IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText | Cerca |
Gabriele D'Annunzio Opera omnia Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
grassetto = Testo principale grigio = Testo di commento
12023 LSE 3 | ne’ miei riguardi invoca l’esorcista, e cita l’episodio biblico 12024 FOR 3 | ossesso d'amore. Si faceva esorcizzare dagli stregoni. Beveva ¶ 12025 LAS 1 | l’usuraio~ ~28. I porci esorcizzati~ ~29. La marea femmina~ ~ 12026 Fer 2 | le ¶ mani, perché io vi esorcizzi.~ ~ ~ ~Mortella.~ ~ ~ ~Nella ¶ 12027 SdS | delle pasque veronesi.~ ~Esorcizziamolo. Scongiuriamo la sciagura 12028 NOT Ann | risalire alle vive labbra esortando compagni e seguaci. E in 12029 GrI 6 | tutti gli Italiani, nell’esortarli al sacrificio, la parola 12030 SdS | peregrine i suoi componimenti esortativi all’unione ventrale e alla 12031 VdC 1, 29 | bene egli medesimo fu l’esortatore della sua follia ribollita. « 12032 VdC 1, 24 | bando, il Papa da Avignone esortava i cittadini che abbandonassero 12033 LDV 3, 5 | quei rimproveri e quelle esortazioni ¶ interiori che dinanzi 12034 VdC 1, 29 | Cielo messaggero di Dio lo esortò a dipartirsi dall’eremo 12035 PIA 3, 3 | insomma quelle sembianze esose erano per Andrea ¶ un supplizio 12036 LSE 3 | note segrete, e veramente esoteriche, non leggerà alcun postero. 12037 LSE 3 | saporosa, come certi frutti esotici che si fendono per maturezza 12038 Int 2, 6 | Sogno esotico 26.~ ~Quando ampio s’apre 12039 SdS | yeux. C’était comme si l’espace avait pâli. Le souffle de 12040 LSE 3 | désespéré et divin. dans les espaces de l’âme on part ainsi pour 12041 INN 1 | essere si alleggerisse, ¶ espandendosi, dilatandosi oltre i suoi 12042 INN 42 | qualcuno, di parlare, di espandermi. Talvolta era come un bisogno ¶ 12043 LAU 5, 2, 0, 2, 27| sous l'espèce du sol. Mais, couronné de 12044 GrI 6 | una giustizia leggera ed espeditissima.~ ~Alle sezioni ricongiunte 12045 LAU 1, 1, 0, 15, 5238| espedito; ¶ ché il tuo bel corpo~ ~ 12046 PIA 1, 2 | Je crains ce que j'espère.~ ~Egli parlava con naturalezza 12047 LAU 3, 38, 0, 0, 80| Esperide, ¶ Erine,~ ~ 12048 LAU 1, 1, 0, 15, 5162| tra la ¶ bella Espèride e Atlante~ ~ 12049 Fuo 2 | ardito e prudente come l’esperienza…» E considerò l’attitudine 12050 LAU 1, 1, 0, 21, 8297| esperii, è ¶ il solstizio d'estate.~ ~ 12051 LAU 1, 1, 0, 20, 8201| dei campi ¶ espèrii ghirlande~ ~ 12052 AdA 5 | anche, nel caso nostro, esperimentarla.~ ~Quando il Michetti, già 12053 VdR 4 | forse inviato da Dio per esperimentarmi?~ ~– Non voglio turbare 12054 FAV 12 | giovato, io voglio ultimamente esperimentarti nell’amore. E io ti darò 12055 TdM 4, IV | agglomerazione umana, ch'egli esperimentasse l'aderenza materiale con ¶ 12056 INN Intro | sensazioni che io voleva esperimentate. Così, ¶ per esempio, allo 12057 FOR 1 | quelli ¶ usati dai primi esperimentatori nelle prime prove, non affidati 12058 AdA 18 | Nicolò di Lido, quando io esperimentavo il siluro attanagliato sotto 12059 FAV 14 | celebre bagascia e ladra espertissima che si chiamava Cutting-Ball 12060 GrI 6 | sieno assegnati uomini espertissimi nel lancio delle bombe manesche 12061 PAN 12, IV | inquietudine di ¶ diversa espettazione. Continuava l'oratore:~ ~« 12062 Cab Note, 2 | VITTIMA ¶ SOTTRATTA, CROESSA ESPIA.~ ~ ~ ~ 12063 PAN 17 | e in grande sofferenza, espiando le antiche insanie, ¶ tormentato 12064 Fuo 2 | stato commesso, e conviene espiarlo. Prima mi pareva che avrei 12065 Urn 6 | complicità che non mai sarà espiata davanti alla storia?~ ~La 12066 NOT 2 | cavallo come verso la voragine espiatoria.~ ~Il fàscino serpentino 12067 FOR 2 | i residui degli incendii espiatorii, la polvere delle tribù 12068 TdM 4, III | veemenza d'un grido ad ogni espirazione; poi scemava di vigore, ¶ 12069 PIA 2, 2 | titoli avevano una lunga nota esplicativa. Conservo ¶ ancóra quelle 12070 LDV 1, 13 | involontaria e inconscia si esplicava ¶ indipendentemente dalla 12071 INN 14 | che ¶ anzi non di rado si esplicavano con una straordinaria potenza. 12072 LSE 3 | nella melodìa: Manah.~ ~Non esplico, non esprimo. attraverso 12073 LDV 1, 13 | autunnali ¶ che la pianta esplode al sentirsi da un'ultima 12074 FOR 1 | altro parevano ardere ed esplodere come l'essenza ¶ accesa 12075 LDV 3, 4 | della sua ¶ giovinezza ora esplodeva luminosamente; egli non 12076 LAU 1, 1, 0, 11, 3368| del ¶ parnassio mare esplorammo,~ ~ 12077 PIA 3, 3 | viali chiusi alle vetture, esplorando ¶ ogni angolo: invano. Le 12078 LAS 2, 16 | torri della nave da guerra esplorano in giro lo spazio ostile 12079 FAV 13 | questo mistero, ho ancóra da esplorarlo impudicamente, cioè innocentemente. 12080 Cab Note, 5 | PENETRARE IN CARTAGINE ¶ E D'ESPLORARNE GLI APPARECCHI DI DIFESA.~ ~ ~ ~ 12081 LAU 2, 8, 0, 20, 834| Ascolta il ¶ vento, esplorator notturno~ ~ 12082 LSE 3 | liberatrice e creatrice. esploravo gli orizzonti con gli occhi 12083 FOR 1 | impeto che vi s'addentrò. Esplose nell'urto il serbatoio inondando 12084 NOT 3 | vuote e di proiettili non esplosi. Hanno tutti la stessa attitudine, 12085 INN 14 | zolle i varchi aperti dalle esplosioni; ¶ correvano e vociavano. 12086 SdS | reconnaître ses destins et ses espoirs dans les figures terrestres 12087 LAS 10, 10 | mai a terra, quando tu ti esponevi in piedi sul parapetto della 12088 NOT 1 | quell’alta e severa coscienza espongo in breve la necessità di 12089 Fuo 2 | Quasi tutto ciò che mi esponi, mi riesce nuovo; – disse 12090 VdC Ded | imaginativa ben più che con l’esporci non senza grossezza le dottrine 12091 LSE 3 | estraendolo dalla tenebra per esporlo alla luce piena.~ ~Ma io 12092 GIO Testo | C'è bisogno, ormai ¶ d'esporvi lo svolgimento di questi 12093 PAN 9, II | raccontò il fatto, ad ognuna ¶ espose la discolpa, aggiungendo 12094 GrI 5 | Il marinaio Raffaele Esposito da Conca Marini.~ ~Il cannoniere 12095 LAU 1, 1, 0, 7, 1875| primiero ¶ ch'espressero gli Arii~ ~ 12096 Fuo 2 | alta e della più semplice espressione…~ ~– Tu intendi di ristabilire 12097 Fuo 2 | animarsi il mondo delle mie espressioni… Le prime linee della mia 12098 ElR 4, 4 | palpito dall’igneo~ ~grembo esprimea nell’aria le sue multiformi 12099 AdA 18 | offerirne una al Re del Belgio esprimendogli la mia devozione e la mia 12100 LSE 2 | profonda vita cerebrale esprimendola con segni di continuo variati, 12101 LAS 5 | e ho restituito ad elle, esprimendole, un senso che poteva per 12102 VdR 3 | comportabile dalla natura umana per esprimer quindi tutta la sua forza 12103 TdM 1, VI | casto e spirituale. Non so esprimerti con le parole la ¶ delicatezza, 12104 PIA 4, 1 | sospetto, ma affinché egli ¶ le esprimesse la sua sensazione.~ ~- Per 12105 Fuo 1 | concupiscente, come se in verità esprimessero l’essenza dalla foglia aromale; 12106 SAS 26-set | parli), e non so se bene io esprimessi quel che toccai mentre camminavamo 12107 VdR 3 | molte simili cose grige. Esprimevo dianzi il rammarico d’esser 12108 VdR 3 | le nostre malinconie non esprimibili avevano formato vaporando. – 12109 SdS | celle qui me représenta les esprits de Sienne quand pour la 12110 PIA 1, 2 | insomma, una donna ¶ per lui espugnabile o no? » Andrea, perplesso, 12111 AdA 8 | egli conquistò la vetta espugnando cerchio per cerchio l’aspra 12112 LAU not, 3 | bene armato. I Cristiani ¶ espugnarono Pantelleria e mossero a 12113 FAV 12 | nell’andare verso l’Egitto, espugnate le città forti di Tiro e 12114 LAS 3, 67 | che tanto di suolo nemico espugnato e occupato.~ ~Egli era rimasto 12115 LAS 14, 6 | le altre cime care agli espugnatori di altezze. Ma dopo cinque 12116 LAS 12 | veduto a capo delle truppe espugnatrici e devastatrici di Smirne, 12117 LAU 4, 9, 0, 0, 231| vedi ¶ come il mio dolore espugno.~ ~ ~ ~ 12118 FAV 14 | cacciatore, egli lo assalì, lo espugnò e lo uccise. Il combattimento 12119 Fuo 1 | infiammata forza di vita, espulsa dall’imo grembo della natura 12120 FAV 14 | e due imagini di morti, espulse dall’ultimo battito della 12121 LAS 2, 28 | artisti aspettando d’esserne espulsi dall’esorcismo dell’inspirazione.~ ~– 12122 FAV 15 | vivente così che un sol moto d’espulsione, quasi una volontaria contrattura 12123 Can 1 | molti dei quali furono espunti o sensibilmente rimaneggiati 12124 FAV 13 | nascondevo, ohibò, i testi non espurgati della poesia latina, specie 12125 PIA 1, 5 | doubt.~ ~Miching Mallecho esq. era un magnifico baio, 12126 FAV 13 | prodighe e peregrine ed esquisite essenze dello spirito! In 12127 FAV 13 | di piccoli festoni tanto esquisiti che mi vien voglia di rapire 12128 FAV 13 | rerum natura in una legatura esquisitissima di cuoio rosso che ha la 12129 PIA 4, 1 | attribuito a John Wilkes, An essay on woman? Eccone ¶ una edizione 12130 SdS | aide à empêcher qu’on n’essaye misérablement de l’amoindrir 12131 LSE 3 | la salle, parce qu’on va essayer le pantalon d’étoffe argentée: 12132 PAN 13 | assentirono:~ ~«Eh, po ésse'.»~ ~Infatti, il ¶ giorno 12133 TdM 3, II | pane e ¶ il vino! Pùozz'èsse aute quand'é lu sole: possa 12134 LSE 3 | Pourquoi elle, pourquoi l’essence de sa vie, pourquoi son 12135 INN 11 | domani indifferibile, non essendoci per lei altro scampo.~ ~ 12136 LAS 3 | fortuna. L’artefice Nerone, essendoglisi infranta una coppa di cristallo 12137 INN 4 | bramosia alla felicità, non essendone degno? Perché ¶ poggiare 12138 SdS | reconnaissez-vous pas cette même force essentielle aux Italiens de Dalmatie? 