1001-appun | aprec-caga | cagio-conte | conti-dover | doves-gaude | gaudi-insen | inser-mazze | mazzi-ottur | ottus-prier | prima-ripor | ripos-sente | senti-sudor | sueff-vegge | veggh-zwar
                grassetto = Testo principale
      Novella   grigio = Testo di commento

 7020   41     |                    nuovo mi cominciarono a mazzicare. E avrebbonmi senza dubbio
 7021   26     |                 granne, co' doje prosutte 'mbottite. - «Portancelle a tavola.» - «
 7022    9     |                   bicchier di vino vorrè' 'mbriacare tutta la corte.» - Ma la
 7023   49     |                rederè' 'uasi che tu' sie' 'mbriaco, mammalucco!» - «Nòe, nòe,» -
 7024   44(252)|                   anni, il trentun gennaio MDCCC.XXVI. Lo ricordo, perchè,
 7025   11(39) |                     Pisa. Fratelli Nistri, MDCCCLXIII). Vedi la prima annotazione
 7026   30     |             Legends in den Heidelb. Jahrb. MDCCCLXIX, Seite 489 f. n.° V. Rama
 7027    5     |                  Englische Literatur, Anno MDCCCLXVII, volume VIII, il Köhler
 7028  Avv     |                       Firenze, XXIII Marzo MDCCCLXX.~ ~ ~ ~AVVERTENZA~ ~ ~ ~(
 7029   24     |               Nozze.|| Pomigliano d'Arco | MDCCCLXXV, la fata - «se chella sta
 7030   44(252)|            Neuve-des-petits-champs N. 50 | MDCCCXXXVIII, tra' Contes en vers, quello
 7031   11(40) |                  Linguae Italicae. Patavii MDCCLXXVII) vorrebbe derivato il belee
 7032   26(146)|                sapis | Mart. || In Pistoia MDCCLXXXVIII | Nella stamperia d'Atto
 7033   44(252)|               Marsiglia il primo d'ottobre MDCCXXXIV e vi morì di XCII anni,
 7034   11(39) |                    gli Heredi del Manelfi. MDCLIII. Con licenza de' Superiori)
 7035   23(101)|                   da Reggio il III Ottobre MDCX alla serenissima signora
 7036    5     |                   Loredano, Nobile Veneto (MDCXLII): - «Floridea volle fuggire,
 7037   13     |                  de' Ruggieri d'Atripalda (MDCXLIV).~ ~ ~ ~TRISINDO. Nacque
 7038   29     |               Traduzione di Leonardo Ghini MDLVI) Ecco come Giambattista
 7039   19     |        raccomandata tanto a questa crudele Medea! Vedi, vedi, che ora mi
 7040   47     |               perchè gh'era andàa  tanti medegh e tanti professor, ch'hin
 7041   37     |                 sore poverelle siano da lo medesemo dotate e date pe' mogliere
 7042    3     |                   umor rosso pure assai, e medesimamente dalla seconda29; il perchè
 7043   47     |                    ghe vaga, gh'è nissunna medesinna bonna. Varda» - la dis - «
 7044   46     |             hostiario, quam promitteret ei mediam partem muneris a principe
 7045   27     |                  assai, grande, piccole et mediane, ferme, natante, alcune
 7046   43     |                    gli levano il gobbo. Lo medicano, sarciscono la ferita e
 7047   41     |                   Dove ho a andare a farmi medicare?» - Dice il gallo: - «Da
 7048   43     |                  qualche credulo ma famoso medicastro e di un sol male, per altro
 7049   17     |               quella gioventude Achea;~ ~E medicati vin con certe foglie,~ ~
 7050   22     |               tutti quei giorni, che io vi medicava. Dunque in quel posto, che
 7051    2     |                   tuoi fratelli ti sarà la medicina anco per te.» - Il mago
 7052   47     |               savenn pusée lee che 285 i medigh. Allora, lee, la va dessora;
 7053   23     |                tipografico A. Trani|Strada Medina 25| M.DCCC.LXXVI. Fu raccolta
 7054    4     |             cuminciaru a manciari. 'Nta lu megghiu nisceru la buttigghina e
 7055   49     |                    nun ti piedichi com'una meggia di vacca. Oh! 'spricati,
 7056   12     |                 Grimm45. K-M. N.° 108 Hans mein Igel; und meine Bem. Heid.
 7057  Avv     |      Unbeholfenheit der Erzählung, wie sie meist dem Volke eigen ist, und
 7058   50     |                  el paisan: - «No, no: l'è mej, che ietira su lu.» - Allora,
 7059   12     |               cialla che te set! L'è minga mêj che te ciappet di danèe?
 7060   16     |                    tratto con la favola di Meleagro e l'episodio della morte
 7061   48     |                 Senti, spogliati. E poi ti melerò tutta; e poi t'anderai a
 7062   19     |                       Filovevia.~ ~ ~ ~Io, Melibëo, ti perdono e scusoti,~ ~
 7063   47(271)|                   et totum corpus protinus melle, quod in propinquo vasculo
 7064   47(271)|                  ex pulvinaribus plumis ex mellis natura, in locum anseris
 7065   27     |                     con soaue e diletteuol melodia.~ ~Desio. O felice peregrino,
 7066   47(271)|                   et maternæ institutionis memor, eundem pectorali involvit:
 7067   36     |                   edizione recente: Storia memorabile | e molto piacevole | per
 7068   27     |              queste cose, non te rincresca memorar qualche bel detto.~ ~Piacevolezza.
 7069   47(271)|                    caudæ appendi debuisse, memoriæ commendavit. Ultimo virgo
 7070   11     |                    sèe matta? coss'avemm a menâ ti? coss'hêm de menatt ti?
 7071   26     |                   taglia 'e doie gamme; 'e menaie dint' 'ô forno. Sse bruciajeno '
 7072   37     |                  fa' anco questa di prove. Menala a letto con teco. Se è una
 7073   23     |                    el ghe dis, s'el podeva menall a casa soa, perchè lu, l'
 7074    4     |                  mi fanno. Torna a casa; e menami o mandami a corte la tua
 7075    8     |              lontano alla ventura, dove vi menano le gambe. Addio.» - E la
 7076    2     |                    potresti cedere uno per menarmelo nel mio appartamento? Sto
 7077   28     |                       ma che lui, prima di menarmi con seco, mi fabbrichi un
 7078   31     |                    ti darò il minore,~ ~«E menarollo su quest'Isoletta.» -~ ~
 7079    8     |                  fecero entrar dentro e lo menarono a visitare il palazzo e
 7080    6     |                  voreva minga andà; che la menass in d'on quaj sit; che fin
 7081   26     |               tagliate 'e doje mane, 'e ha menate dint' 'ô furno;» - sse votaje '
 7082    8     |                    casa.» - Dice il Re: - «Menatelo pure: a me non mi  noia.» -
 7083   26     |               danno. Anderò io. Sì, babbo, menatemi al giardino e sia pure la
 7084    4     |          introdusse il finto pellegrino. E menatolo in cucina, lo fece sedere
 7085   35     |                    dis: - «Andem, che vœuj menav in d'on sit a fa ona visita.» -
 7086   19     |                 cammino con coloro, che la menavano alla morte. S'inviò il Maltrova
 7087   44     |                   s'el voreva vedej, ch'el menaven a vedej: el podeva fa la
 7088   19     |             presente cattiva e trista, che menavi, a vita onesta e santa,
 7089   30     |                poero mendico, che anderò a mendicare un pezzo di pane per sostentare
 7090   45     |                Nanni, il quale, per la sua mendicità, dormiva in una capanna
 7091    2     |             distinguere il segnato dal suo Menecmo o Simillimo, si trova nella
 7092   13(62) |            vocabolo italiano ed il termine meneghinesco vengono da situla e sitella
 7093   31     |                   a divertirti e tutto. Ti menerà anco nel Casino dei Nobili,
 7094   26     |                   ha ditt: - «Ben! o ti te menet chì diman a st'ora vunna
 7095    6     |                  che t'è in piacimento?»~ ~Menol da un canto e diegli giuramento.~ ~ ~ ~
 7096  Ded     |              vernacolo fiorentino; ma ogni menoma giunta od alterazione nella
 7097   31     |                  il nome et il cognome del mentecatto giovine; e, ritornato alla
 7098   31     |                  prese quel fanciul, senza mentire,~ ~Sopra dell'aere cominciò
 7099    6     |                  collo, fra le spalle e 'l mento.~ ~ ~ ~9. Tre furo i maschi,
 7100   23(101)|       cinquecentista obbliato, che appunto mentova in essi parecchi termini
 7101   31     |                 certano.~ ~E più ancora fa menzion le carte:~ ~Che l'Aquila
 7102   27     |                  insula Vericona ho inteso menzonare, e li abitatori, Verincole
 7103   27     |              dunque li acquistati amici, a merauiglia ferno festa con suoni e
 7104   18     |                    di Bajardo:~ ~ ~ ~ ti meravigliar, se 'l destrier vive~ ~Dopo
 7105   27     |                   appresso,~ ~La cui virtù meravigliosa è molto:~ ~Dentro vi cresce
 7106   29(216)|                cantare~ ~De l'opere di lui meravigliose.~ ~Chè, sebbene il tristaccio
 7107   27     |               viaggi fantastici, per paesi meravigliosi, dove si trovano cose impossibili
 7108   12     |               tolse in parte la favola del Mercadante di Vinegia. Vedi: Madonna
 7109   17     |                    questi quattrini.» - La mercantessa gli compra la seta e la
 7110   30     |                  interesse.» - Guarnito di mercanzie il primo bastimento d'argento
 7111   23(101)|                   lor non si nega~ ~Se non mercede dono~ ~Da la pietà, che
 7112   41     |                   Bove bovò, dammi merda e merdò, che la porti al bosco boscò,
 7113  Ded     |            Posillecheata, dei Contes de ma mère l'Oye, dei Volksmärchen
 7114    7     |                   madonna far una torta et merendar con una sua comadre; et
 7115   26(152)|                    lo Napulitano, - te lo' meretaste, pocca sse dice a lo pajese,
 7116   44     |                   quaestus placebat alteri meretricius, che prega ut sequatur sese
 7117   44     |                   vagitus ciet.~ ~Id, quum meretrix forte ridet validius,~ ~
 7118   24     |                   prosa V, l'autore, ne la Mergillina, Opera pescatoria, di Emmanuele
 7119   27     |                 sette, trouamo in la parte meridiana la insula chiamata Nominanza,
 7120    3     |               soleva la state ne l'ora del merigge corcarsi nel letto e dormire
 7121   19     |                  tuo, che suo; per questo, meritamente~ ~ella il manda a te.» -
 7122    7     |                         Che non fec'io per meritar suo amore?)~ ~ ~[4] A proposito
 7123   24     |                  risponde in lingua franca Meritare abbrosciare e porvere da
 7124   22     |                    Lo credo poerina, ve lo meritate pur troppo!» - Dunque seguono,
 7125  Avv     |                  parer suo; che pena aveva meritato un servitore ignobile, il
 7126  Avv     |                 parere, rispose: che colui meritava il capestro. Et così condannato
 7127   18     |                  scritture di lui, che pur meriterebbero un esame attento, senza
 7128   38     |                spaven | tato dall'ombra di Merlino | Tragicommedia Magico-spettacolosa |
 7129    5     |                    natura è stata povera e meschina nel creare sotterranei e
 7130   19     |                     Vanno quelle innocenti meschinelle,~ ~Che il Prence di veder
 7131   38     |                dito piccolo et non più; et mescola seco et sbatti dell'ova
 7132   11     |                   del mare e poi brillanti mescolati che non si pol credere,
 7133    3     |                cascato il vino e poi tutto mescolato. Dice a questi signori che
 7134   29(216)|                    si tratta d'un'Orca, Il mescuglio delle fate col diavolo è
 7135   34     |                   un bel maschio. E gli si messan tutti d'attorno per ammannirlo
 7136   10     |                 accento sulla seconda e di Messèmi, per evitare che altri,
 7137   31     |              correndo~ ~Dietro il vento, e messesi il mantello.~ ~Sirocco indietro
 7138    6(31) |                    pompe funèbre! Celle de messire Bertrand de Glesquin fust
 7139    4     |                   di sotto una finestra. E messivi gli occhi per dentro, vide
 7140   43     |                    così grande amore, che, messoselo baldanzosamente in mezzo,
 7141   11     |                    e la se mett a fa el so mestée. Va a casa el fiœu del Re,
 7142   28     |                   quella vestiti a lutto e mesti in viso. Incuriosito, ne
 7143   28     |                   quel, che gli convenisse mesticciare per impedire le nozze e
 7144    4     |                    medici non sapevano che mesticciarsi per rinsanichirlo, non intendendo,
 7145   15     |               buffi questi gattacci! o che mesticciate voi, mammalucchi?» - E preso
 7146   31     |                  Fornite di fiorini, a tal mestiero,~ ~E gente gli chiedeva
 7147   23(101)|                  l'elefante~ ~Chiede con i mestissimi barriti~ ~Soccorso; e agl'
 7148   32     |                    vita godesse; e, mentre mesto~ ~Procuro almen saper che
 7149   13(72) |                        Boascia o bovascia, Meta, bovina, buina, vaccina,
 7150   50     |                   tira su i calzon finna a metàa gamba, el va denter in sta
 7151   23(88) |               alcuni significati tropici o metaforici. Capp de lader, capobandito.
