Eh non lo so. Mangiarla, non la mangio
  8    2     |            vado a girare i' mondo. So molto bene ch'è sposo un
  9    2     |           di bel novo, consumò non so quanti barili di vino. Si
 10    2     |            marito questo io non lo so. Ma è un gran bellissimo
 11    2     |      momento!» - fa i' giovane. - «So molto bene che è vivente
 12    2     |     francese Allons.~ ~ ~ ~[9] Non so resistere alla tentazione
 13    3     |           il prezzo proprio non lo so, ma potrei anche dire immaginandolo.
 14    3     |       vengo da voi perchè di certo so che siete tanto bone ragazze.
 15    3     |          cosa sia appuntino io non so[8]. Le non ci avevan posto:
 16    3     |        bella. Donca la va a  del so papà e la ghe dis de faghel
 17    3     |          di stanz in dove stava el so padron. E lee, la s'è missa
 18    3     |            l'è andaa ancamò in sul so poggioeu, l'ha veduu la
 19    3     |                El va e le cerca al so pa per sposalla. E lu, el
 20    3     |          pa per sposalla. E lu, el so pader, el ghe dis che l'
 21    3     |         lee, la tosa, la ghe dis a so papà: - «Lassa pur ch'el
 22    4     |    indugiate a farmelo sapere, che so ben'io come regolarmi.» -
 23    4     |    pietanze mi sono sparite, e non so come. Ordinate un altro
 24    4     |          Un cuntenta di chistu, li so cumpagni si pigghiaru tutti
 25    6     |      voglio morire anch'io!» - «Lo so, che quelli eran tuoi fratelli» -
 26    6     |         era antipatica. Ven che al so fiœu ghe ven l'ordin che
 27    6     |         nient. E pœu la scriveva a so fiœu che soa mièe la se
 28    6     |           mader, on  la ciama on so servitor e la ghe dis: - «
 29    6     |            dis de vendegh vunna di so pegor: lu ghe le vend. E
 30    6     |    mazzalla lee, e portà a casa la so lengua.» - Allor lee la
 31    6(30) |      troveremo: come s'el fuss sta so, de lee; e continuamente
 32    6(30) |           Milano, el me, de mi; el so, de lu; e simili locuzioni.~ ~
 33    6     |      trovall. Lee, la ghe scriv al so fiœu, che la soa sposa l'
 34    6     |        trij ann, gh'è mai vegnùu i so gent de lu e la mornera
 35    6     |      mornera le tegneva insemma al so fiœu come s'el fuss stàa
 36    6     |           fiœu come s'el fuss stàa so, de lee, anca al mond.» -
 37    6(33) |           ghe dimanda se eren tutt so quij fiolitt; e lee, la
 38    6     |     dimandava a la mornera se eren so; e lee, la gh'ha cuntàa
 39    6     |          che la gh'aveva cuntàa al so marì; che quell  l'aveven
 40    6     |        ment che non  vess che el so fiœu; perchè la mader de
 41    6     |           fiœu; perchè la mader de so marìi, la gh'aveva scritt
 42    6     |          mort anca el fiœu. Allora so marìi el va ; e lee, la
 43    6     |          casa con la soa mièe e el so fiœu, cont el mornèe e la
 44    7     |            in quello che desidera. So quello che Ella cerca: e
 45    9     |    sfacciata.» - «Eh! gnora no. I' so ben quel ch'i' dico. Se
 46    9     |        contenta.» - «Ma! i' non lo so. Ma esserci ci ha da essere:
 47   10     |        quale coll'accasarmi io non so di pregiudicare in modo
 48   11     |          fammi più bella ch'io non so'[2].» - La vien tutta vestita
 49   11     |         fammi più brutta ch'io non so'.» - La vien così brutta,
 50   11     |          fammi più bella ch'io non so'.» - La vien tutta vestita
 51   11     |         fammi più brutta ch'io non so'.» - La viene così brutta,
 52   11     |          fammi più bella ch'io non so'.» - La viene tutta colore
 53   11     |         fammi più brutta ch'io non so'!» - Non gli risponde l'
 54   11     |          fammi più bella ch'io non so'.» - La vien vestita come
 55   11     |          casa e la se mett a fa el so mestée. Va a casa el fiœu
 56   11     |           hin andaa a casa a trovà so pader che l'aveva lassada.~ ~ ~ ~
 57   11     |         scaldass, perchè in sala i so sorell la voreven minga.