12139 PIA 3, 2 | di due o tre anni fa: « essenzia quinta » . Sarà, forse, 12140 LSE 3 | pietra che, secondo una essenzial legge dello Spirito, l’arte 12141 Iso 6 | lucidi oricanni~ ~l’acque e l’essenzie rare,~ ~e i preziosi panni~ ~ 12142 FOR 2 | umiliarmi; non ti basta d'essertene andata al tuo piacere e 12143 LAU 1, 1, 0, 11, 3542| m'è ¶ cara, e l'orma essiccata~ ~ 12144 FAV 14 | mélancolie. De quel côté est-elle tournée aujourd’hui? Du 12145 FdI Atto3, 1 | D'esta morte scellerata~ ~ 12146 CHI 3, 4 | le tempie~ ~le rose de l’està.~ ~Egli pensa. Un vapore~ ~ 12147 LSE 3 | à rais rouges et blancs. estampes de modes, XVIII siècle, 12148 LAU 5, 14, 0, 0, 133| Giovine, ¶ giovine come nell'estancia, a Maromba,~ ~ 12149 LSE 3 | prima di estinguersi.~ ~[‘Si estasiavano’ avevo scritto; e mi dolgo 12150 TdM 4, VI | della veste e camminavano estatiche, ¶ inebetite, con gli occhi 12151 ElR 1, 3 | Villa d’Este3.~ ~Quale tremor giocondo 12152 LAS 3, 55 | altane con una invenzione estemporanea che stupì e forse indispettì 12153 PAN 13 | si approfondivano e si estendevano rapidamente.~ ~Gialluca, ¶ 12154 PIA 1, 2 | linguaggio manierato, quasi estenuando ¶ nell'artifizio delle parole 12155 INN Intro | lunghi e fastidiosi la estenuarono e la esasperarono al punto 12156 LAS 2, 16 | finezza del naso pareva estenuarsi e prendere nelle narici 12157 Can 1, 6, 5 | aspra~ ~tosse ne ’l petto estenuato…~ ~Chi da la morte dunque 12158 TdM 6, II | di nuovo al ¶ giorno, si estenuerebbe nel consueto ozio fra le 12159 VdR 4 | pagina.~ ~Ella appariva estenuta come se fosse a pena rinvenuta 12160 FAV 14 | splendore accecante dell’«esterminata forza». Nel canale, che 12161 NOT Ann | comprende come la volontà di esternare tanto tumulto fosse per 12162 LAS 3, 152 | era per costringerli ad esternarla di continuo in grandi azioni, 12163 FAV 9 | volontà di seduzione riesce ad esternarlo. Sopraffatto dall’abondanza 12164 TdM 4, I | moltiplicare le sue sensazioni e di esternarsi nelle cose che la ¶ circondavano. 12165 Fuo 2 | buio del suo spirito, si esternava e quasi diveniva tangibile. 12166 INN 50 | Guardate, dottore! - gridava esterrefatta.~ ~E i miei occhi si fissavano 12167 INN 31 | ultimo.» E balzai in piedi esterrefatto.~ ~Non potevo dare un passo. 12168 LSE 1 | frattura della base del cranio estesa all’orbita destra. commozione 12169 PIA 3, 3 | alta melodia patetica, dopo estesi ¶ sviluppi aveva uno scoppio 12170 AdI 5 | essendo il litorale molto esteso e non avendo noi certo abbondanza 12171 PIA 2, 3 | di que' colori cosiddetti estetici che si trovano ¶ ne' quadri 12172 PIA 3, 1 | No, no. Ha abbandonato l'esteticismo per sempre, a quanto pare. 12173 CHI 11, 4 | d’una mostruosa Chimera estetico-afrodisiaca col palpitante fantasma 12174 SdS | Somme et sur la Marne – estimait insoutenable la situation 12175 LAS 2, 11 | fui, sotto il suo sguardo estimatore, se non un corpo miserabile, 12176 FOR 1 | accostarsi alla morte.~ ~Disse, estinguendo lo spirito della voce:~ ~- 12177 FAV 14 | tanta sete che un fiume non estinguerebbe.~ ~Nel primo mattino l’albero 12178 LAS 15, 1 | valsero ad abbassarla, non a estinguerla valse la bava senile, non 12179 FAV 13 | opaco e ottuso, come se si estinguesse a poco a poco nella mia 12180 PIA 2, 1 | divenivano un gemito; ¶ s'estinguevano; non risorgevano più.~ ~ 12181 AdA 4 | un bisogno metafisico non estinguibile, ogni gesto delle belle 12182 PIA 1, 3 | confusero; le speranze si estinsero. Che aveva ¶ ella? Non era 12183 FAV 15 | apparecchi fotografici, estintori…» Sto cercando di non sorpassare 12184 NOT 1 | offendere la memoria dell’estinto…~ ~La sera è di opale, d’ 12185 LAS 14, 1 | alla distruzione e alla estinzione rifugiandosi nel futuro, 12186 VdR 2 | dopo l’altra e intendere ad estirpar dalle radici la speranza 12187 Fuo 2 | riconobbe che ogni sforzo per estirparlo sarebbe stato vano; e, scoraggiata, 12188 NOT 2 | tagliato né da altri, né estirpato, né alleviato. Vide cor 12189 FAV 14 | la fede nell’amicizia ed estirperò da me il bisogno di confidarmi.~ ~ 12190 LAU not, 6 | partorienti. «Grans ¶ pitiés estoit d'oir braire les gens parmi 12191 LAU 2, 20, 8, 0, 8| Bramante serena il tempio estolle.~ ~ ~ ~ 12192 FAV 14 | prima di separarci gli estorcemmo il giuramento solenne di 12193 FAV 13 | fuor di Porta pistoiese, estorsi il mazzo delle chiavi al 12194 LAS 14, 5 | avvenire?~ ~Giungevano i carri estorti. Fragore succedeva a fragore. 12195 | Estote 12196 LAU not, 6 | fu veu an bon roy Loys ¶ estouper le sien, tant le foisoit 12197 LAU not, 6 | Re ¶ imitarli.~ ~«Ils ¶ estoupoient leur nez pour la puour; 12198 FAV 9 | guarda e li scompone ed estrae dai loro ceffi le linee 12199 LSE 3 | creazione e dà forma al mistero estraendolo dalla tenebra per esporlo 12200 VdR 3 | carattere del mio stile: – estraevano da una cosa fin l’ultimo 12201 FOR 2 | quella che i ¶ profumieri estraggono in Chiraz, in Ispahan, nei 12202 LAU 1, 1, 0, 9, 2897| di ¶ leone, estrani, onde fui~ ~ 12203 LAU 3, 60, 0, 2, 112| trassemi ¶ verso le contrade estranie.~ ~ ~ ~ 12204 AdA 8 | fino all’ora presente per estrarne una verità antica da porre 12205 AdA 1 | da cui il genio dell’Arte estrasse i concetti occulti della 12206 FAV 15 | disegni ingegnosi che sembrano estratti dal Codex atlanticus. «L’ 12207 AdI 2 | la vecchia usanza della estrazione e soppressa la seconda categoria.~ ~ 12208 LSE 3 | jouyr loyallement de son estre.’~ ~Al veloce impeto di 12209 POE 2, 3, 0, 37 | sangue all'estrenútà de le sue dita!~ ~ 12210 FAV 14 | pienezza del tumulto, nelle ore estrose. Risalii verso il colmigno; 12211 LAU 3, 30, 0, 0, 11| rimembrare, s'inazzurra ed èstua,~ ~ 12212 FOR 1 | Un subito aumento di vita estuò sotto l'imminenza della 12213 Fuo 1 | invisibile dell’onda che l’anima estuosa della chimera mandava verso 12214 FAV 13 | i falangiarii curiosi ed estuosi, che aveano evacuato le 12215 PAN 14 | piccole logge che sono ¶ esuberanti di garofani e che si reggono 12216 LDV 2, 1 | a poco a poco ¶ tutte le esuberanze, tutte le irrequietezze 12217 LAU 3, 64, 0, 0, 73| il ¶ vespro, e tempo è d'esulare;~ ~ 12218 LAU 1, 1, 0, 17, 6578| Euploia, ¶ esulata in ambagi~ ~ 12219 LAU 1, 1, 0, 20, 8059| che il ¶ vicin tuo grande esulato~ ~ 12220 PVE 5, 36 | l gran Messidoro~ ~va: esultano i flutti d’intorno a la 12221 Can 1, 6, 2 | acque, di sole e d’azzurro esultanti~ ~un giorno, di canti larghe 12222 INN 47 | e misero, incapace di ¶ esultanze.~ ~Mi ricordo di quella 12223 Can 1, 3, 10 | per le vene a caldi fiotti esultar la vita,~ ~ricinto le chiome 12224 LSE 3 | ancóra scolpite.~ ~Soffro o esulto. non più odo le parole del 12225 SdS | 6 novembre) il fut bien établi que les Français n’auraient 12226 SdS | France et l’Italie. S’il faut établir une subordination des sacrifices, 12227 PVE 8, 5 | nova ridesse~ ~d’oro un’etade…~ ~E canterai le grandi feste, 12228 SdS | Alliés.~ ~Or, de quel côté étaient-ils les Croates et les Slovènes? 12229 PIA 3, 1 | matrici di ¶ quelle quattro etàire ineguali, a risvegliare 12230 SdS | pierre qui ne pouvait pas.~ ~Etais-je donc un étranger dans votre 12231 SdS | savait reconnaître. Où s’était-il agenouillé? Sans doute, 12232 LAU 5, 4, 0, 20, 411| in Etam ¶ dinanzi ai figliuoli~ ~ 12233 LSE 3 | apparaissez plus humaine, tout en étant plus divine?’~ ~Ella abbassa 12234 AdA 4 | par un ensemble qui est l’état général de l’esprit et des 12235 SdS | petit groupe de soldats des Etats-Unis» accourus à temps pour rendre 12236 LAU 5, 1, 0, 7, 129| sur la mer où les phares s'éteignent,~ ~ 12237 SdS | brandissent la torche qui ne s’éteint ni ne se renverse, l’arme 12238 SdS | territoire du nouvel empire s’étende de l’Adige au Vardar. En 12239 LAU 1, 1, 0, 17, 6334| il rombo ¶ eternal della morte.~ ~ 12240 CdM 1 | Arte~ ~che è la sua sorella eternale…~ ~Ma, di qua d’Arno, nella 12241 LAU 3, 50, 0, 0, 8| eternalmente ¶ anima il sasso brollo.~ ~ ~ ~ 12242 NOT 3 | speranza.~ ~I fanti vi s’eternano. Li rivedo assalire le creste, 12243 LSE 3 | soltanto la morte potesse eternare su la sua bella bocca il 12244 LAU 4, 8, 0, 0, 41| quasi ¶ eternassi la mia smania ignava~ ~ 12245 LAS 15, 7 | perpetuate in tradizioni, eternate in monumenti, sono più folte 12246 LAU 2, 24, 0, 0, 36| eternati ¶ dal cenno divino. Dei 12247 CdM 5 | morte,~ ~la quarta nell’eternità…~ ~Quando, molto a notte, 12248 TdM 4, III | che è in me ¶ fittizio ed eterogeneo, tutto ciò che ho ricevuto 12249 LAS 14, 5 | miei cigli come la brezza etèsia.~ ~Ho guardato l’ulivo per 12250 SdS | cathédrales, que le chant éthéré de l’alouette semble avoir 12251 FAV 13 | 7960;νταῦθα τòν θεὸν οὐ312; ἠτιάσατο… Non ebbi a dolermi; non 12252 CdM 3 | consigliere quel candido e invitto Etienne de la Boëtie imitatore del 12253 Can 1, 4, 4 | dòmo,~ ~stringa lo schiavo etïope il lunato~ ~arco d’argento, 12254 LAS 5 | Uscendo il rude fabbro etneo dalla sua fucina con le 12255 LAU 2, 12, 0, 0, 1| Nell'isola ¶ divina che l'etnèo~ ~ 12256 SdS | l’on exalte le Docteur ès Etoiles – s’il est permis de ressusciter 12257 SdS | public en Italie passe de l’étonnement à l’inquiétude, de l’inquiétude 12258 SdS | passion et ma fièvre vous étonnent ou vous choquent. Vous ne 12259 SdS | poids de la douleur qu’il étouffe tout ressentiment. Bénie 12260 LSE 3 | qui vend des choses très étranges et peut-être belles.’ sans 12261 SdS | autrichienne, la corde croate, étrangla dans la gorge du tribun 12262 LSE 3 | n’ai pas peur – quand j’étrangle Coré, la Cire est là. identité 12263 LSE 3 | si le souffle de la femme étranglée était passé dans le simulacre 12264 INN Intro | parle aussi de la gloire~ ~D'etre simple sans plus ¶ attendre,~ ~ 12265 LAU 2, 6, 0, 0, 22| euboico al ¶ sacerdote.~ ~ 12266 PIA 4, 2 | loro neve odorante; gli eucalipti inchinavano le pallide ¶ 12267 FAV 13 | a ricevere la santissima eucarestia con le stesse facce inquiete 12268 LAU not, 3 | communicant vicissim~ ~Christi Eucharistiam.