 7152   29(215)|                  questo un senso traslato, metaforico. Non so che relazione abbiano
 7153   50(316)|             Portaolio. Arnese di latta, di metallo o simili, in cui si portano
 7154   12(48) |                    origine latina, con una metatesi.~ ~
 7155   10     |                    ordine ai servitori che mettan le lenzola le più grosse,
 7156   29     |                   de sti tosânn; ma el ghe mettarà ona benda a i oeucc204. «
 7157   45     |                   te sonaret la tromba. Te mettarèe la testa denter in d'on
 7158   11     |                   so anell e hoo pensaa de metteghel dent in la tazzinna del
 7159   13     |                  occhi, dicendo: - «Tieni, metteli in tasca.» - Piglia la brutta
 7160   35     |                     de portalla de fœura e mettella in su on lett e de dagh
 7161   27     |                  occhi uedeuamo ogni cosa, mettemo in ponto nostre artelarie;
 7162   15     |                     mesta e piagnucolosa e mettendo un piede innanzi e due addietro[
 7163   19     |                proprio sangue la istigava, mettendola su con parole infinite e
 7164   19     |                    e la cappa mia; che io, mettendomi il tuo manto, parrò vedova
 7165   43     |                conciliabolo. Il quale poi, mettendosegli attorno e facendo venire
 7166    2     |                       Eh, com'ho da fare a metterci i' capo drento?» - ci pensava. - «
 7167    2     |                  padre prende i' vezzo per mettergnene a i' collo, quando gli è
 7168  Ded     |                    mia. Dico mia, perchè a metterla insieme, di molta fatica
 7169   30     |                   per prendere la mela per mettersela in bocca gnene gettasse
 7170   47     |              cantiniere l'aveano presa per mettervi dentro sterco; e cominciò
 7171   26     |                   è el mago156, l'è bon de mèttes adrée à mangià i voster
 7172    3     |                servitori. Io insisteva che mettessero in tavola. Allora si buttarono
 7173   24     |                     L'unica l'è, che te se mettet in viagg per rivà a la Tôr
 7174   43     |                    quel gobbo» - dicono - «mettetegnene davanti.» - Prendono il
 7175    2     |               prendete i' mio poero padre, mettetelo in un bagno e lavatelo da
 7176   26     |                    appartamienti. Isso sse mettette a fa' l'ammore co' 'n'auta
 7177   35     |                 fitto, e non sapevano dove mettevano i piedi e dove andavano.
 7178   31     |                braccia al collo ciascun si mettia,~ ~Ed ambidui con un amor
 7179   49     |                    su pe' 'na macchia e si mettiede a sbeffallo, perchène lui
 7180    5     |               senti: li vedi questi morti? Mettigline tre o quattro costì; ed
 7181    9     |                    Piglia queste creature, mettile in una scatola di legno
 7182   26     |                        Chiss'è 'n aniello; mettitello 'ô rito. Mm'haje a portà'
 7183   31     |                        Prendi il mantello, mettitelo sotto il braccio, guarda
 7184   19     |                 son cotesti?~ ~Magagna. Mi metto in guardia e provo come
 7185   28     |                   cadenna. Dopo, lee, l'ha mettuu con quel so fradell e l'
 7186   28     |                 ligàa el cavall e lu, l'ha mettùu in d'on sit sotterranî,
 7187   17     |                   si poter credere, più di mezze le bottiglie. Quando è finito
 7188   18     |                    mio Poema. Il figlio di Mezzenzio, Re de Latini, assediando
 7189   34     |                   per questo non n'avete i mezzi. Io de' figlioli non n'ho,
 7190   29(209)|                                            Mezzosoldo (austriaco) era il sosin.~ ~
 7191   15     |                    gatto Mammone e i gatti miagolando dicevano: - «A me ha cucito!» - «
 7192   10     |                    annota: «König Schickt'-mich-ihm-pickt-den-Rauch. Zum gestiefelten Kater.
 7193   10     |              sappiamo se fosse una maghera micia allampanata e strutta od
 7194   19     |               coteste braccia, e ora sarai micidiale quasi di te stesso? quasi
 7195   15     |                    tutto potere. - «Poveri micini!» - esclamò la Caterina: - «
 7196   10     |                   e Mascarin è il nome del micio. V. Gonzenbach, Sicilianische
 7197    3(8)  |                                            Miée, moglie.~ ~
 7198   26     |                arrive a chillo palazzo, tu miettete a sonà'. Ss'affaccia 'a
 7199   35     |                   arriva dove, sananno pe' miezo de' st'anemale la figlia
 7200   29(204)|              rispose: Monsignor, mi non so miga come se scriva, ma mi so
 7201   12     |                   mai zuffa di cani,  le migliara dell'adunate scotte sul
 7202  Avv     |             fondatamente poteva credere di migliorare. Malgrado l'ajuto benevolo
 7203   21     |               cresciuta ipocrisia, che per migliorata costumatezza. Dicevano le
 7204   28     |                quand hin stàa innanz tanti mija, s'hin spartii, perchè vun
 7205    3(13) |                   stupendo suo Vocabolario Milanese-Italiano, registra solo lavorà.~ ~
 7206   11(40) |               Capis, aumentata da Giuseppe Milani ed Ignazio Albani, pubblicata
 7207   14     |                   non era forse una favola milesia, una fiaba, un cunto, una
 7208   31     |               piacere,~ ~Ch'eran da trenta milla e settecento,~ ~Poi caminava
 7209  Ded     |                 dal venir essi da parecchi millenni tradizionalmente trasmessi
 7210   50(302)|              Pistoja (citano nome, paesi e millesimo) vidi nel campo di Juro (
 7211   30     |              Iennariello, pe' dare gusto a Milluccio, Re de Fratta-Ombrosa, fratiello
 7212    3     |                Cornelia: - «E volendo alla mina del marito fabbricare una
 7213   23     |                      E lu, el va dent e le minaccia; e lee, le prega de perdonagh,
 7214   23     |                    l'è andaa denter e l'ha minacciàa de mazzalla. Lee, la s'è
 7215   28     |                lasciò la vecchierella; ma, minacciandola sempre coll'arme, la obbligò
 7216   15     |                    brutta sorella tanto la minacciarono, che ripensando non potere
 7217   43     |                Poncino et con rampogna gli minacciavano il castigo. Ma egli et gli
 7218   17     |               assai si turbò; et acramente minacciolla, che se ella più gridava,
 7219   47     |                     che vuol dire burlare, minchionare. Si dice anche dar la madre
 7220   27     |                 oro, argento, e ogni altro minerale; fonti d'acqua dolce che
 7221   26     |                    de lu a vedè, s'el vœur mingà damm di ass.» - El mago,
 7222   47(271)|               Tandem relicta cavea, multis minis et interminationibus matrem
 7223   45(261)|               frasi, con cui un lacchè del ministero riparatore celebrava nel
 7224   29     |                  fin che st'acqua la s'era minuida, perchè l'andava via a poch
 7225   47(288)|                pecoraio col suo gregge, la minuta erba pascendo. E così pascolando
 7226   43     |                 bene, e poi fateli a pezzi minutissimi. Ciò inteso il cameriere,
 7227   49     |                    tene 'na malidetta, pe' minuzzino ch'i' sono; e la veritàe
 7228   26(152)|                   una certa pronuncia, che mirabilmente gli orecchi degli stranieri
 7229   27     |                  tutte le specie, ancor de mirabolani citroni, limoni, naranci
 7230   22     |                risuscita o con un unguento miracoloso, che i suoi padroni posseggono,
 7231   27     |                 Desio. Ho sempre inteso le mirande uirtù nelle herbe e pietre
 7232   19     |                    fu fatta a posta.~ ~Nel mirar questa spoglia atra e funesta~ ~
 7233   34     |                  il giovinotto, soltanto a mirarlo; sicchè gli arrispose: - «
 7234    7     |                 questi occhi che spesso ti mirarono~ ~Come rei mi trarrò dal
 7235   19     |                 istupiditi e impauriti nel mirarvi in mezzo un catafalco circondato
 7236    8     |                    vo' gli vediate. Belli! mirate che be' canini vi son sortiti
 7237   26     |                  molto lieto li ricevè; e, mirato le grandi ricchezze acquistate,
 7238   27     |                 tal apparato, l'un l'altro mirauamo uacillando. Et ecco uarie
 7239   26     |              rimirar sovente,~ ~Che non vi mirerai, credimi, invano.~ ~Qui
 7240   15     |                diviata in una stanza, dove mirerete tanti gatti; e chi cucirà,
 7241   19     |                 altra filuca,~ ~E la sposa mirò come nemica,~ ~Che non sa
 7242   27     |              siffatta guisa al figliuol di Mirra:~ ~ ~ ~Poi che una noce
 7243   24(104)|                    verso il colle ameno.~ ~Mirti e cedri e naranci e lauri
 7244  Ded     |                   Stato, diventa ognor più misantropo ed ipocondrico; ma non cessa
 7245   22     |               Zambrini ricavò da un codice miscellaneo dell'Università bolognese,
 7246   45(261)|                     Un popolo immenso, che mischia la sua voce poderosa ai
 7247    6     |                    Far dei sopra di questa miscredente.»~ ~Il Re le disse: «Darle
 7248   47(288)|               invece del prete la sua vita miseramente finì. Partitisi i malandrini,
 7249   23(101)|                dunque? ah, negli estremi~ ~Miseri avvenimenti tu non chiedi~ ~
 7250   19     |                  altra volta non sarò così misericordiosa. Voglio che tu m'ubbidisca,
 7251    7     |                  era consapevole di questo misfatto. A questo racconto la Regina
 7252   26(150)|          bacchationis causa eo pervenisse. Misit qui eam adducerent; quam
 7253   26     |                  ntiso, 'u penziero nce ha miso.~ ~ ~ ~[3] Su un. Cacofonia
 7254   27     |                    uino e faue in poluere, missidando impastano; con la quale
 7255   21     |              Acquazzoni in montagna, certe Missioni di donna, certe Nonne scellerate
 7256   30     |                   in questi~ ~Velami, alti misteri il ciel comprenda....~ ..
 7257   28     |                  pretese, che le lingue si misurassero, per conoscere se si adattavano
 7258    4     |                   in tutti i membri belli, Misurata ed egual non altrimenti,
 7259   30     |                sala d'udienza.» - Prese le misure, cominciò a parlare: - «
 7260    3     |                    crazia pieno! (cioè, il misurino di castagne secche).~ ~Vero
 7261   47(279)|                   auch die thörichterweise mitgenommene Hausthür herabfallen. S.