 58   11     |          sala de ball , la ved i so sorell. Gh el fiœu
 59   11     |            in casa. A la mattina i so sorell van in cusinna, e
 60   11     |            la prima sera. E lee, i so sorell tornen andà ancamò;
 61   11     |      mazzettin de fior per una a i so sorell, e pœu la ven via.
 62   11     |           a dormì. A la mattinna i so sorell tornen ancamò andà
 63   11     |       dormì. A la mattinna va  i so sorell e ghe cunten: che
 64   11     |          de  a on pòo de temp, i so sorell ghe disen a la Scindirin-Scindirœu,
 65   11     |      quella sciora, che andava a i so fest de ball. Lee, la Scindirin-Scindirœu,
 66   11     |           l'ha faa. La ghe dis a i so sorell: che lee, l'era stuffa
 67   11     |       pantrìd, el trœuva denter el so anell, el ciama el camerer,
 68   11     |            come  a restituigh el so anell e hoo pensaa de metteghel
 69   11     |         tosa, savia, educada.» - I so sorell, quand han sentii,
 70   12     |            donna. - «Pur troppo lo so, per mia disgrazia, che
 71   12     |           avrai ben camminato, non so in che posto, molto lontano,
 72   12     |           ona tosa in sposa per el so corbattin. E lor ghe disen
 73   12     |       ancamò a fa tant de muson. I so genitor ghe dimanden cossa
 74   12     |         tœu mièe anmò. Allora lor, so pader e soa mader, ghe disen
 75   12     |           del tond a sbatt i al. E so pader, el gh'aveva ditt
 76   12     |            Re, che l'era po[eu] el so corbattin. Come di fatti,
 77   12     |            nott a dormì insemma al so marì.» - E la Reginna, la
 78   12     |           on'altra nott insemma al so marì.» - Allora la ghe dis: - «
 79   12     |          on'altra volta insemma al so corbattin.» - La Reginna,
 80   12     |          on'altra volta insemma al so corbattin.» - El Re, el
 81   13     |            Io vo' via, sai?» - «Lo so, lo so. Levami di qui e
 82   13     |            via, sai?» - «Lo so, lo so. Levami di qui e mettimi
 83   13     |           che l'ha minga trovaa el so sidellin e la ghe dis: - «
 84   13     |            piang, a tœulla cont la so sorella perchè lee la gh'
 85   14     |            punto da cena. Io non so come fare.» - E lei, questa
 86   16     |            quel Demogorgone~ ~(Non so se mai l'udiste nominare)~ ~
 87   17     |         Anch'io ho una figlia, che so che io pagherei per maritarla
 88   17     |         questo briccone ordina non so quante botti di vino tutte
 89   17     |           asciugamano, poi per non so che altra cosa. E lei sempre: - «
 90   19     |             Vedi quel che dice non so quale dei due Grimm a proposito
 91   19     |          la potrei uccidere,~ ~Che so pur quanto ella m'ha amato
 92   19     |          Senza sua  tua colpa; e so, che abbattermi~ ~Non potrò
 93   19     |           Addio, ch'io vado, e non so dove. Lasciovi~ ~Per non
 94   19     |      spinge a volermi uccidere? Io so, che non ti offesi mai,
 95   19     |            Magagna?~ ~Magagna. Non so.~ ~Ersilia. È stato Camillo
 96   19     |       contra di me?~ ~Magagna. Non so.~ ~Ersilia. Se sarà così,
 97   21     |            la moglie. Dice: - «Che so io di bambini? Che conosco
 98   21     |            che han finii de disnà, so pader, el ghe dis: - «Andemm,
 99   21     |       ridott in d'on bosch, sicchè so pader el ghe dis: - «Buttemmès
100   21     |        piang, perchè han trovaa pu so pader. E la tosa minor la
101   21     |    dessedàa e han trovaa pu ancamò so pader. Allora la tosa minor
102   21     |        donna i ha tignùu  come i so tosânn, e staven benissem.