~ ~ ~ ~Poi strinsero l'assedio, 12269 SdS | sa bouche avec la ferveur eucharistique des piétons de Courtrai, 12270 LSE 3 | tante ore, che tu chiami euclidee, davanti al Triangolo o 12271 Iso 11 | Apollo~ ~in fra’ lauri d’Eürota~ ~od il Latmio in selva 12272 LAU 1, 1, 0, 12, 4300| non ¶ dell'irto euforbio archilòchio~ ~ 12273 FAV 13 | di nome Oliva Nastasia Eufragia, dalla mia fazione e canzone 12274 LAS 15, 5 | inginocchiato dinanzi i musaici dell’Eufrasiana rivolta a occidente, io 12275 LAU 5, 3, 0, 1 | città della marina come Eufrasio il martire con le mani velate 12276 CdM 4 | origliare. L’ottimo abate Eugène de Vivié, rettore della 12277 VdR 2 | patria di Socrate nomavasi eugenèia, mi si rivelava più gagliardamente 12278 FAV 13 | pagina dei Memorabili. «Eὐλόγησον, δέσποτα.» Sentii il fremito 12279 LAU 3, 29, 0, 0, 3| talami ¶ dell'Eumenidi avernali.~ ~ 12280 LAU 1, 1, 0, 14, 4643| sacra alle ¶ Eumènidi entrammo,~ ~ 12281 CdM 5 | sorgente come il Letè e l’Eunoè.~ ~Da questa parte, con 12282 PAN 5 | quelle rotondità di bestia eunuca oziosa e ¶ golosa, a poco 12283 VdR 3 | pingue e ambigua come un eunuco, distesa in fondo alla sua 12284 LAU 3, 54, 0, 0, 279| Dedalo ¶ d'Eupalàmo~ ~ 12285 LAU 1, 1, 0, 4, 793| d'Eupite ¶ Antinòo,~ ~ 12286 SdS | mutilés nos blessés les eurent contre eux, jusqu’au dernier 12287 LAU 1, 1, 0, 19, 8012| Euretria ¶ la Decima Musa.~ ~ 12288 LAU 3, 44, 0, 0, 13| le ¶ grida e i pianti ch'Euriàle~ ~ 12289 LAU 1, 1, 0, 4, 752| Euriclèa ¶ che valse già venti~ ~ 12290 FAV 13 | Democede da Crotone o di Eurifone da Cnido o d’un qualche 12291 LAU 1, 1, 0, 4, 792| di ¶ Polibo Eurìmaco o il figlio~ ~ 12292 LSE 3 | popputa che pur in grazia di Eurimedonte e d’altri giganteschi maschi 12293 LAU 1, 1, 0, 4, 753| tauri, ¶ e l'economa Eurinòme,~ ~ 12294 LAU 1, 1, 0, 15, 5171| che gli ¶ ellesponti e gli euripi,~ ~ 12295 LAU 1, 1, 0, 9, 2506| gli ¶ eurìpi i bòsfori i sacri~ ~ 12296 AdA 7 | sofferto; e però, o divina Euritmia, il tuo volto è così calmo 12297 FAV 13 | innamorato di Anzia come Eussino su la galèa; ché ella non 12298 FAV 13 | fronte del cervo apparita a Eustachio in selva.~ ~Ben al Monte 12299 SdS | un homme mort.» Quand il eut la certitude que la Sarre 12300 SdS | fait le sacrifice entier d’eux-mêmes, en vue des saintes tours, 12301 FAV 13 | ricordandomi che, per bisogno di evadere dal mio male e di scampare 12302 PVE 7, 2 | caldi scarlatti e le nubi~ ~evanenti pe ’l vespero!~ ~Ne la veste 12303 TdM 4, VII | quasi convertite in un oro evanescente. Solitarie ¶ sotto il limpido 12304 FAV 14 | attimo. Come nella parabola evangelica, io e il mio amico dovevamo 12305 AdA 6 | il precursore di quegli evangelici slavi che in così breve 12306 NOT 3 | con un corteo roseo d’ibi evangelizzate.~ ~Mi chino su la criniera 12307 SdS | qui est comme la face de l’évangile dalmatique sur lequel nous 12308 SdS | où Schiller composait les évangiles dramatiques du Tiers Etat 12309 SdS | mérite de ce qu’il avait fait évanouir avec un peu de poudre d’ 12310 LSE 3 | cercueil d’argent. le monde s’évanouit. adieu, gloire. adieu, domination.~ ~ 12311 TdM 5, VII | nella ¶ sua pelle umida evaporante al calore emanato dalla 12312 Can 1, 4, 11 | gentil la narice da’ succhi~ ~evaporanti aspri ferita.~ ~Ed io ti 12313 VdR 4 | dobbiate sentir la vostra anima evaporare come una goccia su un ferro 12314 LAS 2, 24 | scampo, diciamo pure «l’evasione». Ora le armi ch’egli serba 12315 PIA 2, 3 | il silenzio dopo la frase evasiva, domandò:~ ~- Preferite, 12316 GIO Testo | soliti; ¶ rispondevo sempre evasivamente a qualunque domanda; mi 12317 TdM 4, IV | archipresbyteri ad vsvm Evcharistiæ.~ ~† Nicolavs Andræ de Gvardia 12318 LSE 3 | intitolato ‘Le songe des amants éveillés’?~ ~Non mi ricordo. ma la 12319 SdS | obstacle et pour tenir l’événement, de loin nous n’apercevions 12320 VdR 2 | In qual luogo e per quale evenienza Alessandro erasi incontrato 12321 PIA 3, 1 | supplichevole:~ ~- Love me this evening, ¶ Andrew!~ ~Andrea le baciò 12322 AdA 21 | preparato la nostra discesa eventuale nel paese neutro di Danimarca 12323 LAS 3, 4 | s’era a noi presentata l’eventualità di sopprimere una parte 12324 SdS | sentence de Pierre Lombard évêque de Paris.~ ~La prière chantait: « 12325 LAU not, 1 | della ¶ sposa di Tolomeo Evergete, di colei che fece l'offerta 12326 SdS | traîtres, ceux mêmes qui s’évertuent aujourd’hui à recoudre avec 12327 SdS | qu’une nuée inopportune, évidemment.~ ~Nous assistons, mes frères, 12328 AdA 5 | Stabilito questo principio, evidentissimo come tutti i principii che 12329 FAV 13 | momento la figliuola di Evippa gemeva, ebra di verecondia: « 12330 FAV 14 | orrore di una necessità non evitabile se avessi dovuto compiere 12331 CtM 2, 1 | Perseia....~ ~ ~Entrambi evitano ¶ di guardarsi.~ ~ ~ ~Alessandro, 12332 PIA 2, 2 | in presenza di lui, per evitargli la ¶ fatica d'un sorriso 12333 INN 35 | né a me né a Giuliana ¶ evitarlo. Bisognava prodigargli i 12334 INN 19 | come le altre e fossero evitati ¶ i soliti pronostici ed 12335 INN Intro | qualche volta pensierosi; eviteremmo qualche volta di ¶ guardarci 12336 FOR 1 | fammi sempre più male». Non eviterò mai nessuna ¶ pena, né a 12337 LSE 3 | paesaggi del mio libro io èviti – non sempre ma quasi sempre – 12338 LAU 3, 24, 0, 0, 76| E il mio ¶ spirito evòca~ ~ 12339 Fuo 1 | un largo ritmo pastorale evocante il Bacco Tebano dalla pura 12340 Fuo 1 | gondola in una bara: le parole evocanti un altro grande artefice 12341 FAV 13 | i due vasi di basilico m’evocarono le mie dilette della Pescara, 12342 FAV 15 | rivedi?~ ~Salendo le scale, evocavo la sua figura nel ricordo 12343 POE 1, 9, 0, 31 | evocherò, come più tristamente~ ~ 12344 LAU 3, 28, 0, 0, 73| èvochi ¶ presso il nàufrago silente~ ~ 12345 VdR 3 | non esagera. Volete che evochiamo l’anima perduta? È facile.~ ~ 12346 PVE 2, 1 | Evoè, tracio Nume! Evoè… —~ ~Ed oggi bella ti fai 12347 SdS | flèches.~ ~Laissez que j’évoque aussi cette beauté déchirante 12348 SdS | m’en souvenir. J’aime à évoquer ces heures solitaires où 12349 FAV 14 | eravate il servitore dell’ex-costituente Tal de’ Tali? – No. – Non 12350 FAV 14 | cospirazione? – No. – Non siete un ex-nobile? – No. – Non siete forse 12351 FAV 14 | occhiata alla prosa dell’ex-sansimoniano giudice e bibliotecario; 12352 SdS | au vainqueur. «C’est de l’exagération bien italienne» ricanent 12353 SdS | dans le bloc latin; et l’on exalte le Docteur ès Etoiles – 12354 LAU 5, 1, 0, 1, 11| exalterons-nous au jour certain?~ ~ 12355 LSE 3 | superflu, inutile, inquiétant – excepté un diadème, hormis une couronne, 12356 FAV 13 | aggiunta alle Orationes excerptae de historiis. Come cómpito 12357 GrI 6 | l’aurora, quell’aurora: «excitat auroram».~ ~Intanto negli 12358 LAU 5, 1, 0, 1, 4| Quel vent prodigieux excite~ ~ 12359 Urn 35 | Dalmati. Siate pronti. Auroram excito.~ ~Fiume d’Italia, 5 novembre 12360 LSE 3 | un dio profondo.~ ~manes excoriatvs.~ ~‘Ecce deus fortior me.’~ ~ 12361 GrI 2 | lavro – grandia~ ~et fortia excvdit – fataqve italis~ ~maiora – 12362 SdS | fait une base teutonne, s’exerce aux arguments les plus acides 12363 FAV 13 | villa rura paterna bobus non exercens, vidi con tanto orrore camminare 12364 LSE 3 | Caterina. laetitias festas exerceo.~ ~Sai come io t’avviluppi 12365 Int | 1884.~ ~ ~The sad mechanic exercise…~ ~TENNYSON~ ~ 12366 AdI 3 | disse: «Vado ad ducem sine exercitu.» Oggi un Nelson, un Farragut, 12367 AdI 3 | Petreio, disse: «Vado ad exercitum sine duce.» Quando andò 12368 CdM 3 | suo capitolo De tolerando exilio e Pietro Alcionio nella 12369 SdS | on défend l’honneur et l’existence de l’Italie. Que tout chef 12370 SdS | démon des pâques véronaises. Exorcisons-le. Conjurons le crime fraternel.»~ ~ 12371 LAS 12 | linguaggio di Roma: Novus exorior. Rivivo. E per me rivivere 12372 SdS | villes fidèles, vigilants et expectants aux portes romaines surmontées 12373 CdM 3 | Parigi: «Spes est certa expectatio futurae beatitudinis…»~ ~« 12374 Int 0, Cop | INTERMEZZO~ ~(1883)~ ~Letifera experiens gaudia…~ ~AUSONIUS~ ~ ~ 12375 FAV 13 | la castità di Violantilla expers quae thalami vitam sine 12376 SdS | vraiment l’autel sublime de l’expiation. Le courage y égalait en 12377 FAV 13 | pareas et ingluviem improbus expleas» squittì verso me dalla 12378 LSE 3 | automobile médiocre. elle est exposée à toutes les taches; et 12379 SdS | de l’humilier.~ ~Avant d’exposer nos griefs (et je suis sûr 12380 LSE 3 | mains. l’intensité de leur expression: comme des mains coupées 12381 SdS | os et de chair la figure expressive de la destinée la plus mâle, 12382 SdS | aucune sorte. Des divisions exsangues en tombant substituaient 12383 CdM 2 | il cuor tuo.»~ ~Roma sed exsistens e sulco pura cruento~ ~sacravit 12384 LAU not, 4 | Pisanae urbis ¶ archiepiscopus extitit...».~ ~L'Ordine dei Cavalieri 12385 SdS | les inventions les plus extraordinaires de la comédie masquée. Un 12386 FAV 13 | pel dritto e pel rovescio. Extremam manum operi addo.~ ~Egli 12387 LAU 5, 2, 0, 4, 43| printemps de notre amour. Exulte~ ~ 12388 VdC 1, 9 | di un salmo senz’arpa. «Exultent in circuito vestro montes: 12389 FAV 13 | chiama anima.~ ~aestuo et exulto~ ~Certo, la vita per me 12390 LAS 10, 12 | PERCVSSVS ELEVOR. CONTVSVS EXVLTO~ ~Undici settembre.~ ~. ~ ~ 12391 LSE 3 | like a madman, with your eyes open?’