 7262   25     |                   schwedischen Volksliede) mitgetheilt ist in E. G. Geijer's und
 7263   25     |                  Koehler: - «Die von Ihnen mitgetheilte Arpa stupenda ist eine treue
 7264   29(216)|                  due creazioni a due cicli mitici diversi. (Ricciardetto XX
 7265   27     |                    e con le gemme anchora, mitigamo li obstaculi e quel antiquo
 7266  Avv     |               annata MDCCCLXXII). Il dotto mitologo, ragionando appunto della
 7267   11     |                  libro IV Polieno narra di Mitridate. Cf. con la favola d'Ippomene
 7268   26     |                Decette 'a fata Orlanna: - «Mitte chesta scalella vecino '
 7269   32     |          hergegeben. Warum jedoch sage ich mittelmässig? Gervinus, mit dem gewöhnlichen
 7270   32     |               Erzählung, die auch zu einem mittelmässigen Schauspiel Shakespeare's
 7271   18     |               Sidrach, Misach et Abdenago, mitterent eos in fornacem ignis ardentis. (
 7272   18     |                  La mogliera gelosa l'ave 'mmano; e commanna che li figlie
 7273   26     |             Zezolla le 'scìe de mente. Ma 'mmarcatose 'ncoppa a 'no vasciello,
 7274    3     |                    giornata] II. - «Viola 'mmediata da le sore, dappò assaje
 7275   26(150)|                 bertolose qualetate ssoje 'mmediato da li cortesciane de lo
 7276   47(272)|                   Ma rutto lo passo da le 'mmediose de le sore, sse taccareja
 7277   26(152)|                    alla 'mpressa le parole mmeje a lengua toja: Io, Casa,
 7278   26     |                  doje braccia soje e 'i ha mmenate dint' 'ô furno. N'ascette '
 7279   26     |                  Quanno fuje 'â notte, sse mmettette sott' 'ô lietto d' 'a mogliera.
 7280   28     |                    Canneloro. Canneloro è 'mmidiato da la Regina, mamma de Fonzo,
 7281   26(111)|                    Regìna; ma, da le sore 'mmidiose consigliata a bedere co'
 7282   13     |                  Viola! 'E sore n'avevane 'mmiria e pi' dispietto 'a mittettere
 7283   13(67) |                   Ditirambo):~ ~ ~ ~Ma pe' mmo' non faje fede, ca staje
 7284   26     |                  Doppo ch'è 'na figlia de 'mmonnezzaro, t' 'a faccio sposà'» - «
 7285   41     |                   riducono ad un esercizio mnemonico ad uno ispratichimento della
 7286   26     |                Quand l'ha finida: - «Adess mo sont infesciàa179, perchè
 7287   41(234)|                 mettela 'mpresone." -~ ~La moaca se n'ascìo pe' la cancella......~ ~
 7288   35     |                 era una bella camera tutta mobigliata da Regina, ma con una finestra
 7289    2     |                pescator, ch'ogni ora~ ~Nel mobil flutto la sua vita arrischia.~ ~ ~[
 7290    6     |                  in una maniera! con tanta mobilia, loro vestiti tutti per
 7291   20     |              quartiere doveva essere tutto mobiliato, doveva portare in casa
 7292   29(205)|                                            Mocc ed anche Mott, mozzo.~ ~
 7293   29     |                  che el trœuva cont on did môcc205, quella l'è la pusèe
 7294   26(124)|           appicciare, accendere. Smorzà on mocchett per pizzà ona torcia. El
 7295    2     |                    Pentamerone. Ed eran di moda simili trovati nelle commedie,
 7296    5     |                    Roma, dalla bocca di un modello, e malissimo raccolta, come
 7297   10     |                   quasi tutte le scritture moderne!~ ~ ~ ~[5] Senza dubbio
 7298   21     |                  quello, che destano certi moderni Acquazzoni in montagna,
 7299   22     |                 non; è gergo infranciosato moderno; ma in buona lingua non
 7300  Ded     |                  non potendo aggiungervi o modificarlo, mi avanzava solo di fregiarlo
 7301    6(31) |                piuttosto tauto, parola già modificata italianamente da un popolo
 7302   32     |                    in Italiano con qualche modificazione in una strenna stampata
 7303  Avv     |              presso il Bebelio, con alcune modificazioni: - «Erat cuidam civi Augustensi
 7304   33     |              scoilto dire a nimo a codesto moe. Frasia. Se tu non lo scoilti
 7305   23     |                 quader, e la ved che el se mœuv. E lee sonna el campanin
 7306   26     |              scordata 'na cosa; 'a pupa de moglierema.» - Calaje, prese 'a pupa,
 7307   16     |                   in del giardin~ ~Quatter mognagh o on pizzegh d'erba-bonna,~ ~
 7308   25     |                übersetzt sich findet in G. Mohnike's Volkslieder der Schweden (
 7309   43     |                 mieux; il mourut après six mois de mariage. Il ordonna de
 7310   46     |                veulent absolument avoir la moitié de ce que vous nous donnerez.
 7311  Ded(1)  |                    s Germ. I, 270. Von dem Moler mit der schön Frauen.» -
 7312   27     |                spesso solleuano la insula, molestando predare: e che eran ritornati
 7313   10     |                   Costantino; e non sarete molestati. Et andatasi la gatta più
 7314   30     |               ricco che mai, chè non sarai molestato da nessuno.» - Alla riva
 7315   27     |             Piacevolezza. Li pesci ne eran molesti per ogni lato, conoscendo
 7316   27     |          recogliere la seme delle lesione, molestie e impedimenti, alli corpi
 7317   23     |                tutt a on tratt la sent ona molla come a derviss. La guarda
 7318    3(20) |                 alle persone, massime alle molli et feminili: - «Una matrona
 7319   27     |                    de uua bianchi e negri, mollica de pane, butiro, grasso
 7320   27     |                apri, tosto, da  stesso~ ~Moltiplicarsi quel, che v'è raccolto:~ ~
 7321   26     |                 Scappate, ma presto, chè a momenti torna. E se vi sente e vi
 7322   42     |                     CXXXIII. La Crapa e La Monaca.~ ~ ~ ~[2] Che; leggi e
 7323    3     |                 Come la me gli ha fatti la monachina! (Il brigidinajo).~ ~Ce
 7324   50     |                      Op. cit.) CLXXIII. Lu Monacu e lu Fratellu. - Riunisco,
 7325   46     |                    suo presente; perchè il Monarca dappoi richieselo di ciò,
 7326  Ded     |                   l'esistenza stessa della Monarchia e dello Stato, diventa ognor
 7327   46     |                  se présenta le premier au monarque, se jeta à ses pieds et
 7328   35     |                     la se trœuva in de sto monastee. E i monegh ghe disen, che
 7329   28     |                    dal leone. Una pessima, monca, scorretta e corrotta lezione
 7330   50     |                   e mettegh dent on poo de moneda. Alla mattina, inscì ben
 7331    5     |            equivocar così un pedante ed un monello. - «Fidenzio. Heu, heu,
 7332   35     |                 monegh de sti or fœura del monestee?» - E lee, allora, la tosa,
 7333   13     |                  di Lamberico, marchese di Monferrato, viene mandata dalla matrigna
 7334   35(229)|              giovina bella.~ ~Che l'andava monighella.~ ~La s'è voltada de penseo.~ ~
 7335   35(229)|               altra sira~ ~Son passada del monistee,~ ~E hoo incontrà d'ona
 7336   29(215)|                   Crepi, duca d'Orbetello, monocolo. - «Dietro al Duca, che
 7337   11     |              storia della figliuola del Re Monodante).]~ ~[4] Nell'Adone, Canto
 7338   50(319)|              Sciott, stronzo, stronzolo» - monosillabo, l'i vi è mero segno ortografico.~ ~
 7339   27     |                 mare, tra le onde del qual monstri assai notano, de effigie
 7340   45     |                  sarèe bon de andà su quel mont, che gh'è su dùn maghi,
 7341   29     |                    on cavall per un, e hin montàa a cavall e hin andàa via.
 7342    2     |                   Presa tutta questa roba, montami a cavallo a me.» - Antonio
 7343   32     |                   ci si rinfrescheremo.» - Montando su quest'isola, sortendo
 7344    9     |                   scalini; subbito bisogna montarla per insino a cinquanta scalini
 7345   31     |                  altura~ ~È sì pendente da montarvi suso,~ ~Che mai nissun vi
 7346   30     |                   l'ha liberato dai demonî montasse su il letto e uccidesse
 7347   11     |                     non andassero a piedi, montassero a cavallo quella sera. Eccoti,
 7348   38     |                Ambra strada Portacarrese | Montecalvario n. 1. | 1852. - Nella scena
 7349   32     |                   beiden Fürstenkinder von Monteleone. (Cf. Simrock, Deutsche
 7350  Avv     |                 con varianti | Avellinesi, Montellesi, Bagnolesi, | Milanesi,
 7351   24     |                 foltissimo. Dice: - «Bene, monterò lassù, e intanto mi pettinerò.» -
 7352    6     |             jucaturi e l'auceddu parlanti (Montevago); Suli e Luna (Capaci);
 7353   47     |                sono gli assassini. Presto, montiamo in vetta a questa quercia,
 7354   46     |              Kalenberg: - «Sacerdos Caecii Montis in Austria, de cuius facete
 7355   16     |                  La notte scura cavalca un montone:~ ~Travalca le montagne
 7356   37     |                  su' spada, le pistole, la montura; pareva un bel dragone valoroso.
 7357   11(40) |                  da Giovanni Pirotta; raro monumento d'insipienza dello editore,
 7358    3     |                   prima: - «Propio chi nun mor si riede. Ghi è tant'anni
 7359   27     |                ecc. -~ ~ ~ ~Fra le Novelle Morali del Chierico Regolare Somasco
 7360    3(20) |                  Guicciardini et ridotti a moralità, v'è il seguente aneddoto:
 7361   10     |                  gran spazio di tempo, che Morando, Re di Boemia, morì; ed
 7362   26(152)|               trovarrimmo cchiù pane e nce morarrimmo de famme.» -~ ~
 7363   11(40) |             gestare. O da ανος per ανοσος, morbi expers, come ordinariamente
 7364   27     |                    della podagra nel piano morbida se annida; della rogna in
 7365   27     |                 uore profonde, il uiolente morbo nasce; dalle alte montagne,
 7366   10(36) |               questo or quello ei graffi e morda. - «In parlar soriano, cioè
 7367   17     |                   riconosce, e fa così: si morde il dito e gli accenna così
 7368   27     |                     che di ciò se accorse, mordeali e stratiaua con denti, feriua
 7369   16     |                 poerina.» - «O cani che vi mordete tanto, tenetemela, tenetemela!» - «
 7370   16     |                   troverai due cani che si mordono l'un con l'altro. Buttagnene
 7371    6(31) |           rivestito onoratamente di drappi moreschi, e riposto in atauto sontuosissimo.