103   21     |          cercà la caritàa: e l'era so pader de sti tosânn. E sti
104   23     |          on scior a cercà vunna di so tosânn. Lee, la dimanda
105   23     |             el gh'ha portàa tutt i so cart in regola: e lor han
106   23     |         mena via. Lee, la saluda i so gent, la saluda i so sorell;
107   23     |      saluda i so gent, la saluda i so sorell; e pœu via van. Domà
108   23     |            sorella.» - El va  di so gent (de soa mièe); el ghe
109   23     |        tutt; e se voreven vunna di so sorej andà  a fa compagnia
110   23     |          El va  e el ghe dis a i so gent (de lee), che gh'han
111   23     |            lee), che gh'han ditt i so sorell de digh de andà 
112   23     |          l'e , la trœuva minga i so sorell. E lu, el ghe dis
113   23     |         stàa assassinàa di lader e so pader le saveva no, e desiderava
114   23     |             Quand hin a la cort, i so guardi voreven minga lassall
115   23     |           ghe dis che l'è propi el so fiœu, che gh'ha dàa l'orden
116   23     |         giò; e el pader, a vedè el so fiœu, l'è tutt content.
117   23     |             la sposa, la ghe dis a so marì de tœughel. Lu, ghe
118   23     |          pregà sto sant, che per i so orazion, che le ghe fava,
119   23(101)|      edizione del Rabelais. Ma non so resistere alla tentazione
120   23     |        Reginna, l'è andada a tœu i so gent, e se i è tiràa 
121   24     |        mancanza di brio, ad un non so che di pesante nel dettato,
122   24     |         fasessen divertì. E alora, so pader, el gh'ha ditt: L'
123   24     |           subet pe menalla a  de so pader e sposalla. Sta giovina
124   24     |       brutta tosa. El riva a ; e so pader, el voeur trà via
125   26(111)|            ombria. Avé paura de la so ombrìa). Rispond a Lo Catenaccio,
126   26     |         tutt stremìi119 a piang. I so tosann gh'han ditt: cosa
127   26     |         che mi fuss mostruôs.» - E so pader, el gh'ha ditt: - «
128   26     |          votaje 'u viecchio: - «Io so tutto.» - Dice 'u mercante: - «
129   26     |           tu, addò' sì' stata?» - «So' ghiuta 'â villeggiatura
130   26     |       villeggiatura co' papà e mo' so' venuta.» - 'Ntermine de
131   26     |   Prencipessa.» - Dice: - «E comme so' fatte?» - «Prencepe, ss'
132   26     |             Eh basta! manciammole! So' bone!» - Sse votaje 'a
133   26     |              Ebbè, conta, co'.» - «So' passato 'â parte d' 'a
134   26     |        fiœu, i ha mandàa tutti a i so famigli. E l'era sto scimbiott,
135   26     |         ghe tira via la scuffia di so fiœu161 e ghe l'ha missa
136   26     |            l'ha missa in testa a i so de lu. E lu, el mago, la
137   26(161)|          el tira via la scuffia di so fiœu; o meglio: el ghe tira
138   26(161)|          ghe tira via le scuffi ai so fiœu. Così pure in vece
139   26     |            podeva minga mantegnì i so fiœu. E lu, el Re, el dìs: - «
140   27     |           Viaggi del Gulliver. Non so resistere alla tentazione
141   27     |          mano,..........187 non te so ben dire, perchè le imprestano
142   28     |             L'è andaa in cerca del so fradell; l'è andàa giust
143   28     |             de doperà on cavell di so. E l'ha ligaa e ghrestaa
144   28     |          lee, l'ha mettuu con quel so fradell e l'ha faa consumà
145   28     |           più risorto.196 Poeu, el so fradell, quell'alter, anca
146   28     |        accort, che gh'era denter i so fradej. El gh'haa parlaa
147   28     |        risoluzion, che el voreva i so fradej, se no con la spada
148   28     |         ditt de ligà el can, che i so fradej i avaria faa vegnì
149   28     |           e andagh a tirà voltra i so fradej. Ma eren  in angonia197
150   28     |            la gh'ha tornaa a  el so cavall per un, el so can;
151   28     |            el so cavall per un, el so can; e hin partii tutt e
152   29     |           i' vento se la rapì. Non so, poerina, se è viva o morta.
