IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText | Cerca |
Gabriele D'Annunzio Opera omnia Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
grassetto = Testo principale grigio = Testo di commento
19035 FAV 13 | senza onta.~ ~intimazione al lionfante~ ~E questa fu la preghiera, 19036 SdS | ne pense pas que dans les Lions de vos portes marines puisse 19037 LAU 5, 4, 0, 11, 222| Non Lipa è ¶ villata che mangi:~ ~ 19038 LAU 5, 4, 0, 10, 194| dal Lìparo ¶ al Vràciaro grande,~ ~ 19039 Int 0, Bel | kiss~ ~Upon her perfect lips!~ ~A. TENNISON~ ~Dal Day-dream~ ~ 19040 TdM 2, X | pianoforte e violino, edizioni di Lipsia: ¶ Beethoven, Bach, Schubert, 19041 LAU 3, 54, 0, 0, 141| si ¶ liquefaccia in una bocca d'oro!~ ~ 19042 FAV 12 | udivano ruggire i fuochi che liquefacevano i metalli, egli trasse lo 19043 FAV 13 | sul muro a manca; e, nel liquefar la cera, io volgevo il capo 19044 Fuo 2 | a ora la sua saldezza e liquefarsi; il cielo poteva mirarvi 19045 AdA 6 | Hark! Spirits speak. The liquid responses – Of their aerial 19046 SdS | su da le rovine come i “liquidatori” e gli “alienatori” dagli “ 19047 PIA 1, 4 | spiriti, come un sorso d'un liquor cordiale. Mentre saliva 19048 LAU 3, 11, 0, 0, 209| estremo, ¶ fra il Tevere e il Liri,~ ~ 19049 NOT 2 | osare.~ ~Il pericolo opera liricamente su me. La mia poesia è sostenuta 19050 PIA 2, 3 | scuola ¶ di Mitilene, una lirista lesbiaca in atto di riposo, 19051 LAU 5, 1, 0, 2, 41| je lis le nom ineffable.~ ~ 19052 FAV 14 | Giglio, scendeva quella Lisabetta onde Amerigo Vespucci fu 19053 FOR 1 | e Gerusalemme, Ulma e Lisbona, Berna e Marsiglia; e quelle 19054 FAV 13 | e ancor raddolcito dalla liscezza de’ secoli adorni.~ ~Era 19055 PAN 8 | uno a uno, triturando le lische. Ad ogni due o tre pesci, ¶ 19056 SAS 26-set | con saliva, con ferro.~ ~Lisciamo il foglio e ricominciamo 19057 FOR 1 | disse Isabella, ¶ morbida, lisciando con l'anulare i fini sopraccigli 19058 FAV 13 | frodare e di sedurre e di lisciarsi il viso, ero attratto dal 19059 FAV 10 | profumava d’essenza di rose e lisciava di belletto il corpo della 19060 LAU 1, 1, 0, 6, 1637| Demòstene ¶ Isòcrate Lisia;~ ~ 19061 LSE 3 | Abdulla, il mio liquore detto Lisirvita, l’altro mio liquore circèo 19062 SdS | idéale dans un casque d’acier lisse que dans le morion ciselé 19063 LAU 3, 20, 0, 0, 23| sul fiume ¶ Lisso~ ~ 19064 FAV 14 | voltata in italiano da Antonio Lissoni antico uffiziale di cavalleria 19065 INN 4 | della principessa Lisa a Lissy-Gory.~ ~«... Gli occhi della 19066 FAV 13 | verde di Prato non veniva a listare la faccia della basilica 19067 VdC 1, 37 | tolse il cappuccio bruno listato d’oro e lo gittò. Come la 19068 SdS | obbligazione, i titoli di banca, i listini di borsa, a mucchio.~ ~Ebbene, 19069 LAS 3, 55 | studiose frequentatrici del Liston.~ ~ 19070 LAU 5, 1, 0, 4, 77| comme sur une litière pourrie,~ ~ 19071 AdI 2 | intollerabile, per gli odii e per i litigi.~ ~Il comandante dovrebbe 19072 LAS 2, 3 | o d’un’arpa ossianica in litografia e se il titolo fosse: «Il 19073 LAU 3, 22, 0, 0, 4| silvana e ¶ litorana,~ ~ 19074 TdM 3, IV | In un seno del ¶ colle litoraneo l'acqua d'un ruscello, derivata 19075 LAU 3, 57 | 57 - Litorea dea~ ~ ~ ~ 19076 GIO Testo | angolo. Canale ordinò:~ ~- Un litro, rosso.