 7372   44     |                     Nu juorno 'a mamma sse moreva 'e fridde. Chiammava 'ô
 7373    1     |                  Oh bella cosa che voi non moriate mai! Quanta felicità per
 7374   26     |                  vedere a Zelinda il padre moribondo sul letto nella camera di
 7375   26     |                 mammà. Oggi o domane, nuje morimmo e tu regne: e poi chi regna,
 7376   28(199)|                    Avvenne, che 'l garzone morio; et elli, stimando che '
 7377   26     |                   chè, rotto l'ovo, l'Orco morirà, essendo  nell'ovo l'incantesimo
 7378    6     |                     Poerina!» - dice - «tu morirai!» - «Eh! come han fatto
 7379    1     |                 Voi mi dicesti che voi non morite mai. Ma non è possibile,» -
 7380   27     |               uedean le gran ferute, altri moriuan subito, alcuni alla morte
 7381   28     |               aveva da mangiare, sicchè ne morivano de' cristiani dalla fame
 7382  Ded(1)  |                 Dunlop-Liebrecht S. 497 zu Morlini, n.° 726; Pfeiffer's Germ.
 7383   44     |                 innocenti, con mal volto e mormorando si moveano mal volentieri
 7384    5     |                 della sua stanchezza o del mormorio di quell'acque.» - La duchessa
 7385    6(32) |                                            Mornée, mugnajo e Mornera, mugnaja.~ ~
 7386   50(292)|                   del Sacchetti: - "Agnolo Moronti fa una beffa al Golfo; dormendo
 7387   25(110)|                     e non già femminile di moroso, da mora, indugio.~ ~
 7388    6     |                  gh'era de bisogn come ona mòrta; la porten via e gh'era
 7389   27     |                 tibidraghi, con quelli del mortar: anchor d'ogni altra specie,
 7390   26     |                   no' parlava. 'U Prencepe morteficato: - «Co' papà parle, co'
 7391   47(271)|                    munus ostendere vellet, mortuum accipitrem eduxit. Quem
 7392   27     |                   uerde, et quella de noce moscata, de gariofili, et del balsamo
 7393   27     |                     nell'inuerno son tutte moscate. La quarta montagna, che
 7394   27     |                sapore; Vernacce, Maluasie, moscatelle, nostice, romanie, uinigrechi
 7395   27     |          damaschine, coriandoli, picichini moscati, citroni, naranci190, limoni,
 7396   44     |                   a Romma;~ ~Ghandaa on moschin in del cuu,~ ~Hin borlaa
 7397    3     |                     Svia-sonnu).~ ~I' ho i moscioni! (Il marronajo).~ ~A chi
 7398   50(301)|                 Che voreva fa piœuv in sul mostacc~ ~Ona manna de stronz longh
 7399   27     |                     anchor de l'antiquata, mostarda e piperata, e de mandole
 7400    3(20) |               cerchi; egli è  nel letto, mostrandole il marito.» -~ ~
 7401   10     |                 patre, diventa signore; ma mostrannose sgrato, l'è renfacciata
 7402   25     |               Pentamerone - «Mariella, pe' mostrarese cortese co' 'na vecchia,
 7403   19     |                Tingerò il ferro, per poter mostrarglielo,~ ~Nel caldo sangue d'un
 7404  Avv     |                Ambrosiano puro sangue, per mostrarmi come avevo a fare, vorrà
 7405   31     |              strada, ed il cammin gli ebbe mostrato~ ~- «Vedi quella montagna,
 7406   19     |                    mie vesti insanguinate, mostrerai alla Signora di avermi uccisa,
 7407   31     |                    La strada col cammin ti mostrerò;~ ~Vedrò, vedrò se mi potrai
 7408   31     |                convien seguire,~ ~E poi  mostrerotti, amico bello,~ ~Di madonna
 7409   26     |               voress ben, anca che mi fuss mostruôs.» - E so pader, el gh'ha
 7410    6(30) |                  in italiano, dove sarebbe mostruosa. Similmente più giù troveremo:
 7411   19     |                zelo così onesto.... Ma che moti son cotesti?~ ~Magagna.
 7412    3     |                   io posseggo, con miglior motivazione (dal punto di vista estetico),
 7413   29(205)|                              Mocc ed anche Mott, mozzo.~ ~
 7414   21     |                   Se scondem sott a quella motta de brugh : inscì en ne
 7415  Ded     |                    che vi sia ricordato il motto popolare:~ ~ ~ ~La novella~ ~'
 7416   43     |                  maria pour être mieux; il mourut après six mois de mariage.
 7417   19     |                   fatto io? qual cagion ti move? qual ragion hai?~ ~Magagna.
 7418   13(69) |                mano intatta~ ~Pur d'avorio movea rastro dentato.~ ~Piovon
 7419   44     |                  mal volto e mormorando si moveano mal volentieri a farlo.
 7420   27     |                   quel modo, senza potersi mòvere e toccarla. E, il giorno
 7421   46     |               tutti potessero vedere senza moversi da sedere. In un momento
 7422   12     |          Figuratevi: tutte figurine che si movevano e saltavano, di pietre preziose. - «
 7423   10     |                     Ma bada bene, se tu ti movi, ti graffio in una maniera» -
 7424   27     |                     e piccolini, pur assai movino quelli, come della orecchia
 7425   27(187)|                    riscontro nel Verville, Moyen de parvenir. (LVI. Théorème)
 7426    7     |                   od Uliva, che si amputa, mozza, recide le mani, perchè
 7427   26     |               puorto; e pareva, che fosse 'mpedecata da la remmora. Lo patrone
 7428   26     |                 che è? È la forca. Ca sse 'mpenneva, se non portava 'a figlia
 7429   26     |                sujo, dommannaje ped'una a 'Mperia, Calamita, Sciorella, Diamante,
 7430   37     |                    e donna se ne va,~ ~Ma 'mperò cognosciuta il Re non l'
 7431   29     |                    È connannata ad essere 'mpesa. Pe' virtù de 'n aniello,
 7432   11(40) |                    e di valida salute.» - 'Mpostà, star ritto, verrebbe, secondo
 7433   47     |               vedde il Mattarugiolo colle 'mposte addosso. - «Oh! poero a
 7434   28     |                  siete voi quello, che ha 'mpregnato la Principessa mi' figliola.» -
 7435   41(234)|                 Piglia la mosca e mettela 'mpresone." -~ ~La moaca se n'ascìo
 7436   26(152)|                  decette accossì:  alla 'mpressa le parole mmeje a lengua
 7437   47     |                   un pezzo in su, c'era un mucchio di querce; e, nel pulito,
 7438   24(107)|                        E spiega Moscin: - «Mucino, micino, gattino.» - Dannaa (
 7439    3(20) |                 elisit hasta spiritus, Hic mucro principes viros, hic Caesares
 7440   26(150)|                   Zug mit den vertauschten Muetzen, sieh Reinhold Köhler zu
 7441   23(101)|               Incurabile è il mio. Il toro mugge;~ ~L'upupa si lamenta;~ ~
 7442    6(32) |                 Mornée, mugnajo e Mornera, mugnaja.~ ~
 7443   12     |                  il porco grugnisce, ed il mugolare è del bue: ma le voci degli
 7444   47     |                   e Zufilo dentro al sacco mugolava, come chi si lamenta. Eccoti
 7445    3(16) |                       Mula e Mulla, femm.; Mul masch.~ ~
 7446   19     |               quella bellissima creatura e mulinava al come avrebbe salvato
 7447   28     |               Principessa ed il giovane; e mulinò fra  un chiupparello: - «
 7448   35     |                   barba insignem, qui, cum multae sanctimoniae ab aliquibus
 7449   27     |               tuoni forno grandi, il uento multiplice et il fumo. Bolliua il mare,
 7450   27     |                    fo mirabile e stupendo, multiplicosse la poluere e il gran fumo
 7451   47(271)|          fungeretur. Tandem relicta cavea, multis minis et interminationibus
 7452   27     |                       III. Pitrè (ibid) La Munachedda. - IV. Gonzenbach (Op. cit.)
 7453   47     |                dalla cassa piglia ecc. una muneta di dieci paoli, che c'era
 7454   24     |                  cammina pellegrino pe' 'o munno, e a l'Isola de le tre Fate
 7455    5     |                  op. cit.) La Jisterna, Lu munnu suttanu, Lu cuntu di lu
 7456   25     |              XXXIII. Von der Schwester des Muntifiuri e XXXIV. Von Quaddaruni
 7457   47(271)|           pectorali involvit: cumque matri munus ostendere vellet, mortuum
 7458   19     |                  occhi soavi, prima che io muoja.~ ~Magagna. Quietati; chè
 7459   19     |                  tal essere,~ ~Ch'ella non muora, ma faccia altri vivere?~ ~ ~ ~
 7460   11(41) |                   e procura ch'Ella non si muova. Trattienla, perchè io debbo
 7461    5     |                  sarebbe stata bastevole a muoverla. Stette per un poco sospesa
 7462   19     |               forti lacci, ch'io non posso muovermi?~ ~ ~ ~Melibeo.~ ~ ~ ~Voglio
 7463   47     |                  l'acqua, l'han poggiàa al mur; e el sacch l'era ligàa.
 7464   32     |           divertirà costì nojaltre. Che le muraglie le sono tanto alte, che
 7465    6     |                 portano giù in cantina, la murano di qui in giù; dal collo
 7466    8     |                   letto la moglie, la fece murar viva in cucina vicino all'
 7467   20     |                  chi l'aveva venduta; e la murarono in un muro, lasciato fuori
 7468    6     |                   Re gli aveva scritto che murassero le stanze di questa donna
 7469   31     |                     Dammi ajuto, che puoi, musa divina,~ ~Di componere una
 7470  Ded     |              Straparola, del Perrault, del Musäus, de' fratelli Grimm, eccetera;
 7471   32     |                  drammatica di Don Antonio Muscettola (Napoli, M.DC.LIX), cacciando
 7472   27     |                  mandole con acqua rosa et muschio inzuccherate. Segue a questa
 7473   27     |                   il mostaccio acuto, come musciolini le ale; uanno intorno in
 7474   14     |                   cela pêle-mêle: c'est la Muse d'Aristophane.~ ~ ~ ~
 7475   26(169)|                   cossa. Cosse fet ? che musi tu? Còsse l'è? Cos'è? che
 7476   27     |                   torre, e campanili, sono musichi e eccellenti cantori. Anchora,
 7477   12(47) |                             Muson, grugno, muso lungo.~ ~
 7478    6     |                 imaginetta di cera, che il Musset, drammatizzando quel racconto,
 7479   27     |                 hor quello con squassi del mustazzo, ale, e coda, de maniera,
 7480    3(28) |                   un nome vilio; la se l'è mutaco 'n Calorina.» - «Caterina.
 7481  Avv     |           trascritte senza farmi lecito di mutar sillaba alla dicitura ingenua
 7482   28     |                  s'avviò ad un albergo per mutarsi i vestiti e comparire dinanzi
 7483    9     |                diedano de' panni perchè si mutasse; e quando si fu riavuto
 7484   19     |                   per dire che le cose son mutate di bene in male.»~ ~ ~[2]
 7485   17     |                    suoi sospiri,~ ~E sulle mute labbia un indiviso~ ~Spirto
 7486   29     |                 rete a risarcire intento e muto;~ ~A cui fatto d'appresso,
 7487   26(180)|                  ed il signor Abate rimase mutolo per più di dieci minuti.
 7488   50(302)|                  zu einer weitverbreiteten mythischen Vorstellung. S. meine Bemerkung
 7489   31     |                sèdere,~ ~Basta così.~ ~ ~ ~N.B. Questo aneddoto si narra
 7490   28     |               nelle campane, che pareva il nabisso. Il Primogenito si riunì
 7491   18     |            infornagione, come in quella di Nabuccodonosorre: Tunc Nabuchodonosor repletus
 7492   18     |                  di Nabuccodonosorre: Tunc Nabuchodonosor repletus est furore, et
 7493   32     |                Inhalt und ihrer Abstammung nach, ausnahmslos der europäischen
 7494   47(279)|                   Prinzessin, während ihre Nachbarin, der sie davon erzählt,
 7495  Avv     |                   vorsichtiger Hand geübte Nachhülfe, wie sie in unübertroffener
 7496  Avv     |              geboten, so dass der berührte Nachtheil durch diesen Vortheil wieder
 7497   32     |                 arsi:~ ~Così le fiamme mie nacquer da l'onde;~ ~E, poi che
 7498   19     |                loro fu così felice, che ne nacquero due be' figlioli maschi.
 7499   19     |                    Giorno infelice, che io nacqui! perchè non mi affogai nella
 7500   26(129)|                                   Nagott e nagotta, nulla; da ne gutta quidem,
 7501   26(138)|               dormi e fa la ninna!~ ~Si to nanna lu saprà,~ ~Fasci d'oru
 7502   23(96) |                   quan viva.~ ~ ~ ~Dove il Nannucci annota: - «I Bolognesi e
 7503   30     |                 lire francesi (livres); il napoleone d'oro è moneta di questo
 7504   32     |              questo, ci  un sacchetto di napoleoni d'oro. Un bisogno, che occorre,
 7505  Ded     |                Fotticchiate1 e l'altre due napoletane,] intitolate l'una Voglio-fà',
 7506    3     |               Venditore di polenta fritta, napoletanescamente detta: scagliozzi).~ ~Un
 7507   10     |                   ho udito condannare come Napoletanesimo a Napoli, ma che è pure,
 7508   24(104)|                    cader dalla penna anche Narancio; lombardesimo perdonabile
 7509   24     |                avrèe trovàa la Tôr di Trìi Narans104. Difatti, sto fioeu del
 7510   12(58) |                          Indormentinna per narcotico, non c'è nel Cherubini.~ ~
 7511   35     |                    III del Pentamerone: - «Nardiello è mannato tre bote da lo
 7512   37     |                   maretata ricca ricca co' Narduccio, primmogeneto de Biasillo
 7513   44     |                    forte ridet validius,~ ~Nares replevit humor, ut fieri
 7514   10     |                  su per giù le medesime si narran de' Bustocchi (cioè degli
 7515   19     |                  tradimento dei Maganzesi, narrandogli tutto il seguito. Per lo
 7516   23(101)|                  miei casi; e che saria il narrarli,~ ~Se non far compatir gli
 7517    7     |               statuificazioni si ritrovano narrati con molto ingegno e spirito,
 7518  Ded     |                   condizion sociale in chi narrava. E lasciatemelo dire, le
 7519  Avv     |                    stenografate, mentre si narravano da contadine, operaje, domestiche;
 7520   50     |                sogni di ciascuno. Il primo narrò, di aver sognato di ascendere
 7521   45     |                  Intant ch'el stava  col nas per aria a cuntà i travitt,
 7522   26(180)|                    di strozza disugolata e nasale, gli ripetei questo verso
 7523   28     |                    IX della I giornata: - «Nasceno pe' fatazione Fonzo e Canneloro.
