La chimera
  Parte, capitolo, paragrafo
1 11, 4 | Leggendo l’elegantissima traduzione che Judith Gauthier ha fatta Le faville del maglio Parte
2 13 | lauro.~ ~Nel riveder la mia traduzione per cómpito, il calònaco 3 14 | bisantina, quando lesse la mia traduzione forbita, con la sua brava Il fuoco Parte
4 2 | era, su una mensola, una traduzione in marmo della figura di Isaotta Guttadauro ed altre poesie Parte
5 Note | Leggendo l’elegantissima traduzione che ultimamente JudithSolus ad solam Parte
6 25-set | del mio poema, della sua traduzione. Mi espone le difficoltà, 7 26-set | Mio marito partì. La traduzione della Nave sarà presto compiuta.
IntraText® (VA2) Copyright 1996-2013 EuloTech SRL