~ ~‘come un pazzo, 12392 LSE 3 | Diocleziano lo scultore Moie Ezekiel attendeva a scolpire quel 12393 LSE 3 | Siamo davanti il palazzo di Ezelino. una gran fenditura attraversa 12394 Urn 55 | Istriani, come Egidio Grego o Ezio de Marchi, che passavano 12395 PAN 5 | meningi e che per la sua eziologia può dipendere da una causa 12396 VdC 1, 17 | non avea dato la tempra di Ezzelino o di Castruccio. Vacillando 12397 PVE 3, 5 | l tuo riso tranquillo;~ ~e… veggo in mezzo a tutto quel 12398 LAU 2, 14, 0, 0, 1| F.N. XXV AGOSTO MCM~ ~ ~ ~ 12399 Urn 13 | Fiume, 20 settembre 1919.~ ~f.to Gabriele d’Annunzio~ ~Consegno 12400 FAV 15 | che d’Udin ti vedès a fá partenze…~ ~Dal mio campo 12401 FOR 1 | intelaiata. In ¶ servizio dei fabbricanti d'uccelli artificiali, mettevano 12402 LAS 14, 5 | per trovare un luogo dove fabbricar potessimo nuova città».~ ~ 12403 FAV 14 | acciaio che ogni mattina suol fabbricarmi il mio coraggio; ché ogni 12404 FAV 13 | riconduco; e te li metto a fabbricarti il tuo sapone di Sussa, 12405 LSE 1 | Interamente coperta di que’ fogli fabbricati a Fabriano con filigranato 12406 LAS 15, 5 | era sceso dall’ignoto un fabbricatore d’organi cieco che dovesse 12407 FAV 14 | confesso di avere imparato la fabbricazione dei petardi dal Fornaretto 12408 FAV 13 | rinnovare l’impiantito, il fabbriciere avea scalzato il marmo mortuario 12409 NOT 2 | che accendono il sangue.~ ~Fabbrico dentro di me quell’acciaio 12410 LAU 3, 60, 0, 1, 35| pigre ¶ maremme fabbricose, ghiaie~ ~ 12411 LAU 2, 9, 0, 1, 7| compiuto, ¶ sono i Fabi e il lor divino~ ~ 12412 AdA 16 | era in Riva della Tribù Fabia un collegio di nocchieri.~ ~ 12413 LAU 2, 8, 0, 15, 459| dei Fabii; ¶ v'ebbe a ginocchio il 12414 LSE 3 | tache, comme l’hermine de la fable. tout est irréel, douloureux, 12415 FAV 13 | tristezza? Quot admoenio fabricas, quot fallacias!»~ ~Parlavo, 12416 PIA 1, 5 | per metà disonorata dai fabricatori di case ¶ nuove; e passavano 12417 CdM 2 | ordegni, tutti gli strumenti fabrili, anche non maneggiati, quivi 12418 LAU 2, 8, 0, 16, 544| Spada, e ¶ Fulgenzio Fabrizi umbro ammirando~ ~ 12419 LAS 10, 2 | durezza di fabbro cementario. Fabroque cementario et fabro ferri...~ ~ 12420 Cab PER | PERSONÆ FABULÆ~ ~ ~ ~ ~CABIRIA~ ~BATTO~ ~ 12421 LDV 1, 13 | fuggevoli accenni dei muscoli facciali, quei sguardi obliqui d' 12422 VdC 1, 37 | Rispondevano egli sospirando: «Deh faccialo per Dio!» Discesa la notte, 12423 Fuo 2 | tornare indietro.~ ~– No. Facciamoci traghettare. Ecco un sandalo. 12424 LDV 1, 5 | quella luce tutte ¶ quelle faccie infantili invermigliate 12425 NOT 3 | Non so più cosa son cosa faccio…~ ~Ella sembra un giovinetto, 12426 LAU 4, 8, 0, 0, 5| la forza ¶ che sognar faceagli il fato~ ~ 12427 Int 0, 1 | il Mare, élleno schermo~ ~faceanmi de le lor capellature.~ ~ 12428 LAU 2, 19, 2, 1, 14| faceasi ¶ dura a frangere ogni giogo!~ ~ ~ ~ 12429 PAN 12, II | Disse Ciávola:~ ~«Embé, facémele! ¶ Ma, dapù?»~ ~Il Ristabilito ¶ 12430 AdA 13 | a volta larghi e minuti, facendoci pensare alla pittura grassa 12431 LAS 5 | ti distragga dal lavoro facendoti tender l’orecchio al vocìo 12432 LSE 2 | barbarico parea spegnere lascivi faces pectoris.~ ~Sul primo de’ 12433 LAU 5, 5, 1, 0, 81| diritti ¶ come se facesser ala~ ~ 12434 | facessimo 12435 FAV 13 | Maratona? Certo con quella faceta eleganza fiorentina che 12436 PAN 14 | cose, per la Majella!... ~«Facéte vu, Nu ¶ ce ne jame,» concluse 12437 LSE 2 | slogature le trafitture di un fachiro, l’ignorare tante e tante 12438 NDP 4, 13 | fuggevoli accenni dei muscoli faciali, quei monosillabi sommessi, ¶ 12439 LDV 2, 3 | veni, venias,~ ~ne me mori facias,~ ~hyria hyria nazaza~ ~ 12440 CdM 3 | Nesciat sinistra tua quid faciat dextera tua», ma era detto: « 12441 LSE 3 | dotto e indotto: monstrosa facies, spectaculum mirum.~ ~Taluno 12442 TdM 4, VII | agguato di quel primo gruppo facinoroso, un esercito di pezzenti 12443 LAS 14, 1 | Nicopeia splendente, la «facitrice della Vittoria».~ ~Eravamo 12444 AdI 2 | Tenenti di Vascello, l’altro è facoltativo e può esser frequentato 12445 LSE 3 | rideau semble éclairé d’une façon magique. la Figure de cire 12446 LAS 3, 6 | dura alla presa, mascella faconda!~ ~Dicono che la vendicatrice 12447 SdS | dans les figures terrestres façonnées par son dieu et dans les 12448 FAV 13 | Roberti «per la quale fu facto el Paradiso e Belfiore e 12449 FAV 13 | quello del Salmista? Similis factus sum pellicano, sono fatto 12450 TdM 4, IV | Ecclesiæ S. M. de Gvardia qvod factvm est per manvs abbatis ¶ 12451 LAS 10, 11 | infisse nel nome di Francesco Fadda o nel nome del Generale 12452 LAS 14, 3 | imbrattarsi: potius mori quam faedari. Tenevamo i piedi su tappeti 12453 NOT 2 | l’odore della scuderia di Faenza, la posta del mio maremmano 12454 TdM 3, II | di fave fiorite:~ ~- La fàf é ¶ la spìje de l'annàte: 12455 FAV 13 | ahi rimote le prata e le faggete della Falterona. E tanto 12456 LAU 2, 21, 1, 1, 3| Ove sono ¶ Uguccion della Faggiuola~ ~ 12457 PAN 17 | diecimila cervi e sessantamila fagiani.~ ~Uomini esperti ¶ in opera 12458 PVE 2, 3 | calamo silvestre,~ ~una faginea patera…~ ~E poi co’ giovani 12459 LSE 3 | convenire, come la ciabatta fagiuolaia al piede varo del prelato 12460 FAV 13 | né obliterare giammai. Il Fagiuoli avrebbe detto che il coso 12461 SdS | amende. Ma foi n’a jamais faibli, mon amour n’a jamais vacillé; 12462 SdS | femmes, est promise à notre faim…»~ ~Mais enfin on a déterré 12463 LAU 5, 2, 0, 2, 17| force qui fais avec tes chairs ton sacrifice~ ~ 12464 SdS | Marine, M. Daniels, tout en faisant l’éloge de nos vertus, a 12465 LSE 3 | un écheveau de soie, un faisceau de fils mouillés de vie 12466 SdS | conduites des fondements au faîte, plus haut, toujours plus 12467 PIA 1, 3 | accanto ¶ a me: « Ludovic, ne faites plus ça en dansant; je frissonne 12468 SdS | me trompais.~ ~Voici les faits. Le plan de la résistance 12469 FOR 1 | semiaperte. Come una grande falarica avvolta di stracci intrisi 12470 FOR 2 | resina, le sabbie ¶ marine, i falaschi degli stagni? Guarda le 12471 LAU 3, 62, 6, 0, 3| de' bei ¶ segugi falbi e maculati~ ~ 12472 LAU 3, 62, 6, 0, 36| palafren che nel galoppo falca.~ ~ 12473 FOR 2 | la sua divina lunghezza, falcando le reni, riversando il ¶ 12474 LSE 2 | affilatissimo taglio d’un falcetto logoro dall’arrotìo. e mi 12475 PAN 9, II | indovinando, si voltò come un falchetto inviperito che stia per 12476 LAU 3, 11, 0, 0, 206| Ovunque ¶ falciai e trebbiai~ ~ 12477 POE 3, 14, 0, 30 | falciano l'erba nuova,~ ~ 12478 LAS 3, 30 | rapidità. Pareva che la falciassero col lor vigore falcato. 12479 NOT 3 | gli alti fieni non ancor falciati.~ ~Solca la mia vita, che 12480 NOT Ann | beccaio sa di sangue e il falciatore sa di fieno.~ ~Le giornate 12481 LAU 1, 1, 0, 7, 1883| falcìferi ¶ della Potenza~ ~ 12482 LAS 12 | più largo d’una pupilla di falcone. E, come il suo stupore 12483 FAV 13 | dal bel parlare e da’ bei falconi mi chiedesse un giorno di 12484 FAV 13 | Gràtico, Sergio Gràtico, Orso Faledro, Lucio Polo, la diaconessa 12485 LAU 1, 1, 0, 19, 7732| quattro ¶ falerati corsieri,~ ~ 12486 FAV 13 | admoenio fabricas, quot fallacias!»~ ~Parlavo, parlavo, con 12487 FAV 13 | dell’uomo morto.» E non fallai. Era quella.~ ~Il mio cavallo 12488 SdS | ces troubles dangereux. Il fallait la voix qu’on entend de 12489 SAS 27-set | voi, anima giusta: chi ha fallato contro l'amore e contro 12490 FAV 13 | Selimbria; della scuola di Coo fallava la regola.~ ~Scotendo il 12491 GIO Testo | l'avversario. Il colpo fallì; e il bicchiere venne a 12492 INN Intro | disgiungerla da una imagine fallica, da una sozzura. Ed ella 12493 PIA 4, 1 | bizzarre impresse di simboli fallici. ¶ Alla parete pendeva il 12494 PVE 2, 4 | mormori~ ~procace un inno fàllico:~ ~a torme strepitando i 12495 PVE 8, 4 | stagion matura.~ ~Né la Speme fallisca, ma sempre gran copia di 12496 LSE 3 | incantare per domare. se fallisco, faccio il gesto ironico 12497 FAV 13 | tutt’e due di sete.~ ~Non falliscono mai gli indovinamenti del 12498 LAS 2, 23 | quale non temesse e non fallisse dinanzi a ciò che stava 12499 NDP 3, 5 | era densa, nessun colpo falliva. Le grida, che si levavano ¶ 12500 SdS | arrivava all’inguine; i soldati fallivano e davano un tuffo; raggiungevano 12501 LSE 2 | nomato Caproni che non mi fallò in alcuno de’ miei bombardamenti 12502 FdI Atto3, 4 | Il vino ospitale falsai,~ ~ 12503 SdS | lei vivono trafficandola e falsandola senza pudore ma in quelli 12504 GIO Testo | nervi la ¶ trasformano, la falsano, la oscurano. Addio.~ ~Ebbene, 12505 FAV 13 | uomo morto, che m’insegni a falsar la lega suggellata del Battista, 12506 FAV 13 | ciò forse, da falsatore a falsario, m’ebbi nel mio eremo di 12507 PIA 3, 1 | sensualità ¶ soverchiarono e falsarono in lui il sentimento schietto 12508 Urn 53 | pugno per l’elsa. Chi la falserà? chi la spezzerà?»~ ~Mi 12509 GIO Testo | di voce ¶ che pareva un falsetto:~ ~- Sono contento che tu 12510 LAS 10, 9 | miei sollecitatori i miei falsificatori i miei lusingatori s’industriano 12511 Urn 31 | giogo, con quell’arte della falsificazione che è insigne nel venerando 12512 SdS | più laute burle nel mal famato albergo parigino. Possedeva 12513 SdS | une coopération modeste au fameux «rouleau» tzarien?~ ~Nous 12514 Fuo 2 | Io so che cosa sia la fame…»~ ~– Era di marzo: mi ricordo – 12515 PAN 14 | strada, ricchi e ¶ poveri, in famigliarità, presi da una furiosa smania 12516 LSE 2 | di questa polvere cieca. fammene dono. e non temere per me.’~ ~ 12517 FAV 13 | civitatis Florentiae et eiusdem famosis civibus per inebriarmi dell’ 12518 TdM 4, VII | aspettazione.~ ~ ~- Concede ¶ nos famulos tuos...~ ~ ~Veniva innanzi, 12519 LAU 4, 4, 0, 0, 17| grandeggia, ¶ non fanal di capitana,~ ~ 12520 VdC Ded | generazione dei Gamberelli, dei Fancelli, dei Cioli, dei Lorenzi, 12521 FAV 13 | mi son bene addato d’un fancello… Questo è della Beca di Dicomano. 