153   29     |            viva o morta. Io non lo so!» - E  in un rotto di
154   29     |          fond de sta strada, gh'el so palazzi.» - E , el gh'
155   29     |           disa: - «Che me menen de so pader, che mi ghe daròo
156   29(204)|         rispose: Monsignor, mi non so miga come se scriva, ma
157   29(204)|         miga come se scriva, ma mi so be cert, cha 'l si dis:
158   29     |            dis: - «Che me menen de so pader e mi ghe daròo i vestìi.» -
159   29     |               E lor l'han menàa de so pader. Allora sto giovin
160   29     |         vedùu la tosa del Re, cont so marì a passà?» - E lor gh'
161   29     |           tosa del Re à passà cont so marì?» - E lor ghe tornen
162   29     |       passà la tosa del Re cont el so marì; e lor rispondeven
163   29     |          tosa del Re, a passà cont so marì?» - E lor ghe risponden: - «
164   29     |          tosa del Re passà cont el so marì. Allora ghe tornen
165   29     |           la tosa del Re passà con so marì; e lor risponden semper
166   29     |          la tosa del Re passà cont so marii. E lor, sti secrista,
167   29     |          la tosa del Re passà cont so marì. E lor ne rispondeven
168   29     |       stanza; la voreva mai sorti. So pader, per fala andà almen
169   29     |           su la toa mamma cara.» - So pader el va desora, el trœuva
170   29(215)|          traslato, metaforico. Non so che relazione abbiano il
171   29     |          gh'ha mandàa la nœuva a i so genitor, che l'aveva trovàa
172   29(216)|           sempre e corno e coda.~ ~So ben, che ci son molte come
173   29     |           vedè se podessen trovà i so tre tosann. El Re, l'ha
174   29     |          campagna, han distaccaa i so cavaj, i han ligaa in d'
175   29     |        granda. Che avarien ligàa i so cavaj.  gh'era ona preja:
176   29     |            dove eren andàa a tœu i so cavaj.  han tolt su i
177   29     |            i cavaj, pœu han miss i so tosânn e via hin andàa a
178   29     |            ch'hin andàa via cont i so tosânn. Allora el Re tutt
179   29     |           Re tutt content a vedé i so tosânn, che gh'aveven deliberàa!
180   31     |            sposa. Dite, che io non so in queste parti come contenermi
181   31     |          straportò via: - «Che non so, poero mio Leombruno, in
182   31     |               Uh, sono cascati non so in che modo,» - fa Leombruno. - «
183   31     |          bel giovane, io non ve lo so dire; ma abbiate da sapere,
184   31     |       frottola senza frutti da non so che ignorantissimi Cinciglioni,
185   32     |            sona il campanello! Non so, che affare possa essere.» -
186   32     |           Conceptionen dieser Art, so weit sie bisher bekannt
187   32     |          der Imbriani sich ergeht, so will ich doch nichts darauf
188   35     |            che, per invidia, o che so io, glielo andarono a ridire.
189   35     |          l'Adelasia e gli dice: - «So che tu discorri[2] con Adelame.» -
190   35     |         sopra? Leggetemelo, i' non so leggere.» - Dice il coco: - «
191   35     |          ma il nome di loro non lo so; non l'ho mai sentito ricordare.