~ ~Pareva preso da 19077 SdS | pourpre les vases les beaux lits et les femmes, est promise 19078 VdR 4 | lo invoca Armorum gloria, Litterarum tutela. Cornelio Scheut 19079 VdC 1, 33 | Avviluppando il giovane e litterato Arimbaldo, volle sùbito 19080 CdM 3 | in Analecta de calamitate litteratorum pongano tra le delizie del 19081 TdM 4, III | frammenti d'inni appartenuti a liturgie immemorabili, sopravvissuti 19082 LAS 15, 5 | vigliacchi tirarono sul tenente Litursi, tirarono sul capitano Corbi. 19083 FOR 1 | misteriosa come il lavoro dei liutai, fatta di pazienza di passione 19084 LAU 2, 18, 2, 0, 14| al ¶ liutista Gianmaria Giudeo.~ ~ ~ ~ 19085 FOR 3 | ferro che sventra. E nella lividezza del crepuscolo, in fondo 19086 FAV 14 | voce con labbra forse già lividicce: E come là tra li Beoti 19087 INN 9 | trasparenza di certi alabastri lividicci. Ella soffriva.~ ~- Tu ti 19088 FOR 1 | grumo, e un lieve gonfiore lividiccio nel labbro rilevato dal ¶ 19089 AdA 6 | alcuna cosa viva. I wish no living thing to suffer pain.»~ ~ 19090 SdS | servir et à périr. Ils sont livrés aux brutes, sans appel. 19091 PIA 1, 3 | cavalier Dàvila entrava in lizza. Pareva che a poco a poco ¶ 19092 TdM 3, VII | Tromma ¶ larì lirà llarì llallerà~ ~Tromma ¶ larì, lirà, vvivà 19093 LSE 2 | Tromma larì lirà llarì llallèra~ ~tromma larì lirà, vvivà 19094 PIA 3, 3 | Bambocciate su lo stile di Pietro Loar. Fra ¶ quel bel Seicento 19095 SdS 1, 1 | ufficiale, pur essendo di data e località diversa, avvennero tuttavia 19096 GrI 3 | notte ripigliano fiato nelle locande infami, sono stati ricettati 19097 FAV 14 | dalla turba selvaggia. La locandiera sopraggiunse assicurando 19098 LAS 15, 5 | passerella costrutta sul Locavaz ma varcarla all’incontrario, 19099 LAS 13 | a ricevere tre ordini di locelli scavati nelle pareti impallidite 19100 LAS 3, 127 | dove, forse in fondo a un locello, di sotto a una lapide, 19101 FAV 13 | di sollazzo e di noia ne’ lochi e nei falangiarii, quando 19102 SdS | nostre navi, per le nostre locomotive non bruciammo più della 19103 SdS | pour ses navires, pour ses locomotives, il a pu brûler une quantité 19104 VdC 1, 36 | giova gire qua e là per lòcora senza vie?» E aveva paura 19105 Can Can, 5 | cuore.~ ~Come sonò la cetra locrese al morso del plettro~ ~d’ 19106 LSE 3 | Glauco marino, di Aiace Locro, di Semele, di Penteo, di 19107 CdM 5 | justiciae. Ingredior in locum tabernaculi admirabilis 19108 FAV 13 | del Vangelo. Annuntiavi et locutus sum. Ma forse voi giudicate 19109 PIA 4, 2 | alcuna particolarità, lodando la bontà dell'acquisto al 19110 FAV 13 | traducesse il Poliziano lodandone l’eleganza. Sic utique Xenophon 19111 TdM 6, II | ad alta voce Candia per lodarla.~ ~- Candia! ¶ Candia!~ ~ 19112 GrI 5 | Luigi Rizzo non si sazia di lodarne la triplice bontà, sotto 19113 Fuo 2 | passare per un sentiere… Tu mi lodasti un giorno le sue mani. Belle; 19114 FAV 14 | trovassi più tra’ miei libri la lodatissima e omai rarissima Grammatica 19115 INN 2 | tesoro futuro, mentre io lodavo i fiori:~ ~- Vedrai, vedrai 19116 Fuo 1 | Festa, se fosse presente, ti loderebbe per questa armonia ch’egli 19117 LSE 3 | giovine ti dómo. non ti lodo~ ~come il vegliardo in su 19118 AdA 19 | primo verso dell’Ode alla lòdola: Hail to thee, blithe Spirit!~ ~ 19119 TdM 1, VII | questa sera certe belle lòdole!~ ~Giorgio ¶ assicurò, con 19120 LAS 15, 5 | dal Nad Logem o da Hudi Log o dal Faiti. Colui che piange 19121 FAV 15 | la paragoni a una strofe logaedica di Pindaro o a uno stasimon 19122 LAS 15, 5 | Raccogliano o da Merna o dal Nad Logem o da Hudi Log o dal Faiti. 