IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText | Cerca |
Alfabetica [« »] una 1299 unam 1 unbeholfenheit 1 und 36 unde 4 undecima 1 undecimo 2 | Frequenza [« »] 36 porco 36 punto 36 robba 36 und 35 6 35 alcuni 35 aria | Vittorio Imbriani La novellaja fiorentina Concordanze und |
grassetto = Testo principale Novella grigio = Testo di commento
1 Avv | meist dem Volke eigen ist, und welche durch eine leichte, 2 Ded | der Deutschen, degli Haus- und Volksmärchen, eccetera. 3 5 | Geschichte von der Fata Morgana, und meine Bemerkung Gött. Gel. 4 5 | Jahrbuch für Romanische und Englische Literatur, Anno 5 6 | Die verstossene Königin und ihre beiden ausgesetzten 6 7 | Die verstossene Königin und ihre beiden ausgesetzten 7 7 | ausgesetzten Kinder. Das von Grimm und danach von Köhler gemeinte 8 12 | N.° 108 Hans mein Igel; und meine Bem. Heid. Iahrb. 9 12(46) | Züge aus Basile's Enleitung und N.° XLIII «Pintosmauto.» -~ ~ 10 19(76) | termina: - «Johanna geht und nimmer kehrt sie wieder.» - 11 20 | der Vorrede, Seite XIII); und bei den Hindus sieh Asiatic 12 20 | 19. p. 143-150. Stephens und Afzel. Svenska Folk-Sagor, 13 21 | Maria, die böse Stiefmutter und die sieben Räuber (salvo 14 21 | nel conto: Von Giovannino und Caterina. - La madrigna 15 23(84) | XL. Der Räuberhauptmann; «und N.° XLVI Fitcher's Vogel.» -~ ~ 16 25 | e XXXIV. Von Quaddaruni und seiner Schwester. Pitrè ( 17 25 | welches in der Ursprache und in schwedischer Uebersetzung ( 18 25 | mitgetheilt ist in E. G. Geijer's und A. A. Afzelius' Svenska 19 25 | Stockholm, 1814. I, 86) und danach zuerst ins Deutsche 20 26(150)| N.° CXXVI Ferenand getrü und Ferenand ungetrü. Vergleiche 21 26(150)| ff.) Der Zug ist schon alt und findet sich bereits bei 22 28 | Von den Zwillingsbrüdern und n.° 40. Von den drei Brüdern.» - 23 28(194)| Basile n.° 7 Der Kaufmann und n.° 9 Die bezauberte Hirschkuh; 24 30 | Seite 489 f. n.° V. Rama und Luxman.» - Vedi Lo cuorvo, 25 32 | LXVIII Zwei Kaufmänner und die treue Hausfrau behandelt 26 32 | erhellt, dass sie ihrem Inhalt und ihrer Abstammung nach, ausnahmslos 27 32 | Zügen oder deren Fassung und Zusammenstellung genug Eigenthümliches 28 32 | sehr willkommen begrüssen und dem Herausgeber für die 29 32 | besten Dank sagen zu können, und zwar auch selbst von deutscher 30 32 | nichts darauf entgegnen und somit einen schlagenden 31 40 | Fuchs in Afrika zu n.° 17 und n.° 42 des ersten Buches.» - 32 47(279)| verschiedene Bedürfnisse und lässt endlich auch die thörichterweise 33 47(279)| S. K. M. n.° 59. Frieder und Katherlieschen; Reinh. Koehler 34 47(279)| 107 Die beiden Wanderer und besonders die dazu 3. 188 35 47(288)| S. K. M. n.° 61 Däs Burde und n.° 146 Die Rübe. Koehler 36 50(299)| M. n.° 19. Der Fischer und seine Frau. - G. G. G. M.