12522 FAV 13 | perpetua notte, cominciò fanciullescamente a cantare; di poi cresciuto, 12523 FAV 13 | gravità e una insistenza fanciullesche esigevo che Fra Ferrante 12524 LDV 4, 2 | simile a ¶ quelle che i fanciulletti con poche linee tracciano 12525 Fuo 2 | donne, con i vecchi, con i fanciulli… Chi me le ha dette queste 12526 AdI 5 | delle grandi corazzate è una fandonia. La corazza è impotente 12527 LSE 3 | chose d’isolant… ces fleurs fanées me semblent immortelles.~ ~ 12528 VdR 4 | risplende inghirlandata Fanetta Cantelma, Dama di Romanino, 12529 LAU 2, 20, 9, 3, 38| in foco in ¶ sangue in fanghe in ghiacce inerti~ ~ 12530 FAV 13 | come trampoli da passar fanghi di delizia o come trivelle 12531 LAS 15, 5 | dei prigionieri color di fanghiglia. Taluni portavano a spalle 12532 LAU 3, 58, 0, 0, 12| che ¶ fànnole amara ghirlanda.~ ~ ~ ~ 12533 GrI 5 | scelto Galliano Furlani da Fano.~ ~Il torpediniere Oniglio 12534 LSE 3 | la mort amoureuse.~ ~Les fantaisies. l’étrange vie des choses. 12535 CdM 2 | spirito interrompesse il suo fantasiare per cercar di rinvenire 12536 PVE 7, 2 | specchiano i pioppi,~ ~come verdi fantasime,~ ~tremulanti a la vasta 12537 VdC 1, 15 | umiliate, assistita dalle fantesche che le facevano vento, la 12538 NOT 2 | Nerissa mi manda la sua fanticella a portarmi sotto la pioggia 12539 FOR 1 | propone di volare?~ ~- E il fantino O' Nell.~ ~- E il maratoneta 12540 FAV 14 | qualche Mometto sozio dei Fantiscritti patroni della cava azzurricina. 12541 SdS | messo ai suoi fianchi due fantocce mal dipinte e peggio imbottite, 12542 LAS 12 | sbigottite da non so che fantocci mascherati. Ho sentito l’ 12543 LSE 3 | pugno, come un pugno di fantolina o di vecchietta, tutto grinzo 12544 CdM 3 | dei Santi, piccoli come fantolini, gracili come i fili d’erba 12545 LSE 3 | mdccclxxiii. ego doct. Gabriel Fantonius. Venetiarum p. notarius.’~ ~ 12546 LAS 14, 5 | sangue segnammo. Arx et fanum.~ ~Chiuderemo l’uliveto 12547 LAU 3, 60, 0, 3, 120| e di sé ¶ fanvi testimonianza.~ ~ ~ ~ 12548 PAN 12, IV | de nu 'nghe 'na fatture fánze? Pe' ¶ cujunà a nu? Pecché? 12549 FAV 13 | custodie; fui per un’ora un faraoncello felice attorniato di bestie 12550 LAS 2, 8 | mortuarie delle principesse faraoniche. Su la sua sedia non occupava 12551 LAS 12 | Akaba a levante del paese faraonico? E, come a ponente pel golfo 12552 VdR 3 | portiamo in noi medesimi e di farcelo sentire lontano ed estraneo 12553 LSE 3 | le charmant ambassadeur fardé. elle avait une robe grise, 12554 SdS | sourire avec une lenteur bien fardèe de céruse wilsonienne, jeter 12555 LAU 5, 4, 0, 17, 340| sacco di ¶ lardo e di fardo.~ ~ 12556 PIA 3, 3 | Andate; non perdete tempo. Vi fareste aspettare....~ ~Egli guardò 12557 VdC Ded | Credeva quel semplice del farinaiuolo che l’officio mio fosse 12558 INN 24 | bambino, e con la sonda faringea gli ¶ introduceva nello 12559 VdC 1, 28 | erba alpestre o il legume farinoso.~ ~ 12560 SdS | sarebbe divenuta prussiana e farisaica; e la pace meglio sarebbe 12561 LAS 14, 5 | le battiture delle verghe farisaiche.~ ~Perché imaginiamo coperto 12562 FAV 13 | bene ordinata di marachelle farmaceutiche, dovea condurmi non so in 12563 SdS | vilipendermi in tutte le farmacie del regno, compresa la massima, 12564 INN 11 | segno ¶ sinistro che usano i farmacisti per distinguere un tossico. 12565 FOR 2 | avevo preso l'abitudine di ¶ farmeli miniare con l'henné; e i 12566 FAV 13 | prendere uno specchio e farmelo tenere allato da Giovannandrea 12567 LSE 3 | pare che il ‘gentleman farmer’ non abbia gambe, ed è accompagnato 12568 PAN 12, II | stento la ¶ scaletta, sempre farneticando di Lepruccio e del sale. 12569 LAU 5, 1, 0, 11, 223| O Victoire, moissonneuse farouche,~ ~ 12570 LAS 3, 127 | trovo. Mi smarrisco nella farragine della morte. Vacillo nel 12571 VdR 4 | cercare le bestiole e a farsele amiche? In questo ella è, 12572 | farsene 12573 PAN 12, III | I' pe' te, propie pe' ¶ farte nu piacere, vajie sine a 12574 NOT 2 | giacinto. È legato col filo in fascetti. Gli steli sono ineguali. 12575 INN 31 | Giulia, dammi la fascia.~ ~E, fasciando il ventre del bambino, soggiunse:~ ~- 12576 LAU 4, 2, 0, 0, 65| usa il ¶ giaco fasciar di mal entragno~ ~ 12577 LAS 3, 19 | il sangue brilla nelle fasciature e l’intrepidità negli occhi. 12578 POE 1, 4, 2, 20 | fascinata da abissi più profondi?~ ~ ~ ~ 12579 VdR 3 | materne. L’atto della lùgubre fascinatrice mi sembrava fatale e inesorabile. 12580 CHI 1, 7 | e crudele~ ~eran segrete fascinazioni.~ ~Come il santo profeta 12581 ISA Fran | e crudele~ eran segrete fascinazïoni.~ Come il santo profeta 12582 FOR 3 | stroncata, era perduta, era un fasciume da gettare sul lastrico, 12583 LAU 3, 20, 0, 0, 16| nominato ¶ Fasèla.~ ~ 12584 PIA 1, 2 | Schumann: « Ich kann's nicht fassen, nicht glauben... »~ ~Scendevano 12585 FOR 3 | eco. «Anfangs wollt' ich fast verzagen...»~ ~«Ah, ma solamente 12586 LSE 3 | destrezza d’una portatrice di fastella, ne ha fatto ritortola alla 12587 LAS 3, 105 | suo divino Plotinus – the fastest dog of his day – una sera 12588 SAS 05-ott | spirito e di corpo: – molti fastidi e un tristo malessere. L' 12589 LDV 3, 7 | soffocare ogni rumore, li fastidiava e li irritava. ¶ Essi uscivano, 12590 PVE 5, 39 | deserti le fiamme saetta;~ ~fastidïosa polvere s’alza a far bianche 12591 NOT Ann | benda m’era ingombrante e fastidiosissima nel servizio aereo. Mi tenni 12592 PAN 17 | mentre le sue ¶ pupille fastidite dal candor salino si riposavano 12593 FOR 2 | estremità del coperchio ¶ fastigiato. Anch'ella era piena di 12594 PVE 2, 1 | datore di pace.~ ~Talor fastosa ne la vittoria~ ~Druso pingesti 12595 FAV 13 | nominis ardor; tumidae mentis fastus; elatae frontis tumor.» 12596 FAV 13 | benigne e aspettasse la fatagione come in una novelletta? 12597 PIA 3, 2 | credeva con questa specie di fatalismo ¶ cinico mettere un argine 12598 SdS | maître de forges. «Si la fatalité me fait Prussien,» avait-il 12599 PVE 3, 1 | riguardanti con occhi fatali…~ ~Ma ecco in mesto sospir 12600 TdM 4, V | Geronimo di Geronimo e Giovanni Fatalone casalesi. Su l'altare ¶ 12601 GrI 2 | grandia~ ~et fortia excvdit – fataqve italis~ ~maiora – praecepit~ ~ 12602 Can 1, 3, 14 | bellissime da le bocche fatate,~ ~— surge l’arco lunare~ ~ 12603 NOT 3 | mia specie con la sua e mi fatavano.~ ~«Ti do anche questo, 12604 INN 48 | la ¶ pelle qua e là.~ ~- Fategli qualche cosa, dottore! - 12605 | fateli 12606 VdR 3 | che furono racconti di fate…~ ~– Povere fate senza bacchetta! – 12607 FAV 12 | fiori come si schiudano. Non faticano già essi, non filano; ma 12608 FAV 14 | Alessandro Tassoni cui dal tanto faticare era rimasto in mano un fico, 12609 GrI 2 | fuoco ansi e che il fuoco fatichi sinché tutto il metallo 12610 FAV 13 | commettiture e incastrature più fatidicamente espressive che i segni nella 12611 SdS | Frioul. Nos troupes étaient fatiguées et affamées, sans canons, 12612 NOT 3 | grandi occhi di principessa fatimita allungati dal kohol.~ ~Pieghevole, 12613 LAS 14, 5 | mi sei fatata!» Chi me la fatò la terra di Ronchi, tra 12614 LAU 5, 4, 0, 20, 408| di pietra ¶ fattasi fiamma,~ ~ 12615 FAV 14 | la bocca sinuosa, e nella fattezza e nel colorito del volto 12616 VdC 1, 34 | il corpulento plebeo e, fattolo senatore, lo mandò volentieri 12617 PAN 8 | mendicanti, i ladri, le fattucchiere.~ ~Gran mezzano ¶ della 12618 FAV 14 | millantature, le Storie popolari fatturate di aneddoti, di leggende 12619 FAV 12 | Quinque autem ex eis erant~ ~fatuae, et quinque prudentes.~ ~ 12620 PIA 4, 1 | Descouverture du style impudique al Faublas. ¶ Comprendeva quanto di 12621 SdS | carnage, comme ce bataillon fauché à la hauteur des aines restant 12622 LAU 5, 1, 0, 11, 217| prenez les faucilles et moissonnez!~ ~ 12623 LAU 5, 1, 0, 11, 214| Nous sourirons quand il faudra mourir.~ ~ 12624 LAU 3, 34, 0, 0, 41| fauna dei ¶ pomarii,~ ~ 12625 PAN 1, I | singolare apparenza di senilità faunesca. Tutto ¶ il resto del corpo 12626 PAN 12, II | rubiconda tra le orecchie faunesche vibrava ¶ tutta in una smorfia 12627 Urn 55 | Ugo Polonio e di Ruggero Fauro.~ ~Il vostro compagno, perseguitato 12628 SdS | Devant les interprétations fausses, les admonitions séniles, 12629 LSE 3 | pierre de touche pleine de fausseté.’~ ~Così egli conquistò 12630 Can 1, 6, 7 | stormo di rondini a volo,~ ~fausti li augùri canta il poeta 12631 Urn 46 | il trigesimo della nostra faustissima impresa di Zara. Conviene 12632 ISA Rur | custodiscon la matura~ copia. Fáusto il ciel brilla; e un coro 12633 LAU 2, 9, 0, 2, 16| di pel ¶ lupigno, Fàustolo che scorse~ ~ 12634 FAV 14 | forse ha udito il poeta di Faustus pronunziare quel suo verso 12635 LSE 3 | dolents; et mes doigts aussi, faute d’entraînement. cependant 12636 FAV 13 | tutt’e due gli occhi sul fautore della sua ghiottornìa federalista, 12637 LAU 1, 1, 0, 17, 6053| e favellai ¶ con l'Erinni,~ ~ 12638 LAU 1, 1, 0, 14, 4759| e ne ¶ favellammo nel vespro,~ ~ 12639 LAU 3, 54, 0, 0, 570| Come di me ¶ favellarono? Dissero~ ~ 12640 LAU 1, 1, 0, 4, 900| e ¶ di me voi favellate~ ~ 12641 FAV 13 | argomento «il dio de’ martiri ha favellato per la tua bocca digiuna. 12642 TdM 3, VII | la fijje de lu Sguaste, Favette, Sblendore, la fijje de 12643 LAU 1, 1, 0, 20, 8251| sarà nelle ¶ oscure favisse~ ~ 12644 Fuo 2 | bucherellata e dorata come i favi… Chi me le ha dette queste 12645 LAS 3, 106 | le notti delle favole. Si favoleggia fino a tardi. L’inquietudine 12646 PAN 8 | fantasia popolare, ¶ le rive favoleggiate e luminavano. A traverso 12647 LSE 2 | simili a un catalogo, a un favolello, a un orbis doctrinarum. 