19123 PVE 1, 8 | aria~ ~belle di splendide loggie marmoree:~ ~lunghesso l’ 19124 FAV 9 | trasmuto in una serie di segni logici che del mio vasto tumulto 19125 FAV 14 | più capelli; i denti mi si logorano; la vista mi diminuisce 19126 FAV 15 | Quando, terminato il tiro logorante, si passi al tiro fulmineo 19127 SdS | Italiani hanno occhi da logorare su le pagine del vituperio, 19128 CtM 1, 5 | mezzo alla ¶ polvere, voglio logorarmi anch'io le mani su le pietre, 19129 LAS 15, 1 | le unghie nello sforzo, e logorarsi le dita, e schiacciarsi 19130 CtM 1, 5 | la polvere maledetta, a logorarti le mani ¶ su le pietre, 19131 LAS 14, 6 | polmoni non gli s’erano logorati se non per far più spazio 19132 TdM 2, II | consumava a poco a poco, si logorava di giorno in giorno, andava 19133 FAV 15 | sopperire all’inevitabile logorio, non eguaglieremmo il costo 19134 LAU not, 5 | ardua città posta «fra il ¶ Logudoro e l'Arborea, tra i sepolcreti 19135 LAU not, 4 | magnis fecit pia cura ¶ lohannis,~ ~De Procida, dici meruit 19136 VdC 1, 5 | micidiali e religiosi, loici e mentecatti, chiamati fratelli 19137 LSE 3 | enfin une parole de la Lointaine.~ ~Je me rappelle: on devait 19138 SdS | étaient hors de toutes les lois humaines et divines, parce 19139 Urn 34 | delle Fornaci, di qua dal Lokavaz, egli non sentiva più le 19140 VdC 1, 37 | cavalcare verso le terre lombarde a nuove prede, ignara della 19141 LAU 5, 4, 0, 17, 350| tagliuzzalo ¶ come lombata,~ ~ 19142 FAV 12 | corpi delle bestie uccise il lombo squisitissimo occultato 19143 LAU not, 2 | conservato presso ¶ Marco Antonio Lomellino e pubblicata dal Belgrano - 19144 Fer 2 | più delicatezza, più longanimità. Lo devi riconoscere.~ ~ ~ ~ 19145 LSE 3 | dans un petit chemin qui longe un mur recouvert de verdure, 19146 LAU 1, 1, 0, 17, 5892| e china la ¶ fronte longeva~ ~ 19147 FAV 13 | nome e qualche novero di longeve. Una si chiama Florida Gioconda, 19148 FOR 1 | sàrtie, di traverse, di ¶ longherine, di tubi, di stanghe, di 19149 LAU 2, 20, 3, 0, 8| segno ¶ romano ed orma longobarda~ ~ ~ ~ 19150 CdM 2 | reddite proram~ ~atque in me longos infindite vomere sulcos~ ~ 19151 LAS 3, 38 | un Borgo che si chiama Longpont? Pontelungo. Somiglia quasi 19152 LSE 3 | silence’, j’ai écouté, j’ai longuement prêté l’oreille. je n’ai 19153 SdS | haut respect pour leurs longues épreuves. L’insulte ne peut 19154 FOR 1 | sogni, fu come i canti che lontanano, ¶ come i canti che lontanando 19155 Fuo 1 | giardino, l’indistinto clamore lontanante pei canali ove ripassavano 19156 Int 0, 6, 2 | ritorno vogai. Su la Pescara~ ~lontanava de’ pioppi il colonnato,~ ~ 19157 Fuo 2 | serva, Stelio, da vicino, da lontano…~ ~Si diffondeva per l’aria 19158 Fuo 2 | sonitum glaucae per stagna loquacia cannae.. Vogio che l’acqua 19159 Fuo 1 | del Petrarca: – Non ego loquar omnibus, sed tibi sed mihi 19160 FAV 13 | certi distici di Ovidio. Dum loquimur fugerit invida Aetas: carpe 19161 LAS 15, 5 | per la strada che scende a Loquizza. Al Pecinca occupiamo le 19162 LAS 3, 20 | formicaio umano che le celava e lordava, non più sonanti del penoso 19163 LAU 4, 7, 0, 0, 62| al dolore ¶ dei vinti e lordò tutto~ ~ 19164 LAS 2, 2 | ingombri di rottami e di lordumi intorno ai congegni inerti.~ ~ 19165 Fuo 2 | povarete, le canta anca lore le lode de San Francesco.