grassetto = Testo principale
   Novella  grigio = Testo di commento

 1    3    |   Questa l'è l'ultima ora de la toa vita: ti te devet morì!» -
 2    3    |         No, sont chi ancamò. La toa Stella Diana l'è minga morta.» -
 3    6    |    nient per tutt el temp de la toa vita.» - El dis: - «Sì,
 4    6    |       dis: - «On servitor de la toa mader. Ma te preghi de no
 5    6(33)|       success? che l'è morta la toa sposa, el to fiœu?» - E
 6    6(33)|        lee, la ghe dis: - «Sont toa mièe!» - «Come!» - el dis - «
 7   11    | verghetta. Va de sora, va in la toa stanza, batt sta verghetta
 8   11    |        te devet fa. Ti, in casa toa, te tratten minga ben. Tira
 9   13    |        chì l'è el sidellin e la toa corda. Quand te set in fin
10   13    |         l'è el to sidellin e la toa corda. Quand te sèe fœura
11   23    |        inutil che te cerchet la toa sorella, perchè l'hoo mazzada! «
12   26    |             Lassala chì, che la toa tosa l'è in bon man e la
13   26    |       te la sposaret; e la sarà toa sposa.» - E s'ciao143.~ ~ ~ ~
14   26    |        mi ghe dòo el fœugh a la toa casa.» - Finalmente el ven,
15   29    |       figlia cara; lassa giò la toa trezza e tira su la toa
16   29    |         toa trezza e tira su la toa mamma cara.» - So pader
17   29    |       figlia cara, lassa giò la toa trezza e tira su la toa
18   29    |         toa trezza e tira su la toa mamma cara.» - Lu, sto servitor,
19   29    |       figlia cara, lassa giò la toa trezza e tira su la toa
20   29    |         toa trezza e tira su la toa mamma cara.» - E lee, sta
21   35    |    inquietàtt, ma questa l'è la toa tosa.» - Allora la tosa,
22   35    |            Subet che mi sont la toa tosa e mi saroo quella,
23   44    |     Narratore. - Merda in bocca toa.~ ~ ~ ~'NZOGNA, 'RASSO E
24   45    |    Spetta, che andaròo su de la toa mièe e ghe diròo de damm
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License