 7524    9     |          mezzanotte. A mezzanotte in punto nasceranno di gran rumori e comparirà
 7525   27     |          occultauano, e non poche sorgendo nasceuan da dentro il mare. Tutta
 7526   19     |                moglie una ragazza di bassa nascita e di vile mestiere.[6] Non
 7527   43     |               quanto più potevano andavano nascondendosi.» - L'altra novella la tolgo
 7528   19     |               veder quella testa, e poi la nasconderai dove ti piacerà. Ed io dall'
 7529   26     |               colla paglia e col fieno per nasconderli all'Orco. Que' meschini
 7530   19     |                     E se tu stimi di poter nasconderlo~ ~Meglio, abbruciando questo
 7531    4     |               camera, il Re sbucò fori del nascondiglio e l'acchiappò per una gamba. - «
 7532   27     |                    che de lor uentre esse, nascondino; e, in termino di sei mesi,
 7533   31     |                    turo, mi rannicchio, mi nascondo,~ ~Il mantello vorrei di
 7534   43     |                    Io ebbi tanta paura, mi nascosi.» - Gli dice il posto: - «
 7535   17     |                figliuolo dello Imperadore, nascoso dentro un'aquila d'oro,
 7536   44     |                manu,~ ~Traxitque ad terram nasi longitudinem,~ ~Et aliam
 7537   12(59) |                                Aspa, aspo, naspo.~ ~
 7538   35     |                  ghe dis: - «Allora te see nassuda chì denter!» - e la se volta
 7539   31     |              esercizio suo, ch'era d'armar nastri et altre simili cordelle
 7540   27     |                   rosa. Altre uariauan con nasturcio e sinapo, ramponzoli e pulegio,
 7541   28     |                signor d'Ugnano, Prodigioso natal narra Baldone: Come s'acquista
 7542   47(271)|         premebantur, neque facile eorundem natalium filiae virum deligere potuerunt:
 7543   27     |                 piccole et mediane, ferme, natante, alcune altre s'occultauano,
 7544   29(203)|                       Novà e Nodà, notare, natare.~ ~
 7545   28     |                    queste, che le creature nate, si rassomigliavano così,
 7546  Ded     |                  la puerizia nel vernacolo natìo; che non vi riannodi sante
 7547    4     |             originali gli Americani;~ ~ ...nation du hasard,~ ~Sans tige,
 7548   29     |                  la tua città, in dove eri nativa?» - Dice: - «Eh, no!» - «
 7549   19     |                    diamante. O mio dolce e nativo aere!~ ~O selve! o erbe!
 7550   27     |               dilettamo tra costoro: ma la natural uolontà del sapere, pongendo,
 7551   21     |                   parola, dimenticando che naturalia non sunt turpia. Ma i nostri
 7552   21     |                   cassa e la ingratitudine naturalissima della maestra, divenuta
 7553   27     |                  occultato: quieti d'animo nauigando, lasciamo ogni paura. Finalmente,
 7554   27     |                    cotto è cibo perfetto a nauiganti, de sapore de torte de marzapani.
 7555   27     |               tutte cose conueniente a mia nauigatione; e, quando me parse tempo,
 7556    4     |                    dolce dolce, da dare la nausea, disse come ispirato: To'
 7557   28     |                   vedde un pesciolino, che navicava; e pareva, che fosse d'argento.
 7558   24     |                    tigillum, Fedro; parvam naviculam, Cesare; ed aviculam parvam,
 7559   31     |                 cor aveva gran dolore,~ ~E navigando a l'Isola arrivò.~ ~Onde
 7560   29     |                    egli, perciocchè io non navigava con esso loro;  Tirreno
 7561   27     |                  terrene e de pesci uarij, navigi efferati: e in summa quanto
 7562    3(29) |              abitazione, e montato su d'un naviglio, mentre che le guardie badavano
 7563    6     |                    e le  andà giò per el navilli de nott, nascost de tutti.
 7564   44     |                  invenzioni della fantasia nazionale, importano anch'esse allo
 7565   26     |                tale e tale paese, cammina, nc'è' 'na fata, ca sse chiamma '
 7566   43     |                   napoletanesco non te ne 'ncarrecà'! E mi sia lecito di rivendicare
 7567   26(111)|                    maniata d'anne, arreva 'ncasa de lo 'nnamorato, dove,
 7568   25     |                Serena la tene gran tiempo 'ncatenata: ma, liberata da lo frate,
 7569   16     |                   Orca sse la piglia e la 'nchiude a 'na torre. 'No Prencipe
 7570   48     |                 era una scarpa nel mezzo, 'nciampò in questa scarpa, e la '
 7571   34     |                  del Re del Portogallo, e 'ncontra appunto Chiara Stella, che
 7572    9     |                  sempre vive e il Re l'ha 'ncontrate; e se le riconosce per sue,
 7573   47     |                alla via! Anco loro, se le 'ncontro, mi guardano e ridono.» -
 7574   44     |                Narratore. - E chisso naso 'nculo mme 'ntoppa.~ ~ ~ ~EL PEGORÉE252~ ~ ~ ~
 7575   13(67) |                   Comm'uovo e te grelleja 'ncuollo chiappino.~ ~ - «Non piaci
 7576   37     |                    cose da donne, subbito 'ndietro e a casa.» - Quando si furno
 7577   44     |            manuscripto Bibliothecae Regiae Neapolitanae codice nuper editae. Delle
 7578   26     |                   ein ganz eigenthümliches neapolitanisches Märchen:~ ~ ~ ~'A FATA ORLANNA146.~ ~ ~ ~
 7579   27     |             nefilophagi da Greci, li Itali nebuliuore appellano. Hanno questi
 7580   26(150)|                    Cœpit velle filios ejus necare. Rei consciam, quam captivam
 7581   26(150)|                    Id ubi resciit, ipsa se necavit.» -~ ~
 7582   26     |                    ire 'Nsardegna pe' cose necessarie a lo stato sujo, dommannaje
 7583    4     |                  allontanatosi per qualche necessità dalla cucina, Giovanna,
 7584   11(39) |              lascivia, che con una audacia nefaria, violando la pudicizia delle
 7585   27     |                    li uccelli son chiamati nefilophagi da Greci, li Itali nebuliuore
 7586   34     |                   pistole, et in quello di Nefiteo l'avvenimento di Corrado
 7587   44     |                    fosse stato di loro. Ma negando tutti, diss'egli: - «Adunque
 7588   35     |                  son sicuro, e non vale il negare. Dunque, con Adelame non
 7589    4     |                    e vedrete che non saprà negarmi la richiesta.» - E veramente
 7590   26(152)|                    non che la natura le ha negato uno idioma conveniente a
 7591   32     |                  cosa insensata, mentre la neghiamo il più delle volte alle
 7592          | negl'
 7593   26(180)|           originale. Ma è peccato, ch'egli negliga tanto la lingua: taglia,
 7594   47(271)|             incompositos mores virgo illum negligeret atque fastideret, curiose
 7595   21     |                  C'è della goffaggine; nol nego. Ma il riso, suscitato da
 7596    4     |             ottenere il consenso: ma il Re negò darlo. Disse che lui era
 7597   11     |      SCINDIRIN-SCINDIROEU.~ ~ ~ ~Gh'era on negoziant; el gh'aveva tre tosann:
 7598   27     |                     grani de uua bianchi e negri, mollica de pane, butiro,
 7599  Ded     |                lunghi anni, e sapete pure, neh?, che in fondo in fondo
 7600    7     |                 1001 Nacht (von den beiden neidischenSchwestern) befindet sich in der Uebersetzung (
 7601   26(150)|                maggiore crepantiglia de li nemmice ssuoje, l'è data la 'Nfanta
 7602   23     |                    e neanche cangiato d'un neo. Questo signore, che si
 7603   27     |              sinapo, ramponzoli e pulegio, nepita, finocchio e petrosellino.
 7604  Ded     |                  ad intrattener con esse i nepotini. Ho esagerata l'esattezza,
 7605          | neque
 7606    6     |                     E Mattabruna, piena di nequizia,~ ~Que' quattro figli subito
 7607    4     |                  in tante maniere e di più nerbato. Questo però, incaponitosi
 7608    4     |                   coco, gliene disse delle nere ed era risoluto che gli
 7609    4     |                  gallicismo, che mi urta i nervi. Figuratevi come li debba
 7610   26(150)|             inventam esse; sed, quæ esset, nesciebat. Cœpit velle filios ejus
 7611   41     |                   è rivaa el padron de sti nespol e l'ha ditt: - «Giò de quij
 7612    4     |              essere Giovanna, e gli taglia netta la testa. Se non che, sbollorata
 7613    4     |                 pane altrui!» Si comprende netto, soggiunse l'arguto commentatore,
 7614   25     |                scorta, che fa di quello di Nettuno il Marini nell'Adone:~ ~ ~ ~
 7615   25     |                  Berlin, 1830. I, 194). In neuester Zeit ist es auch von Rosa
 7616   26(150)|                 Sagan af Thorsteini. Hahn, Neugriech. Märchen N.° 3 Var. 1-3 (
 7617    4     |         arrivedersi invece di arrivederci, neutralmente. Andare per un viaggio a
 7618   44(252)|                   Imprimeur Editeur. | Rue Neuve-des-petits-champs N. 50 | MDCCCXXXVIII, tra'
 7619   26     |                    ô balcone tutt'e doje. 'Nfaccefronte steva 'u figlio d' 'u Rre:
 7620   26     |                   tu tiene!» - sse votaje 'nfacci' 'â mogliera. Sse votaje '
 7621   16     |                uorto de 'n'Orca; e, conta 'nfallo, le promette la razza che
 7622   19     |                  il mio pastore, e non lo 'nfamino~ ~Gli altri pastor, le ninfe
 7623   27     |                    lu firriolu e lu cornu 'nfatatu (Pitrè. Op. cit.) Tre fratelli
 7624   26     |                avante  arreto.» - Comme 'nfatte accussì fuje. Sse dimenticaje '
 7625   26     |                   nguorpo, mme sse sbatte 'nfronte, e i' moro.» - Di questi
 7626    6     |                  sostanza La 'ngannatrice 'ngannata, terzo racconto della Posillecheata
 7627    6     |                       1] È in sostanza La 'ngannatrice 'ngannata, terzo racconto
 7628    3     |              Pentamerone: - «Sapia co' lo 'ngiegno ssujo, essenno lontano lo
 7629   26     |                piglia chill'uovo che tene 'nguorpo, mme sse sbatte 'nfronte,
 7630   41     |            soccorrenza, schizzando come un nibbio, di loro una parte ricoperse,
 7631   45(258)|                            Lumm, tricorno, nicchio, cappello a tre punte, cappello
 7632  Ind     |            Prestinee (Milano)~ ~Astuzia di Niccolò Piccinino (Domenichi)~ ~ ~ ~
 7633   27     |                    Stampata in Vinegia per Nicolo (sic) d'Aristotile detto
 7634   26(145)|                spesso (e così l'ha scritto Nicomedo Tabacchi, ossia Domenico
 7635   19     |                    piangendo disse: Io non niego di non avere errato, ma
 7636    6     |                   Ma s'io ne risapessi mai nïente~ ~«Che tu il dicessi mai
 7637    4     |                   di consonanti s'incontra nientemeno che in dugensettantatrè
 7638   27     |                 per la congregatione delli nienti, e li compagni, matre e
 7639  Ded     |                    non ci so veder niente, nientissimo. La convenienza di siffatti
 7640   26(150)|                    operiret, Inonis filios nigris. Ino suis candidis, Themistonis
 7641   46     |                quicquam accipere a domino, nihilque aliud quam verbera expostulans,
 7642   47(271)|               abiret, imbris tempestate in nihilum redegit. Unde mater eum
 7643  Ded     |                 dito da qualsivoglia possa nimica forza d'incantesimo.~ ~Eppure,
 7644   28     |                  tu mi porti il pesce o ti nimicherò finchè campi.» - Sospinto
 7645   33     |                   trovan mai. Chi steva in nimicizia colla moglie, chi co' figlioli,
 7646   19(76) |               termina: - «Johanna geht und nimmer kehrt sie wieder.» - Un
 7647   29     |                  rizzavano: - «Addio, sai, Nini; addio, sai, bimba; stai
 7648   26(138)|                       Dormi, dormi e fa la ninna!~ ~Si to nanna lu saprà,~ ~
 7649   11(40) |                   copio dal Cherubini): - «Ninnolo, balocco, ciancia, dondolo,
 7650    4     |                  manciari. 'Nta lu megghiu nisceru la buttigghina e l'alluppiaru
 7651   12(53) |                   Nizzoeula o Niscioeula o Niscioeura, nocciuola, avellana.~ ~
 7652   43     |           parmigianino!» - Scappa via e si nisconde in un cortile, dirò. Quando
 7653   11     |                   ben missa, che no gh'era nissuna altra inscì ben missa de
 7654   47     |                      dottor ghe vaga, ghnissunna medesinna bonna. Varda» -
 7655   10     |                    udite il strepito delli nitrienti cavalli. I cavalieri spauriti
 7656   26     |                  la gabbia; e il cavallo a nitrire e a saltare tentennando
 7657   10     |                    Non udite i cavalli che nitriscono? Non vedete la polve in
 7658   26     |                   diavoleto de' canti, de' nitriti, dell'ali e delle zampe[
 7659          | niuno
 7660   16     |                    e portata a casa de lo 'nnammorato deventa Prencepessa.» -
 7661   29     |                   n casa de 'no Re; dove, 'nnammoratose d'essa la Regina e sdegnata
 7662   26     |                   che è bella, che mme fa 'nnamorare.» - Dice 'a Recina: - «Sì,
 7663   26     |                     a Prencipessa, l'auta 'nnamorata: - «Eh lu farrò anch'io!