~ ~– 19166 Fuo 1 | intramezzavano alle rose dei Loredan. non nobis, domine, non 19167 Fuo 1 | una dogaressa, come una Loredana o una Morosina o una Soranza 19168 VdC Ded | con la maniera di Ambrogio Lorenzetti. Avevo di poi pensato a 19169 VdC Ded | Fancelli, dei Cioli, dei Lorenzi, dei Caprina, era certo 19170 LAU 2, 8, 0, 16, 546| Loreta, e ¶ il buon Savoia mantovano,~ ~ 19171 Fuo 2 | piere, i pessi, i canta anca lori! Multisonun silentium… I 19172 LAU 4, 6, 0, 0, 141| le ¶ galere di Rugger di Loria,~ ~ ~ ~ 19173 CHI 11, 2 | liti Achille incede~ ~ne la lorìca tutta quanta d’oro.~ ~II~ ~ 19174 LAU 3, 62, 3, 0, 1| Settembre, ¶ teco io sia sul Loricino~ ~ 19175 SdS | la plage latine d’Orient. Lorsqu’un des miens, suivant mon 19176 SdS | grecques, respondit Panurge, lorsque tout le monde sera content.»~ ~ 19177 LAS 14, 1 | estatica si specchiava nella losanga di marmo nero. E i vecchi 19178 CdM 5 | aveva a destra una lieve loschezza come se quella fosse la 19179 SdS | Fossalta o in quella di Losson, quando la facezia scoppiava 19180 LAU 1, 1, 0, 19, 7669| lotosa ¶ dell'otre sozzo,~ ~ 19181 LAU 3, 30, 0, 0, 21| che per ¶ lotosi tramiti s'attardano,~ ~ 19182 SdS | Per prendere le armi, lottammo. Avendole prese, le moltiplicammo 19183 FOR 1 | ma dall'apice del cuore lottante. Il vento le rapiva e le 19184 LAU 1, 1, 0, 4, 865| del ¶ buon lottator la Petrosa;~ ~ 19185 LAS 14, 3 | E penavo per loro, e lottavo per loro. Sapevo come nel 19186 FAV 13 | fuggiasche Brigida Peruzzi Simona Lottieri Piera Sensi. Familiarmente 19187 LSE 3 | responso: ‘esprit un peu lourd.’ vacillò sotto uno scroscio 19188 AdA 13 | l’occhio glauco di Pierre Louys con le nudità di Tanagra 19189 AdA 18 | sua primissima infanzia in Lovanium, tra il Palagio del Comune 19190 LSE 3 | seguace è quella di Rosamond Lovel: cingit at non stringit. 19191 LSE 3 | divine, de sçavoir jouyr loyallement de son estre.’~ ~Al veloce 19192 LAS 3, 63 | accomandò a Paolo III Ignazio di Loyola.~ ~Non è un giardino disordinato 19193 LAU not, 6 | oncques ne fu veu an bon roy Loys ¶ estouper le sien, tant 19194 LAU 4, 8, 0, 0, 18| ltre la ¶ forza l'èsile tua schiera~ ~ ~ ~ 19195 FAV 13 | Nicolao sapeva che n’era uno a Lubecchi, nella Magna, e ordinò che 19196 LSE 3 | tendini protervi~ ~dell’aonia lubido, salmisìa;~ ~et il corpo 19197 SdS | ERCOLANO SALVI E A GIOVANNI LUBIN~ ~Undique fidus~ ~Undique 19198 FOR 3 | Con Salvatore... Serra di Lubriano, dei Lancieri di Novara.~ ~- 19199 FAV 13 | se non un poco di polpa lùbrica e amariccia.~ ~Allora mi 19200 LSE 2 | trascinarle ben sa come sien più lubriche di quelle pastoie che illasciviscono 19201 FAV 13 | tra le larve de’ feditori lucchesi di Castruccio e milanesi 19202 FAV 15 | presagio, col più lieve olio di Lucchesìa, la grande lampada etrusca 19203 LAU 3, 58, 0, 0, 83| Lùccica la ¶ valva polita,~ ~ 19204 Int 0, 3, 4 | l fogliame~ ~d’in torno luccicassero li occhi ardenti di rame~ ~ 19205 LDV 2, 6 | avvivava quei toni, destava luccicchii nuovi nell'oro morto, infondeva 19206 LDV 1, 11 | colombi ¶ sorvolavano con il luccicchio verde e grigio delle loro 19207 AdA 10 | cristiano.~ ~Ales diei nuntius~ ~lucem propinquam proecinit…~ ~ 19208 VdR 1 | grande e solenne poesia, lucentissima ora in cui emergevano e 19209 FAV 13 | la porgevi al soldano di Lucera, pensavi dentro te, nel 19210 LAU 3, 63, 0, 0, 87| lucere, ¶ che al plenilunio~ ~ 19211 LAU 1, 1, 0, 21, 8287| lùcergli ¶ tra i cigli tremore~ ~ 19212 VdC Ded | Primavera: là nell’angolo la lucernetta di ferro nutre una fiammella 19213 FAV 13 | balenando; e anche certe lucertoline cinericce che si confondeano 19214 VdC Ded | dicevi in tuo latino: «Tempus lucescit.»