192   35     |       cammina, mi son perso. E non so neanche in che paese i'
193   35     |       arrispose Germano: - «Ma non so, che strada prendere per
194   35     |             perchè l'era maridada. So pader, el mandava  a vedè
195   35(229)|          voltada de penseo.~ ~E el so fradello caro~ ~Gh'ha donato
196   35     |           avess compagnàa soa miee so pader de lee. E lu, l'andava
197   35     | conversazion; el ghe diseva tutt i so dispiasè, ch'el gh'aveva:
198   35     |          cont, el torna a parlà di so dispiasè: allora l'arcivescov,
199   35     |            pœu l'ha mandàa a ciamà so pader de lee. Anca a lu,
200   36     |           bestie feroci. Anzi, non so, come tu sia scampato da
201   37     |          questo modo ammalato, non so dove sbacchiare il capo,
202   41     |         ciuco narra, come, per non so qual suo fallo, gli aizzassero
203   42     |      entrato la capra ferrata. Non so come fare a mandarla via.» - «
204   42     |      entrato la capra ferrata. Non so come fare per mandarla via.» - «
205   43     |         non l'ha detto e io non lo so, io! - «e sentii a principiare
206   43     |           tresca, fu scoperto, non so come, da una strega, la
207   43     |     vastemiento~ ~'Ddò' de diavole so' 'na cinquantina,~ ~Chi
208   44     |           ha pensàa d'andà a  el so bisogn in giardin. El Re,
209   44     |           ha fatto?» - Lee, in del so coeur: - «El me dirà minga,
210   44     |           .» - Lu, el ghe dis al so amis: - «Caro ti, gh'han
211   44     |            fa men mal?» - E lu, el so amis: - «El pontsora, el
212   44     |       fridde.» - Le dicette: - «Io so' 'Nzogna; mme stegno.» -
213   45     |            ona gran guerra cont on so visin. Ma l'era semper stàa
214   45     |       scappava, l'è passàa cont el so seguit denanz a la bottega
215   45     |           subet a  scappà tutt i so nemis.» - «Bene» - el Re - «
216   45     |              El m'ha ditt inscì el so marì, de damm la ciav del
217   45     |           finestra e la ghe dis al so marì: - «Voj! hoo de daghela?» -
218   46     |         villano, che innestava non so qual albero. Re Carlo era
219   47     |          altra anmò. El compagna i so pegor fin a l'uss e pœu
220   47     |          dis: - «Vœuj andà » - I so padron: - «Perchè te vœut
221   47     |      comincia278, el tira fœura el so boggettin e el ghe  on
222   47     |            or, el ghe  semper el so cugiarin de acqua, fin che
223   47     |          fin che l'è stàa finìi el so boggettin. E quel di trìi
224   47     |           ricch, l'è andàa a  de so sorella. Lee le cognosseva
225   47     |            che la scampa, lee e el so marì. Ona soa vesina la
226   47(288)|            fiume, sopraggiunse non so che ai malandrini; onde
227   50     |       serva. E gh'andava  tutt i so parent; e ghe diseven, cosse
228   50     |           El pret, l'ha faa giò el so testament lu; e, quand l'
229   50     |            cœugh, el vedeva, ch'el so padron el cantava pu; l'
230   50     |           on carrett de corda e el so ponc e el so tabarr. E l'
231   50     |            corda e el so ponc e el so tabarr. E l'è andàa lu del
232   50     |          la rivava finn a al ciel. So marì, el ghe dis: - «Te
233   50     |     contessa per lee e de cont per so marì. Ma el signor, l'ha
234   50(301)|            In di bocch a mesura di so idej;~ ~Voreven figattei?...
235   50(302)|          una di Busto Arsizio. Non so veramente da qual vita di
236   50(302)|        laorà; e el gh'ha ditt a on so amis, se l'andava adree
237   50(302)|          omm, hin andàa ancamò sul so monton e hin andàa a .
238   50(302)|             E la gh'ha dimandàa al so marìi, dove l'era andàa
239   50     |    festeggio! L'è andada insemma i so compagn; e tutt i so compagn307
240   50     |     insemma i so compagn; e tutt i so compagn307 han fàa gran
241   50(307)|           Nell'originale "e tutt i so compagn e tutt i so compagn"~ ~
242   50(307)|         tutt i so compagn e tutt i so compagn"~ ~
243   50     |             el se mett a piang. El so papà el ghe dis: - «Tàs;
244   50     |             e pœu el va a casa del so papà, ch'el ghe dis: - «
245   50     |          de chi, gh'è l'oli!» - El so papà, el gh'ha dàa ona filza
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License