 7664   11     |                questo:~ ~ ~ ~Dattolo mmio 'nnaurato!~ ~Co' la zappetella d'oro
 7665    4     |                  pigghiaru tutti cosi e si nni jeru. Jamu a li sbannuti.
 7666   30     |                morte. Ma, pe' mostrare la 'nnocenzia ssoja, deventanno statoa
 7667    3     |             lontano lo patre, sse mantene 'nnorata co' tutto lo male esempio
 7668   28     |               avennolo acciso), scopierto 'nnozente, co' na certa erva le torna
 7669   10     |             Pentamerone: - «Gagliuso, pe' 'nnustria de 'na gatta lassatole da
 7670   47(271)|                   vicinia quandam virginem nobilem efflictim deperiret, petit
 7671   47(271)|                    Parentes virginis, etsi nobiles essent, inopia tamen et
 7672  Avv     |                  quale avea tradito un suo nobilissimo Signore. Era a tavola Eberto,
 7673  Avv     |                    credevano in obbligo di nobilitare, di aulicizzare il dettato
 7674   47(271)|          procuraverunt. Quæ cui suppetant, nobilitatem, formam, prudentiam et cuncta
 7675  Avv     |            milanesi (perchè già un poco il nobiliteranno sempre nel narrare, in Milano
 7676   26     |               spelonca e picchiarono colle nocche delle dita. Dopo qualche
 7677   12(53) |                   Niscioeula o Niscioeura, nocciuola, avellana.~ ~
 7678   41(234)|                     Trovaje 'no sammuco de nocelle:~ ~Quanta ne couze de chelle
 7679    7     |                tocche furono~ ~Da te, come nocenti, (poi che furono~ ~Tocche
 7680   34     |                  un giorno, che facevano a nocino, lui perse per il valsente
 7681  Avv     |                clamavit et ipsa. Cum autem nocte quadam palmites vitium ex
 7682   16     |                   fregerit horti,~ ~Et qui nocturnus divum sacra legerit.~ ~ ~ ~
 7683   27     |               huomo invisibile~ ~Et d'ogni nocumento il do securo.~ ~Con mente
 7684   30     |                   Fosti da quella in mille nodi avvinta,~ ~Come l'edera
 7685    6     |                  latt de la cavra per podè nodriss. Adess la lassem . El
 7686    7     |                  avevasi per suo trastullo nodrito un fanello, addottogli dalla
 7687   47     |                   pisciare. I' piscio.» - «Noe, per amor di dio! Se tu
 7688   22     |                   E quale?» - dice. - «Che noialtri si va fori, si va via; e
 7689   14     |                   i' gatto, e' gli venne a nojare e disse: - «Meglio è indietro
 7690   46     |                   avaritiam exosam habens, nolebat quicquam accipere a domino,
 7691   31     |                lato,~ ~Cotal paese non udì nomare.» -~ ~Disse Liombruno: - «
 7692   19     |                    sicchè aveva una grande nomèa e tutti correvano al suo
 7693   23(101)|               quanto rimane al di sotto la nomenclatura delle voci degli animali
 7694   21     |                    torna al tribunale; ma, nominando Giovannino, il vento estrude
 7695   27     |                dire, che io non intesi mai nominarli?~ ~Piacevolezza. Perchè
 7696   21     |                     semprechè le avvien di nominarlo. Il giudice offeso di que'
 7697   50     |                    presenza dell'oste, che nominarono giudice de' sogni, che avrebber
 7698   19(75) |                 iddio potersi usar solo al nominativo.~ ~
 7699  Ded     |                  appo i volghi italiani; e nominerò con lode singolare i signori
 7700   26     |                   ditto castello pigliò lo nomo: imperciò che al presente
 7701    2     |         trattenimento primo della giornata nona del Pentamerone. Ed eran
 7702          | Nonne
 7703  Ind     |                       Il Giraldi, che  i Nonnini~ ~§ Fatta, Salada e Scoa (
 7704          | nonostante
 7705   14     |            Maître-de-Confèrences à l'École Normale supéríeure, || Paris | Librairie
 7706          | nos
 7707   22     |                    vendete quest'orso?» - «Nossignori, io non lo posso vendere,
 7708   26(152)|                meglio li parole voste o li noste. Nuje decimmo Capo; e buje,
 7709   27     |            Vernacce, Maluasie, moscatelle, nostice, romanie, uinigrechi e tibidraghi,
 7710          | nostris
 7711   23     |                 può dubitare, quanto fusse notabile e accorto l'ingegno di tale
 7712   12     |                 mezzanotte. - Voglio anche notar qui che il toscano divide
 7713    6     |             lontana. Nel Costantino del De Notariis (Canto XXII. Stanza LXXXIII)
 7714   26(145)|                  mia;~ ~ ~ ~nel quale è da notarsi, che spesso (e così l'ha
 7715    6     |                   malvagia ed insensata.~ ~Notate quel che volse la fortuna....~ ~ ~
 7716  Ded     |                speso intorno molta fatica. Noterai, che il numero delle novelle
 7717  Ded     |                   e | corredate di qualche noterella da | Vittorio Imbriani. ||
 7718   44(252)|                Lantier | Précédées | d'une notice biographique et littéraire |
 7719   27     |                statura ciascuno. Questi se notricano de nebule, fumo e uento
 7720   12     |               Questo particolare delle tre nottate vendute a carissimo prezzo
 7721   30     |                  vede che è libero; eh! di nottetempo, alle ore dodici, gli farebbe
 7722   27     |                corpo, le suspendente ale a notule somigliano, piedi han quattro,
 7723   27     |                   de cosa tanto inaudita e noua? Il nimbo uenne: l'onde
 7724   27     |                     cupido di sapere delle nouitade e cose mirabile, se trouano
 7725    9     |                  grana 20. In duodecimo di novantasei pagine).~ ~ ~ ~Un certo
 7726   44     |                  si burla, chi ci prega di novellare. Eccone per esempio un altro
 7727   13     |                  moglie...» - Ecco come il novellator da Caravaggio narra il primo
 7728  Avv     |                  ho incontrato le migliori novellatrici di Milano; forse, narrando
 7729   32     |             Firenze.~ ~ ~ ~[10] Quasi ogni Novelliere Italiano ci offre una variante
 7730   23(92) |                    volume del Catalogo dei Novellieri Italiani in prosa, raccolti
 7731   32     |                    Fast jeder italiänische Novellist bietet eine Variante dieser
 7732   19(74) |           abbreviazioni, così: Decembre 8, Novembre 5. Similmente un dotto tedesco,
 7733   27     |                  ragazzotto: - «Marameo! O novi patti o ricomincio a sonare;
 7734   35     |                  cera e la ghe dis: - «Che novitàa de vegnì, che nun l'aspettavem
 7735   27     |                   retornare. Noi, de tanta novitade fatti attoniti, suspensi
 7736   35     |                    mi, che te meni giò ona novizia, che la desidera de vedett.» -
 7737   35     |                  che la doveva  l'ann de novizziàa e dopo fass monega. Lee,
 7738   17     |                 certo quello di dar giuste nozioni ed esatte di diritto internazionale.
 7739   26     |                  accossì tutt' 'a nottata 'nsino a ghiuorno. Erano tutte
 7740   26     |               stracquo a dormire, e vedde 'nsuonno 'na Fata, che le disse:
 7741    4     |                    cuminciaru a manciari. 'Nta lu megghiu nisceru la buttigghina
 7742   49     |                   spricati, via! Icchè tu 'ntendi di ' con coresto proerbio?
 7743   34     |                  t'aspetto all'osteria; e 'ntendo, che tu mi porti il fegato
 7744   47(272)|                Nella, pe' strana fortuna, 'ntenne lo remmedio, che sse po'
 7745   26(152)|                   mmio: lengua, ca no' la 'ntienne, e tu la caca. Ora vide
 7746   26     |                    e turnise;]~ ~E chi ha 'ntiso, 'u penziero nce ha miso.~ ~ ~ ~[
 7747   44     |                    chisso naso 'nculo mme 'ntoppa.~ ~ ~ ~EL PEGORÉE252~ ~ ~ ~
 7748   49     |                    anco, ch'a i' lupo ghi 'ntraviense com'a l'aquila, cuando lo
 7749   30     |                   questo apparve~ ~Candida nube, che 'l marino mostro~ ~
 7750   27     |                    il mare, l'aere deuenne nubilo, la terra tutta incominciò
 7751   43     |             diavuli. - Pietro Piperno. (De Nuce maga Beneventana) Casus
 7752   43     |                    ante pectus in convivio nucis Beneventanae mag. - Anche
 7753   29     |                     la figlia d'i' Re, per nudrilla. Datogli le sue dodici damigelle
 7754          | nulli
 7755   31     |                vento,~ ~Conforme al grande Nume è in piacimento.~ ~ ~ ~«
 7756   26(151)|                 vunna e veunna, femm. sono numerali.~ ~
 7757  Ded     |                   tra parentesi, ne ho una numerosa raccolta di più centinaja
 7758    3     |             italiano a'  nostri: bene ha numerosi esempli di scrittori valenti
 7759    6     |                     la gh'ha ditt. Lee, la nuncia a tutta la côrt, a tutt
 7760   11     |                 umane et per contra quanto nuoca la divina indegnatione.» -
 7761   26(152)|                     de 'no poverommo de li nuoste, lo quale, partuto da Napole,
 7762    4     |                  in casi simili, dicendosi nuosto, masto, fenesta, per nostro,
 7763   27     |                   giovenil esercitij in la nuoua terra se dauano piacer,
 7764   21     |                   il mio padron per dargli nuovaì~ ~Di duo agnellini, che