~ ~Ma posso io non mentovare 19215 FAV 13 | della cassetta pecuniosa gli lucessero come quelle due bocce di 19216 AdA 17 | contro l’avversità: Durat et lucet.~ ~Anche ricordai il motto 19217 PAN 9, I | cominciavano a fiorire e due lucherini ¶ in gabbia cantavano, le 19218 LAU 4, 5, 0, 0, 32| I ¶ bersaglieri di Lucian Manara~ ~ 19219 LSE 3 | racine de mon être, mais lucides étaient mes ruses pour l’ 19220 LAS 15, 5 | oracolo di Roma?~ ~Diminutus lucidior.~ ~Tutta la notte ho udito 19221 Urn 33 | miei testimonii. Prevedevo lucidissimamente quel che era per accadere, 19222 LSE 3 | langage étranger.~ ~Cette lucidité de l’ivresse. la qualité 19223 LAU 3, 54, 0, 0, 264| e il dio ¶ della lucifera quadriga.~ ~ 19224 LAU 3, 11, 0, 0, 442| le solari ¶ penne, le lucifere~ ~ 19225 FAV 7 | del mare su la fronte di Lucilla; e la chioma di Sabina, 19226 Fuo 1 | opera a voi, come a una Lucina ideale.~ ~Ella soffriva, 19227 FAV 13 | che mi valgono le iddie Lucine preposte ai natali, sia 19228 CdM 3 | Ambrogio Ad completorium:~ ~Te lucis ante terminum…~ ~Entrava 19229 LAU 5, 4, 0, 10, 196| Pigliarono ¶ Lùciza, ed anche~ ~ 19230 LAU 1, 1, 0, 9, 2708| D'ossa ¶ lùcono i milliari~ ~ 19231 SdS | qui semble transporté de Lucques à sa rive par des anges 19232 FAV 13 | in cui ripone egli le più lucrative speranze.~ ~Ho trascorso 19233 FAV 13 | occhi; perché, fra tante Lucrezie, soltanto entro me con la 19234 Int 1, 4 | Ennia Giunia~ ~Concha Lucrini delicatior stagni…~ ~Saturo 19235 NOT 2 | stazione formicolante di vita lucrosa, in vista di quel poggio 19236 VdC 1, 14 | Francia. In quelle epistole «luculentissime» egli narrava il felice 19237 FAV 13 | legittimo, di contro a tutti i lucumoni etruschi e di sopra a tutti 19238 PIA 2, 1 | favorito, ch'era una specie di lucus minimo in signoria di ¶ 19239 SdS | défendre la gloire finale de Ludendorff et pour remémorer ses anciens 19240 LAS 3, 109 | miei divagamenti? Segnis ludibria languoris.~ ~ 19241 PIA 1, 3 | Polka accanto ¶ a me: « Ludovic, ne faites plus ça en dansant; 19242 VdR 2 | I giganteschi cipressi ludovisii, quelli dell’Aurora, quelli 19243 PIA 4, 3 | Francavilla al Mare: luglio-dicembre 1888.~ ~ ~ ~ 19244 LSE 3 | che quella dei giorni di luglio…~ ~Volti di soldati in una 19245 VdC 1, 21 | e un della famiglia di Lugnano, e Camillo bastardo di Stefanuccio. 19246 LAU 5, 4, 0, 10, 199| di lúgubre ¶ mosto, due tina.~ ~ 19247 LSE 3 | ossi e ossicini: palesi.~ ~Lugubremente rapito, agito fra le mie 19248 LSE 3 | contre les marches.~ ~Je vois luire les dentelles d’or sur les 19249 LAU 5, 1, 0, 10, 204| luit comme la hache à deux tranchants.~ ~ 19250 LAS 3, 109 | pive, misurato da Luigi Lulli con battute di tirso? O 19251 LSE 3 | in vero che la pietra de’ lumaconi polverizzata produce con 19252 LSE 3 | magar’ a dio lo strascico lumacoso ma vattene senza i calzari 19253 LSE 3 | su carta verde, a penna lumeggiati di bianco, tra l’Arresto 19254 PVE 1, 9 | sveglia…~ ~Dio!