12648 Fuo 2 | foglie cadute da una foresta favolosa… Tu vedi? Tu vedi?~ ~Lo soffocava 12649 FAV 13 | invocazione all’ape attica~ ~«O favomèle, o purità d’animo e sanità 12650 PVE 2, 5 | mirti dolcemente~ ~l’aura favonia le bisbiglia: — Amor!… —~ ~ 12651 INN 9 | tratto, abbandonatamente, favorendo la mia ¶ illusione ultima, 12652 AdI 5 | Ambedue le ipotesi sono favorevolissime all’Italia.~ ~«Ma se la 12653 VdR 3 | l’oggetto d’uno speciale favore…~ ~La monacanda teneva gli 12654 INN 11 | a domani, ella cerca di favorirne ¶ l'esecuzione con ogni 12655 AdA 8 | sangue? Con quali imprese favorirono quelle superiori apparizioni 12656 FAV 9 | altri gesti l’aiutano, la favoriscono, la disvolgono. Ma è più 12657 TdM 4, III | Pareva che la notte ¶ serena favorisse quella sublimazione della 12658 Fuo 1 | Adesso no serve più che ti fazzi chiaro – mormorò maliziosamente 12659 FdI Atto1, 5 | il fazzuolo, da poi che l'ha tolto?~ ~ 12660 LAU 1, 1, 0, 4, 656| d'Alcinoo ¶ re dei Feaci,~ ~ 12661 Fer 2 | Salvestra.~ ~ ~ ~Quella ¶ febbretta è caduta, le sembra?~ ~ ~ ~ 12662 LAS 2, 12 | umana, come se vi fumasse la febbriciattola vespertina che s’accende 12663 SdS | carità patria. Ciascuno febbricitava per l’infermo, si consumava 12664 LAU 2, 22, 1, 0, 9| Lontanar ¶ le Maremme febbricose~ ~ 12665 SAS 08-set | di parlarmi, inquieto e febbrile come se tu mi avessi infuso 12666 PAN 1, III | le domande, li sguardi febbrili crescevano. La cavalla ¶ 12667 LAU 2, 8, 0, 19, 813| per le ¶ paludi febbrose, l'agonia~ ~ 12668 LAU 1, 1, 0, 10, 3293| tremava ¶ del coro febèo.~ ~ 12669 Fuo 2 | medicina che stordisce i febricitanti. Le sirene ululavano nella 12670 FOR 2 | sepolcreto fra i due lordi fossi febricosi.~ ~- È giovine?~ ~- Di mezza 12671 VdR 2 | senza fondo, quale stagno febrifero, qual più ermo più nudo 12672 PIA 3, 4 | era una data: Die ¶ ultima februarii 1885; e un nome: Helena 12673 LAU 3, 60, 0, 1, 20| fecermi ¶ bona concia nella troscia.~ ~ ~ ~ 12674 LAU 5, 1, 0, 5, 85| Car, ô Mâle, tel le fécial criait~ ~ 12675 AdA 8 | origini. E non, come il feciale, chiamava a gran voce i 12676 GIO Dedica | nessuna lettura valse a ¶ fecondarmi. Le pagine predilette, che 12677 INN 11 | la mia testa sul grembo ¶ fecondato dal seme di un altro uomo.. 12678 LAU 1, 1, 0, 14, 4637| limpide ¶ fecondatrici~ ~ 12679 Fuo 1 | Pronuba accoppia, e i pampini feconda…~ ~Due sole voci in successione 12680 SAS 11-set | irrobustita, dai larghi fianchi fecondi.~ ~Poco dopo, un mésso mi 12681 LAU 1, 1, 0, 15, 4893| federale i ¶ capi de' Ionii.~ ~ ~ ~ 12682 FAV 13 | fautore della sua ghiottornìa federalista, magari a rischio di cader 12683 AdA 8 | animeranno le moltitudini federate. Forse la «Più Grande Brettagna» 12684 PAN 9, I | calzette.»~ ~«A me due ¶ fédere.»~ ~«A me 'na ¶ sottana 12685 LAU not, 2 | vittoria - trascritta dal Federici sul testo conservato presso ¶ 12686 LAU 3, 27, 0, 0, 50| Astìoche, ¶ Pelòpia, Fedìmo!»~ ~ 12687 FAV 13 | che tradiscono i padri e fedisconli con l’ali», qualche vena 12688 LAU 1, 1, 0, 11, 3602| O ¶ Fedriadi ardenti~ ~ 12689 LAU 1, 1, 0, 11, 3899| le ¶ bianche Fedrìadi. Oh pronto~ ~ 12690 AdA 13 | e vento. All was vanity, feeding the wind, and folly, scriverà 12691 LSE 3 | una maiolica.~ ~‘O this feeds my soul!’ mormora Hermia, 12692 PIA 2, 1 | High mountains ¶ are a feeling. » Come nel verso di Giorgio 12693 LAU 3, 41, 0, 0, 39| vidi a Tereglio ¶ lungo la Fegana,~ ~ ~ ~ 12694 LAS 15, 5 | piccolo gruppo di buoni fegati per respingere il contrattacco 12695 ElR 4, 1 | Felicem Nioben!19.~ ~Triste e pensoso, 12696 VdC Ded | chiamavo Maestro Anfione da Feliceto e gli promettevo una martellina 12697 PAN 9, I | Aaaah!» esclamò ¶ donna Felicetta Margasanta, detta la Pica 12698 Fuo 2 | Dopo, sarai libero, sarai felice… Tanto tempo tu hai dinanzi 12699 FAV 15 | sua casa all’ombra di San Feliciano. Per ovunque il gemito della 12700 SdS | sempre per ti, o San Marco, e felicissimi sempre te avemo seguità, 12701 SAS 11-set | innumerevoli telegrammi spediti, felicissimo d'esser riuscito nell'impresa 12702 LAU 1, 1, 0, 18, 7203| di ¶ fèlicità con la morte.~ ~ ~ ~ 12703 FAV 14 | indugiavano a turbinare a felicitare a conversare a comentare, 12704 PAN 17 | dolce deità ¶ di pace ora felicitava la selva: da un albero all' 12705 SdS | e prova di virtù.»~ ~Mi felicito con voi virtuosissimi.~ ~ 12706 LSE 3 | enlaçant. quelque chose de félin.~ ~Mes yeux fendus laissent 12707 LAU 5, 3, 0, 2 | di ruina. Nella valle del Fella ¶ si combatte, ed in Plava 12708 AdI 2 | generale dichiarato quasi fellone; e il Ministro, a simiglianza 12709 PIA 1, 5 | creatura umana.~ ~- Poor fellow! - mormorò ¶ Lilian Theed.~ ~ 12710 NOT 1 | a prendere la spada, la feluca, le medaglie. Ridiscendo, 12711 SdS | et l’on épie les moindres fêlures, les moindres fissures dans 12712 LSE 3 | toi volontade a ciascuna femena.~ ~Ke apena serà dentre 12713 LSE 3 | Ke apena serà dentre mile femene una la quale devede a ti 12714 PIA 3, 1 | secret?~ ~- O douce barbe féminine! - recitò il Musellaro, 12715 PIA 1, 2 | rammentavano certi ¶ profili feminini ne' disegni del Moreau giovine, 12716 LAU 1, 1, 0, 4, 754| e ¶ Femio il cantore, e nell'orto~ ~ 12717 PAN 12, III | le sié, a ¶ lu paese tre femmene dell'arte: Rosa Schiavona, 12718 PAN 3 | invincibile, guardando quella gola femminea che le collane di Venere ¶ 12719 FAV 14 | Montalbano, che meglio della femminella Gloriuzza deve avere appreso 12720 PAN 11 | brillavano alli orecchi femminilmente due cerchi d'argento: le 12721 FOR 3 | d'una piccola ¶ maniera femminina che contrastasse a quella 12722 PAN 4, II | cavernose e roche, altre acute e femminine come quelle ¶ delli evirati. 12723 PVE 5, 43 | una regina,~ ~il capo di Fenarchi in fondo ergeasi~ ~con Biùctari 12724 LAU 5, 1, 0, 3, 54| fend de nouveau la vase~ ~ 12725 LAU 5, 12, 0, 2 | mille e mille tue prore ¶ fendano il cielo e il mare, la tua 12726 LAU 5, 7, 0, 3, 126| grido ¶ fendé le tuniche di loto~ ~ 12727 LAU 3, 44, 0, 0, 17| fendeano ¶ l'etra, e tutti gli angui 12728 LSE 3 | la veste qua e là stride fendendosi. il suo grande occhio nero 12729 FAV 7 | guerra, a qual fatica?~ ~Per fender l’Agro, càssida e lorica~ ~ 12730 SAS 27-set | la fólgore della gioia mi fenderebbe il cuore infermo.~ ~ ~ 12731 LAU 3, 32, 0, 0, 223| Ma ¶ fenderemo la tua forza pura.~ ~ 12732 FAV 13 | nessuna punta potesse mai fenderlo né graffiarlo. Mi bisognava 12733 LAU 1, 1, 0, 15, 5412| per ¶ fendervi il cranio curvato,~ ~ 12734 LAU 4, 8, 0, 0, 19| quando ¶ fendevan quattro cuori vivi~ ~ 12735 LAS 15, 4 | castrense, ma vi trovò il fendimento, ma vi trovò l’interstizio 12736 LAU 4, 7, 0, 0, 262| Fendo i ¶ secoli, lacero l'oblìo,~ ~ 12737 SdS | pulsation intrépide. Dans l’air fendu par le fer et par le feu, 12738 FAV 13 | abitacolo della mente: per fenestras…»~ ~E fu l’ultima citazione 12739 NDP 3, 4 | sospetto:~ ~- Affàccet' a 'ssa fenestre, uòcchie fritte, Ca t'è 12740 LAU not, 8 | Giuseppe Petigax, Alessio Fenoillet, entrambi di Courmayeur, 12741 SdS | sua italofobia callosa, fenomeniche gemelle, non è egli per 12742 LAS 3, 37 | abbeverava nel nero stagno feodale, ove due cigni immobili 12743 AdA 3 | ove possiamo evocare la feracità del solco, il gesto del 12744 LAU not, 6 | la vettovaglia. «Car je ferai acheter toutes les ¶ viandes 12745 FAV 13 | interno: variarum monstrum ferarum. Ma sopra tutto mi crucciava 12746 VdR 3 | atqve volvptas.~ ~vnvs [fama ferat], qvvm dvo, vvltvs erat.~ ~ 12747 FAV 14 | san Lorenzo. Chi di ferro fere di ferro pere.»~ ~«La non 12748 LAS 3, 12 | Oggi l’invasore è a La Fère, occupa la cittadella forse 12749 PAN 1, IV | inciampando nelle sedie, ferendosi alla faccia, alle ¶ mani. 12750 GrI 2 | posto San Giorgio con l’asta ferente, là dove fu posto il Leone 12751 PIA 3, 1 | magnifico: « Non timeo dona ferentes. »~ ~- Mi piace poco. Non 12752 VdC 1, 18 | dell’antichissima selva ferentina, sacra alla memoria della 12753 LAS 14, 5 | bastò ad ammantare tutti i fèretri.~ ~E porremo quelle ossa 12754 VdC 1, 22 | Marcello diletto da Giove Ferètrio.~ ~ 12755 FOR 3 | violento, è un certo Stefano Feri, una canaglia ¶ della più 12756 LAU 4, 8, 0, 0, 160| Ferìan la ¶ notte fasci di splendore~ ~ 12757 AdA 8 | avvenire. E non, come nelle ferie laziali, vi conduceva intorno 12758 SdS | nom, que diriez-vous, que feriez-vous?~ ~Mille fois vous avez 12759 POE 2, 12, 0, 4 | riguatano dai neri occhi ferigni.~ ~ ~ ~ 12760 LAU 2, 8, 0, 14, 429| nel ferin ¶ sangue porta germe nascosto~ ~ 12761 TdM 3, VI | cosa della vita comune ci ferirà, ci turberà, ci stupirà. 12762 FOR 1 | parole ¶ crudeli trovò per ferirlo, e non ne scelse alcuna 12763 VdR 4 | guancia a una grata senza ferirvi contro le punte, voi cresciuta 12764 Fer 1 | nostri denti. Se parlo, ferisco. Se interrogo, lacero. Se ¶ 12765 CtM 2, 4 | pareva che le palpebre mi ¶ ferissero gli occhi; i cigli erano 12766 INN 24 | avversario così ¶ celebre, se lo ferissi gravemente, se l'uccidessi, 12767 FOR 1 | mura della città fendute di feritoie.~ ~- Paolo, Paolo, - disse 12768 FOR 1 | cruda come una lotta di feritori; ché l'una e l'altro cercavano 12769 LAU 2, 13, 0, 0, 66| ferivagli ¶ il cuore ferito;~ ~ 12770 Fuo 2 | Quando sentisti che mi ferivi, avesti pietà… Ma poi, ma 12771 PAN 12, III | Dajie! Dajie! ¶ Nen te fermà. Quante chiù tu strille, 12772 TdM 6, II | le ¶ cinque dita aperte e fermandola in ultimo per l'indice e 12773 PIA 3, 4 | Pareva che il chiarore si fermasse sul limite, dove sorgono 12774 FOR 1 | animosa. «Dove giungesti? dove fermasti il volo? dove ¶ ti raggiunse 12775 PAN 5 | cullandolo e palleggiandolo; poi, fermatasi ¶ dinanzi all'automa, volse 12776 SdS 8, 8 | del grande Poeta-Soldato. Fermateci sopra due fronde di lauro: 12777 Fuo 2 | dall’una all’altra, e mi fermavo come se le visitassi. Alcune 12778 LSE 3 | marchepied vide: un magasin fermé: des portes barrées: une 12779 LSE 3 | derrière les devantures fermées je vois des merveilles bleues, 12780 LAU not, 6 | le sien, tant le foisoit fermement et dévotement.»