 7765  Ded     |                   di molto: le più, tra le nuove, sono dono del Nerucci.
 7766   47(271)|                   est, obtinuitque ut dies nuptiarum diceretur: filio tamen mandata
 7767   47(271)|                matrem intromisit. Quam cum nuptura virgo illico aubsequeretur,
 7768  Avv     |                  in der augenscheinlichen, nur zu billigenden Absicht,
 7769   47     |                    Sì, ma ho volsuto dire, nusci di casa, allocco.» - Ma
 7770   49     |                    meco? O sìe, o nòe.» - «Nuscianome!» - dice i' lupo: - «perchène
 7771   27     |                   animali, con li quali se nutricano, crescino, e ingravidano
 7772   31     |                  Ben tre Figliuoli avea da nutricare;~ ~La sua Donna era fresca
 7773    1     |                     E perciò dalle madri e nutrici, per fare paura alli loro
 7774   27     |              grandezza d'una botte ognuno; nutrimento buono, come da noi si fa
 7775   45(255)|                     v'era in Milano un uso nuziale, ora dismesso: - «Acconciata
 7776   16     |                    Prencipe ne la fuje, e 'nvirtù de trè gliantre gavitano
 7777   37     |                   gli era una donna; e la 'nvitò al su' palazzo per parlarsi
 7778   26(150)|                     perisse putaret, duxit Nymphæ filiam Themistonem uxorem:
 7779   26     |                     ca tu chiance?» - «No' nzaje, che mme succede? 'U figlio
 7780   29     |                 fuje. Ma vedenno l'amante 'nzorato vasare la zita, more de
 7781   44     |                    vocabolo napoletanesco 'nzoraturo, coniato dal Basile e che
 7782    3(28) |                  pose nome Catera; e io ti ó chiama Catera flnch'i' arò
 7783    5     |              Questo ragazzo gli fa tutta l'obbedienza; prepara tutta la roba come
 7784   15     |                  promesse al Vecchietto di obbedirgli; e, dopo ringraziato e salutatolo,
 7785   19     |                    dopo tanto male che per obbedirvi gli ho fatto. O che non
 7786    5     |                   acqua.» - Questo ragazzo obbedisce subito a quel che dice il
 7787    4     |                   sarà più povera. Corri e obbedisci.» - Al contadino gli parve
 7788    6     |                   quel che m'imponesti se' obbedita.»~ ~ ~ ~18. E Mattabruna,
 7789   23(101)|                 versi di un cinquecentista obbliato, che appunto mentova in
 7790   44     |            racconti popolari, ne' quali si obbligano così gli uditori a profferire
 7791   15     |                    innamorò così forte, da obbligare il Re a consentire che se
 7792    4     |                 riuscisse tenerla svelta e obbligarla a ridere. Senza indugio
 7793   26     |                   protesto, che, per quant'obblighi avesse alla ragazza per
 7794   28     |         minacciandola sempre coll'arme, la obbligò a fare lei l'operazione:
 7795   17     |                   Benchè per calle essendo obbliquo e torto~ ~Oltr'ei trascorso,
 7796    6(31) |               corps, les clefs, en signe d'obediance et humilité.~ ~
 7797   37     |                    de la Varra, ped essere obediente a lo patre, facenno lo gusto
 7798    6     |                   comanda, che mi sont per obedilla.» - «Ti, te devet fa ona
 7799   27     |                    Regina?~ ~Piacevolezza. Obedissen a quelli tutte le seme;
 7800   27     |                 fosse di piacere.~ ~Desio. Obediuano poi?~ ~Piacevolezza. Come
 7801   47(279)|                    die Frau verrichtet von oben herab ihre verschiedene
 7802   35     |                arriva a una campagna, dove oberano dimolti contadini a vangare.
 7803   47(279)|                   Abtheil. II. Die Frau im obigen Märchen heilt dann,durch
 7804  Avv     |              Erzählungen ein umfangreiches Object zum studium jenes Dialects
 7805   30     |                  Non fui sì tosto in dolce oblio sopito,~ ~Che di veder mi
 7806   23(101)|                  ha de' fidenziani e degli obsoleti. Questi è Gabriele Zimano,
 7807   27     |                 gemme anchora, mitigamo li obstaculi e quel antiquo drago; e
 7808   47(271)|            parentes virginis profecta est, obtinuitque ut dies nuptiarum diceretur:
 7809   47(271)|                   cellis vinariis egisset, obtruncavit, seque et totum corpus protinus
 7810   27     |                   sparse per lo ampio mare occeano, preparai una grande e buona
 7811   16     |                pena.~ ~ ~ ~Vedi Stigliani, Occhiale, alla Stanza CCXXXII del
 7812    2     |                entra drento il giovanetto; occhiano da tutte le parti. - «Vedi?
 7813   48     |                    il prete gli faceva gli occhioni, diceva: - «Dammene un pochino,
 7814   26(150)|              Themisto decepta, suos filios occidit. Id ubi resciit, ipsa se
 7815   35     |                restàa insemma e s'ciavo, n'occorr alter.~ ~ ~ ~[5] Padrino.
 7816   10     |               caffè[6], quel che gli fosse occorso, e vedono il letto senza
 7817   19     |                   uccisa. I Maganzesi, per occultareatroce delitto, fecero
 7818   27     |                  che della uista nostra fu occultato: quieti d'animo nauigando,
 7819   27     |                    natante, alcune altre s'occultauano, e non poche sorgendo nasceuan
 7820   29     |                 non avendo contezza de gli occulti scogli, la trassero, dove
 7821   19     |                    analogo a quello che ne occupa. Il principe di Gaeta si
 7822  Avv     |                 popolare. A coloro, che si occupano di cosiffatti studî e che
 7823    6     |                    giovanetti procurorno d'occuparsi in qualche occupazione.
 7824   15     |                    calza, e insomma, tutti occupati a qualche lavoro: e voi
 7825    4     |                  più specialmente con lui, occupava tutta la brigata co' suoi
 7826    6     |          procurorno d'occuparsi in qualche occupazione. La bambina rimaneva in
 7827   10     |                    Quando ho finite le mie occupazioni, io verrò da te e sarò a
 7828   29(204)|                   che scriveano ogi, altri oci et alcuni dicevano oghi.
 7829   11(40) |              Bellaria, da cui il Ferrario (Octavii Ferrarii Origines Linguae
 7830   27     |                   Segui, te prego, almanco odendo mi uo satisfare.~ ~Piacevolezza.
 7831   17     |               della vaga donna si nascose. Odescalco, corso a l'alto grido della
 7832   30     |                 Giambattista Basile.~ ~ .. Odi 'l tutto, e dirai, ch'ascosi
 7833   21     |                Caterina. - La madrigna che odia i figliuoli del primo letto
 7834    6     |                   Da sua Madonna era tanto odïata~ ~La quale aveva nome Mattabruna,~ ~
 7835   21     |                 seconna vota e songo tanto odiati da la matrea, che le porta
 7836   27     |                   e grandi nel geno marino odiauano noi. Ma un giorno, tra gli
 7837    3     |                  ben è dell'uso fiorentino odierno, come pure dell'uso universale
 7838   27     |                 prendeuamo piacere. Iui se odiuano tutte quelle cose, che fanno
 7839    6(30) |                    lee; e continuamente si odono a Milano, el me, de mi;
 7840   27     |                   uario nel colore, perchè odora del legno da doue descende.
 7841   27     |          eccellenti rafioli. Nella estate, odoran d'acqua rosa et uiole, nell'
 7842   27     |              fiumara, di qualunque sapore, odorante et buono; e discorrendo
 7843   27     |                 piccolini, dolci et forti, odoriferi, et d'ogni altra buona mistura,
 7844   27     |                    dentro è come de citro, odorifero, dolce et buono. E se gli
 7845   31     |                        Prendono dell'acque odorose e rianno il padre e la madre.
 7846    6(30) |                               Del to bon c[oe]ur, che te gh'het, forma
 7847   23(86) |                                Tœu, (con l'œu breve, a differenza di tœu,
 7848   50(314)|                 dicono più idiomaticamente Oeuli, ed i contadini Oeuri: Olio.~ ~
 7849   50(314)|      idiomaticamente Oeuli, ed i contadini Oeuri: Olio.~ ~
 7850   44(252)|                   La Truvatura. Vedi nelle Oeuvres complètes | de | E.F. de
 7851   23(96) |                    forze i capelli non gli offendano il cervello ancora tenero,
 7852   50(305)|                   fate voi danno a me, non offendendo io voi? andatene, e da parte
 7853   19     |               provo come ho da investire e offender colui che per sorte ne volesse
 7854   19     |                  ferendosi questo petto, s'offenderà la bell'immagine del mio
 7855   19     |                 zitta.~ ~Ersilia. Se pensi offendermi l'onor mio, morrò più presto.~ ~
 7856    6     |                    le pugna il bel viso le offendia,~ ~E fuor del letto sì la
 7857   24     |            Alessandro.~ ~ ~ ~Ma l'amicizia offendo.~ ~ ~ ~Timagene.~ ~ ~ ~Ei
 7858   28     |                   carità avete! pure io vi offerirò di che meglio cenare. Eccovi
 7859   44     |                volentieri alla penitenza t'offerisci, dimostri esser senza dubbio
 7860  Ded     |                  far meno male. Ora, io vi offero un gruzzoletto di fiabe
 7861   28     |                 vecchierella si sedette, e offerse al giovane sale per gli
 7862    7     |             vecchierella, gli fa le solite offerte del fratello e gli dice
 7863   19     |            Cammillo, se per me pati questa offesa; e ti prego a ricordarti,
 7864   47(271)|                voce et incubatione anseris officio fungeretur. Tandem relicta
 7865   35(229)|                gran onor.~ ~Farem cantà di offizii~ ~E altretanti sonador.» -~ ~
 7866   32     |                ogni Novelliere Italiano ci offre una variante di questo racconto,
 7867   13     |            tuttavia di caldamente pregarlo offrendogli di dargli tanto pesce quanto
 7868   27     |               resistere alla tentazione di offrirne uno esempio, ricavato da
 7869   11(44) |                    allorchè un personaggio offriva alla sua signora il suo
 7870    4     |           accoglienza, se le volete, ve le offro. Son mele francesche e come
 7871   26     |                   cità de Napoli, lo quale oge appare et ei chiamato castello
 7872   35     |                   a quel portegh, damm ona oggiada, che mi allora voreroo vedè
 7873   26(150)|                  Milano a foggia di corso. Oggidì si festeggia per lo stesso
 7874   29(204)|               altri oci et alcuni dicevano oghi. Onde il gentil prelato
 7875   29(204)|           affermando alcuni, che scriveano ogi, altri oci et alcuni dicevano
 7876   27     |                    de traspirante acque et ogli d'odor soaui, laghi anchor
 7877   19(82) |                    ciascuna stanza: uglie, oglie, eglie; elle, olle, alle;
 7878    2     |                  tutto, a un tratto fa: - «Ohimmè!» - e si sviene. - «Uh!
 7879   49     |                       Dice i' granchio: - «Ohimmèa! con coresti sberci e tu
 7880    2     |                    Dice: - «Francesco.» - «Ohm! domani t'alzerai a buon'
 7881   26(174)|                                       Vòj, Olà, ehi, A te, A te dico. Vòj
 7882    3     |                      Gli è per l'oche! Ci 'ole i' pittore! Votta che tocchi!