~ ~quante lumiere e quanti fiori! come~ ~splendono 19255 Int 3, 2 | le si piega~ ~in dietro luminando, e le scarlatte~ ~labbra 19256 Int 2, 3 | passaste, sorridente e luminante,~ ~pe ’l chiaro gelo del 19257 POE 2, 7, 0, 45 | Ed ella incederà tra i luminari~ ~ 19258 PAN 8 | le rive favoleggiate e luminavano. A traverso l'arco della 19259 SdS | certain Gerlien, n’ont-ils pas lumineusement démontré que la cité anadyomène 19260 GrI 2 | commisti ai vendicati di Lissa, luminosissimamente.~ ~E il Leone di San Marco 19261 PIA 1, 4 | petto e le braccia erano luminosissime; ¶ e il bulino aveva reso 19262 LSE 3 | quelque chose de blanc, de lunaire. elle est là, avec ses dents 19263 PIA 3, 3 | posseduto da una incantazione lunatica, un esanime paradiso di 19264 CHI 2, 6 | pur, quando a le tiepide~ ~lunazioni estive i boschi odorano,~ ~ 19265 ISA Idil | pur, quando a le tiepide~ lunazïoni estive i boschi odorano,~ 19266 PIA 3, 1 | straordinarie, per ¶ qualche fino luncheon d'amore o per qualche piccola 19267 FAV 14 | Ma non ignoro che i tuoi Lunensi strafacevano caci pesanti 19268 FAV 14 | intercalari sazievoli, le lungaggini sonnifere, i vecchiumi e 19269 PVE 8, 3 | l lito~ ~cui l’onda ëöa lunge-risonante~ ~ognor flagella;~ ~o tra 19270 PVE 1, 8 | splendide loggie marmoree:~ ~lunghesso l’Arno in fila~ ~i fanali 19271 PIA 1, 5 | Caligàro lo spazio di dieci « lunghezze ». La campana squillò; un 19272 Fuo 2 | per quelle pause troppo lunghe… Certe volte, quando dovevo 19273 Can 1, 5, 16 | ignoti, ad ignoti cadaveri, lungi…~ ~O voi tra i viscidi polipi 19274 VdR 3 | distinta alla radice dalla lunula quasi bianca, in guisa di 19275 FAV 14 | l’austero Bonaparte e il Luogo-comune col cappello bislungo a 19276 VdC Ded | Sepolcro e nell’altre sante luogora con questa compagnia cioè 19277 Fuo 2 | delle Danaidi frequentino il luogo…~ ~S’interruppe all’improvviso, 19278 FdI Atto2, 5 | le barbe dell'erba lupària...~ ~ 19279 FAV 13 | di là da’ suoi denti di lupatta, quasi avviluppando il mio 19280 LAU 2, 9, 0, 2, 18| al loco ¶ lupercale umido e nero,~ ~ ~ ~ 19281 FAV 13 | l’avena il trifoglio la lupinella il finocchio novellino la 19282 TdM 4, IV | rendendola ¶ inesauribile. Su i lupini secchi e spinosi che avevano 19283 Can 1, 4, 11 | di caprifogli densi, di luppoli,~ ~tu bella, o de’ nespoli 19284 LSE 3 | turpiloquio dell’Opinione. me luridus occupat horror.~ ~Carpe 19285 FAV 15 | puartàs un dì tant triste lûs~ ~che d’Udin ti vedès a 19286 FOR 2 | Guercia bircia orba e lusca.~ ~Ella rise d'un breve 19287 LAU 3, 60, 0, 3, 152| il ¶ codìnzolo, un po' lusco e camuso.~ ~ ~ ~ 19288 Fuo 1 | notte sul seno madido della Lusignana tra i piaceri di Asolo: 19289 AdA 10 | dagli spiatori, il giovine Lusignano è disceso al porto, con 19290 CHI 1, 4 | canta un pieno coro~ ~di lusignuoli e ronzan api d’oro.~ ~Ronzano 19291 Fuo 1 | disse Piero Martello volendo lusingare nel maestro il gusto della 19292 Fuo 1 | che con l’intelletto vien lusingato in uno stesso tempo ogni 19293 LDV 3, 4 | quel marzo morente era ¶ lusingatore.~ ~Si misero per la via 19294 FOR 2 | udiva le ¶ ciance della lusingatrice, ma dentro di sé una estranea 19295 TdM 6, II | con me sul divano - ella lusingava, tentando di trarlo, ¶ invasa 19296 Fuo 1 | esordio – disse la donna lusinghiera, alludendo alla Regina. – 19297 Iso 11 | donna e forte~ ~cui valletti lusinghieri~ ~sono i Sogni ed i Piaceri~ ~ 19298 LAU not, 5 | vulcano estinto sta Santu Lussurgiu, l'ardua città posta «fra 19299 PVE 7, 4 | con le flèssili~ ~braccia, lussurïando a la luce; di sopra ampio 19300 LAU 1, 1, 0, 2, 283| lussurianti~ ~ 