~ ~Mentre 12781 SdS | gardé dans son poing le ferment de notre plus ancienne liberté. 12782 TdM 6, II | e un tanfo di sagrestia, fermentanti di corruttela familiare 12783 FAV 14 | spirito di parte ribolliva e fermentava peggio che nella Prato dei 12784 Fuo 2 | ai fiori dei peschi. Ci fermeremo sotto un arco del Palladio, 12785 LSE 3 | San Fermo al ponte, San Fermetto. m’inganna la memoria. mi 12786 SdS 9, 9 | fossero l’entusiasmo, la fermissima volontà e l’arditezza.~ ~ 12787 VdC 1, 37 | allora; camminò con passo fermissimo al supplizio, verso la spianata 12788 LAU 3, 64, 0, 0, 39| quasi che ¶ fero sangue in ogni scheggia~ ~ 12789 SdS | persécution habsbourgeoise la plus féroce contre les Italiens des 12790 SdS | la Vénétie les connurent féroces et avides entre tous, dans 12791 LAU not, 6 | moriamo di fame. Dame, comment ferons-nous ce? ¶ Que nous mourons de 12792 SAS 29-set | martello del maniscalco che ferra i miei cavalli. La mattina 12793 SdS | scimmia in furia, e con un ferraccio scarpellò il Leone alato. 12794 VdC Ded | ne’ cui scompartimenti il ferraio aveva imitato a martello 12795 FAV 13 | a secco o a campana o a ferraiolo. Brandiva la scatola di 12796 LAS 3, 125 | maglio che batte, laggiù, su ferramenti grossi. Il cuore mi manca. 12797 NOT 2 | cautela, perché l’urto del ferramento non ricoprisse il mio grido 12798 LAU 1, 1, 0, 18, 7424| forse ti ¶ verrà che ferrare~ ~ 12799 LSE 3 | incisione reggendo il suo ferretto tra le labbra minacciate 12800 LSE 3 | portò cinta la corda.’~ ~ferrevs scriptor et fervs.~ ~ferrvm 12801 LSE 3 | in una piccola stazione ferroviaria che ha il nome di un maresciallo, 12802 LSE 3 | ferme la calcò in capo al Ferruccio, seguendolo in zucca, come 12803 VdR 4 | al nemico,~ ~Salvossi il Ferruffin, restò il Cantelmo.~ ~Egli 12804 LAU 3, 29, 0, 0, 12| Alghe ¶ livide, fuchi ferrugigni,~ ~ 12805 PAN 5 | arsenico, di ¶ ferro e d'olio ferruginoso e d'acqua di Levico per 12806 LSE 3 | ferrevs scriptor et fervs.~ ~ferrvm est qvod amat.~ ~Pilucco 12807 ElR 1, 1 | su per le vie che ancóra fervean dell’estreme diurne~ ~opere, 12808 LAU 3, 14, 0, 0, 22| fervendo ¶ il marmo sotto lo scalpello,~ ~ 12809 CdM 3 | della mia purità. Cattolico ferventissimo, dedito a tutte le pratiche 12810 SdS | avec d’autres, les plus fervents qu’on ait jamais adressés 12811 FAV 13 | inseguiva l’ambulante cacio? Fervet et ambulat caseolus marcidus. 12812 LAU 2, 14, 0, 0, 3| tu fervi, ¶ o cuore, largo e pieno,~ ~ 12813 FAV 14 | rivivere e nell’illudere la fervidezza e l’impeto del vivere o 12814 AdI 4 | contrasto de’ giudizii è fervidissimo, tutto è ancóra nella incertezza, 12815 FAV 13 | del carro solare. Volat vi fervidus axis.~ ~Quanto mi piace 12816 LSE 3 | ferrevs scriptor et fervs.~ ~ferrvm est qvod amat.~ ~ 12817 LAU 4, 3, 0, 0, 6| era ferzo ¶ di trevo o marabotto;~ ~ ~ ~ 12818 PAN 12, IV | A nu vu cujunà? Pezze de fesse! Latre! Nasó! Te vuleme ¶ 12819 LAU 3, 60, 0, 1, 12| fésse, ¶ imitava il satiro che 12820 LAU 3, 54, 0, 0, 110| cìtiso, ¶ tranquilla su' piè fessi.~ ~ 12821 LAU 3, 60, 0, 3, 147| nuoto ¶ quando i piccoli piè féssi~ ~ 12822 LAS 10, 3 | ozii agli stanchi: otia fessis. Talvolta il latino, che 12823 LSE 3 | Santa Caterina. laetitias festas exerceo.~ ~Sai come io t’ 12824 Fuo 2 | regale l’Armeno Artuasde festeggia in un gran convito il re 12825 VdR 3 | invitavo a riconoscere e a festeggiare la primavera: la primavera 12826 VdC 1, 34 | popolo si apparecchiava a festeggiarlo; la nobiltà stavasi in disparte, 12827 Fuo 1 | La signora che ha voluto festeggiarti – quella che tu chiami la 12828 INN 19 | nuova concezione non fosse festeggiata come le altre e fossero 12829 INN 26 | brevissima. Il mio ¶ ritorno fu festeggiato. Il primo sguardo di Giuliana 12830 PAN 5 | inferme una ¶ esitazione di festevolezza e nelli occhi un supremo 12831 PVE 8, 2 | mesto tu viva, o in dì festevoli~ ~disteso in un prato remoto~ ~ 12832 LAU 2, 9, 0, 3, 31| come le ¶ faci in un festin protratto~ ~ 12833 VdR 3 | avrei preferita alle foglie festive del mirto e del lauro. Bisogna 12834 LAU not, 2 | navigassero a Giaffa accolti festosamente dal re Balduino, e ¶ come, 12835 Fuo 1 | ricordando le vite splendide e festose degli artisti veneti, il 12836 FAV 12 | città che sanguina e che fete. Cammino ad austro verso 12837 PVE 1, 5 | Seccia.~ ~Pigra, limosa, fetente, coperta di dense gramigne,~ ~ 12838 SdS | un rite grec.~ ~Dans les fêtes que les Crétois célébraient 12839 LAU 5, 3, 0, 2 | incontro alle trincee fetide e cupe l'inno di giovinezza 12840 FAV 14 | Capanne. Ma dalla roccia Fetovaia sorgeva come un mostro una 12841 FAV 13 | dolermi; non mi dolsi.~ ~Una fetterella di pane e magari una cotogna 12842 VdR 2 | oscura nell’ultimo dei suoi feudi, in fondo alla provincia 12843 INN 14 | come un eroe di Octave Feuillet! Che eroe! Che eroe!». Il 12844 SdS | Grande Grèce, y compris les fèves pythagoriciennes.~ ~Mais, 12845 SdS | Aveux de l’ingrat~ ~[xxv fevrier mcmxix]~ ~I~ ~TOUJOURS ET 12846 FAV 13 | fabbricava migliaia e migliaia di fez rossi per tutto il Levante, 12847 LSE 3 | da Robert de Montesquiou Fezensac, dal poeta delle Perle rosse 12848 LAU 4, 6, 0, 0, 182| Sul ¶ Campidoglio senza Feziali~ ~ 12849 PAN 12, IV | V'avete da ¶ mette tutt'a ffile, pe' la sprïenze. Nisciune 12850 PAN 12, IV | amare c'ha da sputà pe' fforze. Vulete ¶ sprementà? O pure 12851 PAN 12, III | po' di' de no.... Tu le fi' bbone la parte.»~ ~Peppe, 12852 VdC 1, 36 | Ma le sue genti operavano fiaccamente, a quella calura d’agosto; 12853 PVE 8, 3 | a tutti in ugual modo~ ~fiaccando l’anche;~ ~viva e disprezzi 12854 LAS 14, 6 | che lo stupidiscono e lo fiaccano; bisogna insegnargli a conquistare 12855 TdM 6, II | insuperabile nell'arte di ¶ fiaccar le reni ai maschi».~ ~- 12856 FAV 15 | notturno e diurno, in modo da fiaccarne la resistenza, operando 12857 FAV 14 | stanchezza mi ammansarono, mi fiaccarono la volontà d’insorgere e 12858 TdM 4, VII | mozze e quello dalle gambe ¶ fiaccate tentarono ancóra di seguir 12859 LSE 2 | cammino severo, per tema della fiaccatura; e la mia tenerezza nell’ 12860 CdM 3 | illividiva le sue labbra, fiaccava le sue giunture. Implacabili 12861 PAN 17 | misero, ai poveri afflitti, e fiaccherà l'oppressore. Il giusto 12862 FAV 13 | milione!~ ~Saltai sopra un fiàcchere di passaggio, gridando al 12863 SdS | mille giorni, sopra alle fiacchezze, ai dissensi, alle frodi, 12864 Fuo 2 | fianchi come ali che si fiacchino, abbandonati su gli scalmi 12865 LAU 3, 54, 0, 0, 184| poi si ¶ fiaccò, girò come in un turbo,~ ~ 12866 Fuo 2 | preparava l’unguento di San Fiacre rimestando nella pila, e 12867 CdM 2 | soffio poi di lena:~ ~ve’ la fïala, come un dì di marzo,~ ~ 12868 LSE 3 | dell’acino e a farne una fialetta di dolciore che supera forse 12869 LAU 3, 8, 0, 0, 38| ove la man ¶ spremette i fiali pregni.~ ~ 12870 FAV 13 | 1685, s’addentava un bel fialone selvaggio rapito al cavo 12871 CHI 5, 1 | cui fuor de ’l morion fiammano li occhi,~ ~non temer già 12872 Fuo 2 | molta legna, alzò una gran fiammata.~ ~– Ti viene il calore? 12873 LAU 2, 4, 0, 0, 8| Tu fa che ¶ fiammeggi nell'ode~ ~ 12874 Urn 16 | fuoco assiduo. Le cicatrici fiammeggiano. E i mutilati sentono che 12875 LAU 3, 31, 0, 5, 455| fiammeggiarvi ¶ per entro il tuo piacere.~ ~ 12876 LAS 15, 6 | Sprizzo bagliori, sfavillo, fiammeggio. Non lotto con l’Angelo 12877 LAS 10, 11 | le croci del cimitero di Fiammes, sopra quelle di Andraz, 12878 AdA 3 | sta su la secca ripa, due fiammette e un’altra nella fumosa 12879 GIO Testo | per una scala buia, e i fiammiferi ¶ stentavano ad accendersi, 12880 GIO Testo | inquilini di sopra. Accesi un ¶ fiammifero; discesi.~ ~Mentre ero sul 12881 LSE 3 | coda lanosa fra le natiche fiamminghe. o Rubens!~ ~Il Correggio 12882 FAV 13 | montava al viso una tal «fiammolina di verecondia» che sùbito 12883 FAV 14 | da Santa Maria Novella, fiancheggiano il camino. Sorge nel mezzo 12884 PIA 2, 3 | all'ombra o lungo i viali fiancheggiati di rosai, duravano ¶ talvolta 12885 Fuo 2 | né tropo forte né tropo fiapo, docile, da podermelo manipolar 12886 FAV 7 | pe’ tuoi Mani il miel dal fiaro~ ~né, Mavorzia, la vittima 12887 FdI Atto1 | boccali, scodelle, alberelli e fiasche ¶ fatti di zucche votate 12888 LSE 3 | zoppicare, o soffermarsi per fiatar su le punte delle dita livide, 12889 PIA 3, 4 | piangendo torno~ ~Spesse fiate quando Amor m'accora.~ ~ ~ ~ 12890 TdM 5, II | in cima a steli di marmo fibrati come vegetali; in rilievo 12891 Can 1, 3, 13 | vibrane il sangue, fin l’ima fibrilla~ ~ne vibra, zampillane forte 12892 LAU 1, 1, 0, 17, 6498| la fibula ¶ sotto l'ascella;~ ~ 12893 FAV 13 | Paradiso, nomato ab antico Ficalbo!~ ~lo splendore della sensualità~ ~ 12894 FAV 13 | spiacque e piacque l’epiteto ficale, come s’ei dicesse brogiotto 12895 FAV 13 | Comento di Ser Agresto da Ficaruolo sopra la prima Ficata del 12896 FAV 13 | Ficaruolo sopra la prima Ficata del padre Siceo. «Li atti 12897 PIA 2, 4 | pazzo impeto di gridare, di ficcarmi le unghie nella carne, ¶ 12898 Fuo 2 | cercò qua e là le radure per ficcarvi lo sguardo. Non scorgeva 12899 GIO Testo | spini velenosi... Se mi ci ficcassero tutto questo, non sarebbe ¶ 12900 FOR 3 | che pareva fosse stata ficcata nel più ¶ turpe fango umano 12901 LAS 3, 138 | atroce, quelle due dita ficcate tra i denti lordi del cadavere.