 7883   21     |               aranci eran tutti fioriti ed olezzavano, che non si può dire l'odore,
 7884   50(315)|                    ch'è sinonimo di Olièe; Oliandolo, oliaro; ma vocabolo contadinesco.~ ~
 7885   50(315)|              sinonimo di Olièe; Oliandolo, oliaro; ma vocabolo contadinesco.~ ~
 7886   50(315)|                  evidente ch'è sinonimo di Olièe; Oliandolo, oliaro; ma vocabolo
 7887   28     |                Ricorda l'antica Andromeda; Olimpia ed Angelica legate al duro
 7888   27     |            moscatelli, susini et marasche, oliue, oue sbattute, mandole peste,
 7889   19(82) |                 uglie, oglie, eglie; elle, olle, alle; uca, ica, eca; ora,
 7890   30     |                 edera al tronco o vite a l'olmo.~ ~ ~ ~Dal destro lato,
 7891   19(74) |                    credere infallibili gli oltramontani!~ ~
 7892   34     |                   tanti Principi liberale: oltrechè fu buon augurio, che non
 7893   31     |                       M'insegnate la terra oltremarina,~ ~Ovsignora madonna
 7894   23(101)|                  ho formato un elenco, che oltrepassa i cento verbi; e non credo
 7895    7     |                corsero incontro per fargli omaggio. E quando il Re d'Inghilterra
 7896   26(111)|                 ombria. Avé paura de la so ombrìa). Rispond a Lo Catenaccio,
 7897   26(111)|                     dove c'è solo Òmbra ed Òmbria per ombra, spettro (da non
 7898   27     |               circulare, intorno ui stanno ombrosi boschi, de spineti assai;
 7899   38     |                 Questa frittata, veramente omeopatica, mi rimette in mente un
 7900   11(44) |                  teatro pieno scoppiare in omeriche risa ed inestinguibili a
 7901   23(100)|           Allighieri, eccetera e tal altra omettere, uficio, Alighieri e via
 7902   23(100)|               stessa persona dice talvolta ommettere, ufficio, Allighieri, eccetera
 7903   29     |           boffettone, sse parte, vestuta d'ommo. Capeta 'n casa de 'no Re;
 7904   47(271)|                    universis oculos eruit, omnesque illos in faciem virginis
 7905          | omnia
 7906          | omnibus
 7907          | omnino
 7908          | omnium
 7909   47(271)|                crasso pecuarioque ingenio, omniumque stultissimus: qui cum in
 7910   26(154)|                    con l'articolo maschile on. De podè mangià; il podè
 7911   47     |                Savio stiede in sull'undici once di picchiarlo il Mattarugiolo
 7912   23(92) |              Cherubini. Anzi solo il verbo Ong, contadinesco Vong (ungere,
 7913   23(92) |               sostantivo (nel Supplimento) Ongiuda (ugnimento, untata). In
 7914   27     |                    de nostri paesi. Qui se onoran tutte le persone. Sappiate
 7915    9     |                   perchè tutti volsan fare onoranza a quella che gli aveva liberati
 7916   31     |                     intorno al fratello; a onorare il fratello tutt'e undici
 7917    6(31) |             comandò che e' fusse rivestito onoratamente di drappi moreschi, e riposto
 7918   10     |                Costantino, vedendosi tanto onorato e ricco divenuto, non sapeva
 7919   10     |              Fortunato. Et entrati dentro, onorevolmente alloggiarono. Era di quel
 7920   23(92) |                           Ned Onguent, ned ontà, si rinvengono appo il Cherubini.
 7921   23     |                    a tœull e la prœuva a ontagh92 la ferida. La ved che
 7922   23     |                    on cert onguent, che se ontaven lor quand vegneven a ,
 7923   19(82) |                 ora, era, ira; enza, anza, onza; esta, osta, ista.~ ~
 7924   28     |                    stria, la gh'ha faa ona onzion e i ha faa guarì. E la gh'
 7925  Avv     |                    narravano da contadine, operaje, domestiche; e quindi trascritte
 7926   27     |                 colore, se retrouano. Così operando la uirtù lunare, le intrinseche
 7927   29     |                   Brunetto Latini: - «Sono operationi, le quali l'uomo fa senza
 7928   26(150)|                  suos candidis vestimentis operiret, Inonis filios nigris. Ino
 7929   26(150)|               candidis, Themistonis pullis operuit. Tunc Themisto decepta,
 7930   34     |                contadino steva zitto e non opponeva difficoltà; ma la su' moglie
 7931   15     |                brutta non ebbero ardire di opporsi al Re; pure macchinarono
 7932   27     |                   impizza con legne; nella opposita parte dal quale, se soffia,
 7933   11(39) |                  Filippo Ghirardelli dalle opposizioni fatte alla sua tragedia
 7934   27     |            orecchia fanno, perche sola una oprano, sotto el barbazale: uentre
 7935   49     |                  accezione. Sicchè donche, opri bocca. Che è 'n'i' tu' pensieri?» -
 7936   47(271)|                Nihilominus tamen divitiae, optimum amoris vinculum, matrimonium
 7937   47(271)|                   deligere potuerunt: unde opulentia rustici permoti, non difficulter
 7938    9     |              novelletta, che si trova nell'opuscoletto: Rime bernesche di G. Zanetta,
 7939   12(57) |                Veramente si avrebbe a dire òr, e non ora; ma ripeto, io
 7940   26(128)|                                            Òra, sing. Or, plur.~ ~
 7941   32     |                nella polvere, adorando gli oracoli d'ogni professore o professorucolo
 7942   47     |                   se non si marita a me, l'oracolo ha detto, che questo Regno
 7943  Avv     |                   dato tutte le tradizioni orali di Lombardia,  la miglior
 7944   27     |                 carpioni, sturioni, trute, orate, triglie, cephali, barboni,
 7945   35     |              vecchio in ginocchioni a fare orazione con una barba lunga lunga,
 7946   29(215)|                    Bieco de' Crepi, duca d'Orbetello, monocolo. - «Dietro al
 7947   29(215)|                  legge, che alcuni soldati orbi di Bieco de' Crepi, duca
 7948   21     |              mangiare; e le mette sotto un orcio, dopo che le hanno mangiato.
 7949   45     |               savend come combinalla, l'ha ordinàa, che i dùu spôs dormissen
 7950   35     |                  gli avete menati, come vi ordinai?» - Dice Germano: - «Trovati
 7951   18     |                    l'oste nemica, con bell'ordinanza attendata nella campagna,
 7952   44     |                        T' tolt ona donna ordinaria? e sarà stada lèe, che l'
 7953   10     |              lenzola le più grosse, le più ordinarie, che sieno nel palazzo. - «
 7954   28     |                 con grande contentezza; si ordinarono canti e feste per la città;
 7955   11     |                  dell'uccellino! Invece di ordinarsi un bel vestito, un bello
 7956   27     |                  così nude di fiori adorne ordinatamente, una uolta la settimana
 7957   11     |                  figliole. Dunque gli ebbe ordinazione di andare fori via per lavoro.
 7958   16     |                      oggi, a un'ora, le ti ordineranno di mettere al foco le caldaje,
 7959   10     |                   se tu vuoi far quanto ti ordinerò, in breve tempo farotti
 7960   43     |                    six mois de mariage. Il ordonna de graver cette inscription
 7961    6(31) |               dedans s'estant rendus, fust ordonné et advisé par ceux de l'
 7962   41(241)|                             Oreggia, sing. Orecc, plur.~ ~
 7963   27     |                  movino quelli, come della orecchia fanno, perche sola una oprano,
 7964   11(40) |                     vede rinnovarsi queste orgie intellettuali da un professor
 7965    6     |                Regina Stella e Mattabruna. Oriano, re di Belfiore, aveva una
 7966    7     |               sommo ardore;~ ~Ed or, che l'Orïente~ ~La notte indora in ciel
 7967    4     |                 goffi scherzi sanno essere originali gli Americani;~ ~ ...nation
 7968   30     |               nelle quali tutte l'articolo originario è divenuto prima sillaba
 7969   11(40) |                 Ferrario (Octavii Ferrarii Origines Linguae Italicae. Patavii
 7970  Avv     |                   lunghe note intorno alle origini ed alle vicende di ciascuna
 7971   36     |                    Avvenimento infelice di Orio e Pulicastra, che poi si
 7972   26(133)|                   specialmente quella dell'oriolo, diminutivo di ciav.~ ~
 7973   50(297)|                  canto VIII ed ultimo dell'Orlandino di Limerno Pitocco (Teofilo
 7974   19(76) |                 Schiller, Die Jungfrau von Orleans. Parlata che termina: - «
 7975   47(273)|                           Pedanna: Pedata, orma, vestigio. Il suono della
 7976   19     |                    zendado, e tutti quegli ornamenti che poteano dare indizio
 7977   25     |                Strano il lavoro e strano l'ornamento.~ ~Ha di ruvide pomici le
 7978   45(261)|                  novelletta in Italiano ed ornarla di fiori rettorici di buon
 7979   17     |                  in una cameretta non meno ornata che bella, e stando così
 7980   10     |                    muli di oro e cinque di ornatissime vestimenta, ed a casa del
 7981   25     |                   Bianchinetta usciva e le ornava di fiocchettini di diversi
 7982   27     |               nostro insultano, con sibili orrendi, crudi morsi e dispietato
 7983    3(20) |                     lo chiama per nome con orribilissima e luttuosa voce e gli annuncia
 7984    7     |                    di uccelli che parlano. Ortensio Lando narra che: - «un corvo...
 7985  Avv     |                 abbia spesso errato; che l'ortografia non sia sempre giusta. Ripeto,
 7986   50(319)|           monosillabo, l'i vi è mero segno ortografico.~ ~
 7987   50(305)|             impauriti da tal precetto, non osarono mai più di tornarvi.» -~ ~
 7988   26(162)|                    della loro vendetta, se osassero dare un rifiuto; e quindi
 7989   43     |                mandano a Patrasso, ch'è un oscuro paesello lontano da Firenze
 7990   26(180)|                    trovò imbarazzato e non osò dir male apertamente d'una
 7991   10     |                pajo di secoli un obbligo d'ospitalità. Vedi Martelli, Satire:~ ~ ~ ~
 7992   29     |                   cortese usanza~ ~Possa d'ospite umano amica stanza.» -~ ~ ~
 7993   50     |                  ditt: - «Gh'emm  quattr'oss in la biella306.» - E lee,
 7994   23     |                 ubbidire a' me' ordini e d'osservarli, quando torno io sarò per
 7995   26     |                  il solito, anima viva; ma osservarono un gran palazzo signorile
 7996    5     |               entrata. È in una parte meno osservata: otturando il foro alcune
 7997   18     |              duchessa infelice del Friuli) osservava in quel luogo l'oste nemica,
 7998    6     |                 capelli tutti d'oro: ci fa osservazione. - «Oh bricconi» - dice - «
 7999   50     |                 tuttora sbigottito. L'oste osservò al primo: - «È innegabile,
 8000    9     |               donna; corse~ ~Gridando come ossessa~ ~A trattenerlo e volle
 8001   48     |                  bene; e stiacciava quegli ossi di pollo. E il prete gli
 8002   48     |                   un pochino, allungami un ossino.» - E Marco, per fargli
 8003   19(82) |                    enza, anza, onza; esta, osta, ista.~ ~
 8004   45     |                casa: sta tal casa l'era on'ostaria: gh'era marì e mièe, che
 8005   43     |                   avea risoluto di non più ostarsi al cardinale, pure incominciò
 8006   47(271)|               involvit: cumque matri munus ostendere vellet, mortuum accipitrem
 8007   22     |                 Sant'Antonino; così Ercole Ostiario divenne San Cristoforo,
 8008   35     |               patto.» - Al Re parve un po' ostica questa pretensione del Capitano;
 8009    3(28) |               questa, Liberata, la unnè la ostra figliola Caterina?» - «Liberata.
 8010   27     |                   a questi non lontano; de ostreghe, ricci anchora, granceuoli,
 8011   23(101)|              Mostra con aspro intorto;~ ~L'ostropor la cicada~ ~Forma, sfogando
 8012   47     |               dialetti greci della terra d'Otranto | del | prof. dott. Giuseppe
 8013    4     |                 quello v'appiccò uno degli otri e a casa se ne tornò tutto
 8014   50(297)|                dapprima in un volumetto in ottavo, venne poi ristampata nelle
 8015   26(162)|                  alloggio e vitto, certi d'ottenerlo; pel timore, che incutono
 8016   28     |                    il primogenito chiese e ottenne perdono dai suoi fratelli;
 8017   26     |                 dopo faremo il matrimonio, ottenuto il consentimento dal Re
 8018   38     |                    il vecchio; che saranno ottimi. Piglia de' funghi sì poco,
 8019   21     |                chiudere il varco ai flati, ottura il sedere con la conocchia
 8020    5     |                  una parte meno osservata: otturando il foro alcune tavole incastrate


1001-appun | aprec-caga | cagio-conte | conti-dover | doves-gaude | gaudi-insen | inser-mazze | mazzi-ottur | ottus-prier | prima-ripor | ripos-sente | senti-sudor | sueff-vegge | veggh-zwar
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License