19301 Can 1, 6, 3 | nozze~ ~per la campagna lussurïosa;~ ~non sotto i consci tigli 19302 Can 1, 4, 3 | aure a ’l sol porgendo~ ~lussurïosi i calici:~ ~le nozze arridono, 19303 FAV 13 | contraffatto in fresco l’armi che lustrano», gli sguardi sono più potenti 19304 FAV 13 | sorta di spasimo metallico lustrante in una pelle indicibilmente 19305 FAV 13 | spirituale mio persecutore che fa lustrar la sua severità tra le pinne 19306 AdI 2 | del facchino e quello del lustratore. L’uomo si spezza la schiena 19307 PVE 8, 4 | Lari.~ ~Allora una vitella lustrava infiniti giovenchi:~ ~ora 19308 LAS 10, 11 | eternità «pugna col sole».~ ~Lustravitque viros dixitque novissima 19309 FAV 13 | nel gorgozzule la saliva e lustreggiando dalla pelle degli zigomi 19310 LSE 3 | d’acquatico, qualcosa del lustreggiar successivo d’un’acqua cupa 19311 FAV 13 | zazzera d’argento che gli lustreggiava intorno a un viso tutto 19312 VdC Ded | la luna fosse d’incerta lustrezza. I muri graffiti lungo le 19313 FOR 2 | curva.~ ~Qualcosa d'argenteo lustrò nell'ombra, come se fosse 19314 AdA 11 | giorni. Ma in tutto (udite, o luterano ligio alle regole papali!) 19315 LAU 2, 19, 2, 10, 134| il buon re ¶ di Meretto Lutorcrena.~ ~ ~ ~ 19316 Urn 45 | questo punto verso Poller, Lutschana, Podlipa, lasciando a est 19317 SdS | savions pour quelle cause nous luttions, vers quel but nous marchions. 19318 LAU 3, 63, 0, 0, 56| lutulente,~ ~ 19319 FAV 14 | Achille sotto il giogo. A Lutzen, gloria sanguigna del maresciallo 19320 LSE 3 | Comtesse Jeanne de La Motte de Luz de Saint-Rémy de Valois. 19321 FOR 3 | è un certo Beppe della Luzza, abbiettissimo tra gli ¶ 19322 FAV 13 | largo pianto.» E Luzzasco Luzzaschi intona il secondo sonetto 19323 FAV 13 | il mio largo pianto.» E Luzzasco Luzzaschi intona il secondo 19324 SdS | mcmxix]~ ~ALL’ON. LUIGI LUZZATTI~ ~deputato al parlamento, 19325 VdR 3 | murmure ti dice: Ama!»~ ~fons lvcet, plavde, eloqvitur fons 19326 LSE 1 | inventrice eleganza di Madonna Lvcretia Estense Borgia dvchessa 19327 VdR 3 | plavde, eloqvitur fons lvmine: gavde.~ ~fons sonat, adclama, 19328 LAS 15, 7 | vicisti creator spiritvs~ ~ave lvx spes vnica~ ~oriens nomen~ ~ 19329 TdM 1, IV | leggeva una rivista, il Lyceum. L'altro ¶ viaggiatore, 19330 FAV 13 | Ad Chloen, Ad Pyrram, Ad Lyden, Ad Phillidem, Ad Leuconoen. 19331 FAV 13 | linfa, frigidae spiracula lymphae, essendo ella fatta duplice 19332 FAV 13 | impavida come la lince. O lynx lyrica, o Elura, piccola 19333 FAV 13 | impavida come la lince. O lynx lyrica, o Elura, piccola musa felina 19334 SdS | rapprocher de ma récente synthèse lyrique ce sec fragment du bulletin 19335 SdS | base de Sainte Marie du Lys, pareille à une aile de 19336 SdS | per balzare il novissimo M12, munito d’un battello a 19337 SdS | lago di Varese i piccoli m5, m7, m9 si levavano di continuo 19338 SdS | di Varese i piccoli m5, m7, m9 si levavano di continuo 19339 SdS | Varese i piccoli m5, m7, m9 si levavano di continuo 19340 AdA 6 | Quante le pagine, dalla Queen Mab al Prometheus, dall’Hellas 19341 FOR 1 | negro dei ¶ pugilatori Sam Mac Vea si propone di volare?~ ~- 19342 NOT 3 | esatto come in un disegno macabro di Alberto Duro. Conto le 19343 LAU 1, 1, 0, 18, 7259| in forma ¶ di vafro macaco~ ~ 19344 LAS 5 | Morte furono deluse, in Macallé. La Bellezza fu violata, 19345 GrI 5 | fochista scelto Antonino Macaluso da Palermo.