~ ~ 12902 PIA 1, 2 | crostacei mostruosi e poi ficcato ne' panni d'un ¶ tavoleggiante 12903 FAV 14 | mettere a letto. Allora ficcavo il viso nel guanciale, non 12904 Fer 1 | trovare il mio male, tu ci ficcheresti le unghie dentro per ¶ irritarlo.~ ~ ~ ~ 12905 LSE 3 | il bronzo. lo trovo. ci ficco il dito. brancolando la 12906 FOR 3 | una muraglia informe di fichidindia; scorse più lungi in ¶ un 12907 AdA 4 | può dire con l’orgoglio di Fichte: – Io creo Dio!» In queste 12908 CtM 4, 1 | Anche oggi, è ¶ vero?, da Fichtia è salita una processione 12909 SdS | pas seulement vaincu mais fichu. Victorem vinco ac futuo. 12910 FAV 13 | accurato pittore» come il Ficino milanese, esclamò: «Ma tu 12911 LSE 3 | come le pale recenti del ficodindia il fastello delle spighe 12912 VdC 1, 18 | Giordano Orsini, quelli delle «ficora fresche», vi condussero 12913 LAU 3, 60, 0, 5, 266| saggezza non val legno ficulno~ ~ 12914 FAV 14 | un fico, un fico vieto: ficus inanis.~ ~Io non sapevo 12915 FOR 3 | ricordi della sera che ti fidanzai? Ti chiamavo Madschnun. 12916 LAS 2, 23 | accorgimenti felici era riuscito a fidanzarla con un giovine sciocco appena 12917 LSE 2 | nascondo più nulla.’~ ~‘Ti puoi fidar di me, come di te ora mi 12918 SAS 08-set | consolazione, perché tu fidassi in me, perché tu mi attendessi.~ ~ 12919 INN 4 | ridata la calma, mi avrebbe ¶ fidata la confidenza. Come uscii 12920 AdA 22 | convalidarli.~ ~A te, mio amato e fidato Legionario, dono i gemelli 12921 PVE 5, 43 | Seyda a le molli aure~ ~fidava le canzoni de ’l suo cor:~ ~*~ ~« 12922 Urn 40 | compagni!~ ~Eia, Ancona Civitas Fidei!~ ~Eia, vittoria di domani!~ ~ 12923 SdS | je veux répéter le cri fidèle que naguère par ma bouche 12924 SdS | génies des belles villes fidèles, vigilants et expectants 12925 PAN 1, II | le parole latine:~ ~«Ut ¶ fidelibus tuis aeris serenitatem concedere 12926 LDV 1, 11 | preghiera in tanti anni di fidelità allo Sposo Celeste, ¶ ora, 12927 NOT 1 | Saremmo allegri, agili, fidenti. Giorgio sarebbe là a preparar 12928 SAS 17-set-n | quanto la tua: il marito fiducioso, i figli adorati; e al pari 12929 SdS | GIOVANNI LUBIN~ ~Undique fidus~ ~Undique firmus.~ ~Amici, 12930 FOR 3 | grande ¶ rammarico del mio fiebile Willie Willow. Dovevo scortare 12931 LAU 1, 1, 0, 4, 777| O ¶ mi fieda Cintia d'un telo!»~ ~ ~ ~ 12932 LAU 3, 21, 0, 0, 38| fiede, ¶ ambigui meandri,~ ~ 12933 LAU 1, 1, 0, 4, 666| a ¶ fieder la strozza del proco.~ ~ 12934 LAU 1, 1, 0, 16, 5824| a fiedere ¶ le sfere d'oro~ ~ 12935 AdA 6 | nato il 4 agosto del 1792 a Field Place, presso la piccola 12936 Can 1, 6, 4 | la gola grume di sangue e fiele…~ ~Ecco, sento che muoio; 12937 LAS 15, 7 | del Sangue alla Valle di Fiemme, dal Col di Lana al Ponte 12938 FdI Atto3 | strumenti rurali; a dritta, il fienile il frantoio il pagliaio.~ ~ ~ ~ 12939 LAS 3, 29 | Meudon, in quel recinto di fienili e di granai dove è tuttora 12940 Fuo 2 | segno. Tu mordevi come una fiera…~ ~Subitamente ella si levò 12941 LAU 4, 2, 0, 0, 4| Non ¶ Spinola né Fiesco né Grimaldo~ ~ 12942 VdC Ded | rapisse tutte le grazie fiesolane sparse tra Sant’Ansano e 12943 PIA 3, 3 | nella voce un tremito e una fievolezza quasi di pianto, come se ¶ 12944 TdM 4, IV | volta sul vento ¶ un'onda fievolissima. La chiesa del borgo era 12945 FAV 14 | Demetra equina,~ ~l’idolo di Figàlia, l’iddia nera,~ ~gli uberi 12946 LAU 3, 62, 2, 0, 32| figge ¶ all'Eternità gli occhi 12947 PIA 1, 5 | un omuncolo rossiccio, figgendo le pupille acute su gli ¶ 12948 PVE 2, 7 | alzano a la fuggente:~ ~tu figgi il guardo cupido~ ~ne le 12949 FAV 12 | Mi alzo. Levo la fronte. Figgo gli occhi innanzi. Mi pongo 12950 ElR 3, 5 | ove i cipressi in contro figgon le acute cime.~ ~Mordono 12951 LAU 1, 1, 0, 9, 2612| non ¶ figgono alle cervici~ ~ 12952 Fuo 2 | pagnota co’ quel corbato de fighi e de ua… El dixe che no ’ 12953 VdR 3 | con le sue case di pietra figliate dalle rocce tutelari. Alla 12954 LDV 1, 15 | Torniamo in dietro, belle figliole - disse Don Paolo, prendendo 12955 FAV 13 | sùbito: «Lo compero.»~ ~«Figlioloccio d’oro!» ella esclamò, di 12956 NOT 2 | filiale?~ ~Né dolcezza di figlio…~ ~Ella aveva ripreso con 12957 LAU 4, 2, 0, 0, 16| Era desso, ¶ l'Embrìaco, figliuolto,~ ~ 12958 VdR 3 | tessere un velo di poesia figurandovi per entro, con fili appena 12959 Fuo 2 | somiglia nel viso; e ho potuto figurarmela. (Anche ora la vedo.) Nei 12960 LAU 2, 7, 0, 0, 22| per ¶ figurarvi in sommo la Vittoria~ ~ 12961 FAV 13 | ciriegia sublime che mi figurasse la bocca di Gorella, per 12962 FAV 2 | ricchezza ritmica e di potenza figuratrice.~ ~Significativa fra tutte 12963 FOR 2 | Carrara così aeree che figuravano anch'esse una figura di 12964 Fuo 2 | congiunte.~ ~– Quando ti figuravi dianzi i colli umbri, – 12965 INN 17 | diversissimi. Ora io me lo figuravo esile, ¶ pallido, taciturno, 12966 SdS | celle même que Dante avait figurée selon la sentence de Pierre 12967 SdS | et ses espoirs dans les figures terrestres façonnées par 12968 FAV 14 | crocefissione. Allora gli altri due figuri mostrarono quel che celavano 12969 GrI 2 | iste lapis in qvo est figvra sancti~ ~s. marci delatvs 12970 LSE 3 | di viole.~ ~‘Eλένη Μοῦσα ϕίλα, non ti sazia~ ~questo mio 12971 PAN 13 | bruciare, mettere le filacce.~ ~Ora il ferito ¶ era in 12972 LAS 3, 138 | sparso nel sangue fumante. Un filaccico di lesso gli esciva dall’ 12973 LSE 3 | corde sono attorte con le filamenta de’ miei nervi più occulti.~ ~ 12974 SAS 08-set | soccorso da Covigliaio.~ ~Filammo su Firenze, senza altri 12975 LAU 3, 62, 6, 0, 40| verso ¶ Oleggio ricca di filande.~ ~ ~ ~ 12976 NOT 2 | coperchiata.~ ~Una grande stella filante traversa il cielo d’agosto 12977 LSE 3 | artista, filosofo, scienziato, filantropo, credente, nel tempo medesimo 12978 LAU 3, 60, 0, 4, 202| per filar ¶ la mia lana mille ancelle~ ~ 12979 PIA 3, 3 | E la vecchia sala ¶ dei Filarmonici, disadorna, dove appena 12980 FOR 3 | mandarono buoi a tirarla. Filarono su Firenze senz'altri indugi. 12981 FAV 13 | lana tosata scardassata filata tessuta in Casentino.~ ~ 12982 NOT 2 | vulcani.~ ~I nidi innumerevoli filati dalle larve dei bruchi infiammandosi 12983 CtM 1, 4 | fra le mie dita, come una filatrice.~ ~ ~ ~Ella ¶ si accosta 12984 FAV 13 | una trinità di Parche non filatrici ma agucchiatrici, di nome 12985 FAV 13 | cavallo; da me gli imboccai il filetto, m’imbavai le dita; gli 12986 FAV 13 | giganteo lochita Triglia di Filèttole e dal mirmidònico lochita 12987 Fuo 1 | sacrifizio. Cicilia Virgo filia Iohannis Francisci primi 12988 INN 18 | apparenze, di tenerezze ¶ filiali, di affetti puri, di atti 12989 FAV 13 | d’una vecchia famiglia di filibustieri arricchita d’arrembaggi 12990 VdC 1, 39 | la faccia. Così tonduto e filigginoso, tolse un tabarro consunto 12991 LSE 1 | fabbricati a Fabriano con filigranato il motto ‘Per non dormire’; 12992 INN 38 | baptizo in nomine ¶ Patris, et Filii, et Spiritus sancti.~ ~Raimondo 12993 LDV 4, 2 | gloriosa.~ ~- Gloria Patri. et Filio, et ¶ Spiritui Sancto...~ ~ 12994 FAV 13 | ma il più imborbonito dei Filippi di Spagna.~ ~i mappamondi 12995 LAU not, 9 | Cagliari, ¶ Giovanni de Filippis di Salerno. Il guardiamarina 12996 TdM 4, IV | Avrispa et vnicvs Georgivs filivs mevs donamvs istvd ¶ Tabernacvlvm 12997 PIA 1, 2 | arcadica, e i Silvandri e le Filli e le Rosalinde animavan 12998 FAV 13 | rappresentarmi il «venereo foco» del Filocopo e i «venerei veleni» della 12999 Int 2, 12 | 8022; γ8125;‚ 8036;νθρωπε ϕιλοῖϕα. τό τοι~ ~γένος 7970; Σατυρίσκοις 13000 LSE 3 | se ne va filologicamente filologando.~ ~Or ecco una espressione 13001 LSE 3 | istudio et esercizio di filologia. nessuno riconosce che io 13002 FAV 13 | deditissimo agli studii filologici per una elezione quasi corporale 13003 LSE 3 | sgobbo a prendere titolo di filologo: poiché taluno ammonisce 13004 FAV 13 | precettorello sordastro e filosofastro, tutti i cancheri eran già 13005 AdA 4 | Goethe, figlio della critica filosofica, sapeva forse quel ch’egli 13006 AdA 4 | che Seneca. Scrisse opere filosofiche e non fu filosofo; scrisse 13007 NOT 1 | Giulio Valli è un uomo fine, filosofico, temprato d’ironia, indulgente, 13008 LSE 3 | esotèrica. in antico religioni e filosofie non vissero se non di silenzio: 13009 VdC Ded | invenzioni più crudeli.~ ~«O Filotete, figliuolo di Pean, tu non 13010 LSE 3 | ἀτιμάσ8131;ς μολεῖν.~ ~Era di Filottete.~ ~Potei ancor leggere per 13011 Can 1, 5, 11 | plenilunio bianco a la pineta:~ ~filtra giù per le cupole il chiarore~ ~ 13012 FAV 14 | del sentire. Diceva egli, filtrando nel naso la voce perché 13013 Can 1, 3, 9 | sotto l’industre mano.~ ~Filtrano i raggi d’oro pe ’l fresco 13014 Int 0, 6, 2 | ove traverso la frescura~ ~filtrava il sole a tratti agile e 13015 FAV 13 | pietoso al mio gelso. I filugelli chiedono la fronda: han 13016 FAV 13 | attorte e intorno al collo una filza di balausti. Ora so che 13017 TdM 4, VI | locusta, offriva lunghe filze di ¶ cacio in forma di piccoli 13018 SdS | risonava del suo grido. Filzi e Battisti balzavano sempre 13019 FOR 3 | ramificata di verde, con la fimbria stampata in sanguigno d' 13020 TdM 5, II | le cose dal giogo della finalità. E questa libertà ¶ e questa 13021 GrI 5 | sottonocchiere Emilio Davide da Finalmarina.~ ~Il marinaio Paolo Papa 13022 SdS | faim à je ne sais quelle finesse vulpine qui s’aiguise dans 13023 FAV 13 | Annottava. Là, dinanzi al finestrone della santabarbara, il ribrezzo