~ ~Il fochista 19346 Can Can, 2, 10 | come a l’ardente figlio di Macareo.~ ~Pur io la giungo alfine; 19347 AdI 3 | altro storico insigne, del Macaulay –, come i culmini delle 19348 AdI 2 | impopolarità: ecco i peccati che macchiano il governo di Benedetto 19349 SdS | riesciranno a cangiarla o a macchiarla?~ ~La guerra fu bandita 19350 FOR 2 | di farla sanguinare e di macchiarsene. Ma troppo gli ¶ tremava 19351 GIO Testo | camminava curvo per non macchiarsi la camicia, il sangue gocciolava 19352 AdA 6 | degli uccelli e delle fiere macchierà delle sue onde velenose 19353 INN 17 | quella ¶ incominciavo a macchinare.~ ~Non erano ancóra manifesti 19354 LAU 1, 1, 0, 9, 2416| O ¶ Macchinatore, e una stirpe~ ~ 19355 VdC 1, 19 | del cardinal legato che macchinava in Montefiascone a danno 19356 GrI 6 | fazioni, da sopraffazioni, da macchinazioni, o da una qualunque altra 19357 AdI 2 | categoria nuova: quella dei macchinisti-torpedinieri. Ohimè, quale strazio!~ ~ 19358 FOR 3 | poi ¶ lo serbò; serbò la macchiouna rossa, e aspettò. Ora, vede?, 19359 SdS | divisioni in Albania, due in Macedonia, altre truppe in Siria, 19360 FAV 11 | avorio bisantino, dell’epoca macedonica, ingiallito e consunto, 19361 LAS 2, 3 | soglion pendere agli usci dei macellai) scorgevo la città variopinta 19362 LAS 15, 6 | aveva fatto a pezzi; l’aveva macellato; l’aveva fasciato e sfasciato; 19363 LAU 5, 4, 0, 9, 189| Dio, o ¶ macellatore di porci.~ ~ ~ ~ 19364 LAU 3, 58, 0, 0, 115| s'incurva, ¶ una màcera fronda~ ~ 19365 NOT 3 | Sta sospeso e oscilla, macerandosi nel suo gabbano come in 19366 Fuo 1 | serbatoi d’essenze destinati a macerar le spose dei principi sirii. 19367 FAV 12 | corpi delle sue concubine a macerarsi negli olii odoriferi, e 19368 Fuo 1 | saliva dall’erbe come da un maceratoio, la lingua tiepida dei levrieri 19369 SdS | l’os sans rides sur une mâchoire armée pour mordre à l’obstacle 19370 FOR 3 | traspariva di ¶ sotto alle màcie ben modellato dal divino 19371 PAN 1, I | appellanti un uomo lungo e macilento che pareva ¶ infermo di 19372 FdI Atto1, 5 | Su, su, quel pezzo di màcina~ ~ 19373 NOT 3 | un paio d’ore, dopo aver macinato da sé i colori, dopo aver 19374 NOT 3 | manovale disperato, questo macinatore e intonacatore ansante. 19375 FAV 13 | piglia lesina per forare, macinetta per trituzzare, lima sorda 19376 FAV 14 | condannati si trasmutavano in macube, in cetonie, in bucaperi, 19377 LAS 15, 5 | di umiliarmi, mi parve di macularmi davanti alla mia purità, 19378 LAU not, 6 | disseccava tutta, e ¶ la pelle si maculava di nero e di color terreo 19379 Int 2, 15, 3 | simboli, su le fronti; maculavan l’oscura~ ~pelle de i seminudi. 19380 LAU 1, 1, 0, 10, 3338| sparso ¶ di màcule, fatto~ ~ 19381 LSE 3 | thee a miracle: I am not mad yet… ti dirò un miracolo: 19382 Fuo 2 | il reliquiario di Maria Maddalena… Cose in esilio, divenute 19383 AdA 6 | dall’Hellas al Julian and Maddalo, dai Cenci al Swellfoot 19384 PIA 2, 4 | dell'elemento as dreams are made on.~ ~Perché, a dare un' 19385 PIA 1, 4 | momento, vado ad avvertire ¶ Mademoiselle.~ ~Egli assentì; e si mise 19386 LAU 3, 11, 0, 0, 356| gli acri ¶ corpi madidi,~ ~ 19387 CdM 5 | costole disegnate come i madieri d’una carena.~ ~Cinque de’ 19388 LSE 3 | annientamento.~ ~‘like a madman, with your eyes open?’~ ~‘ 19389 LSE 3 | nelle scuole medievali.~ ~Madona Venus sì disse: No te vergonçaras 19390 FAV 13 | n l’addóre~ ~N’n vede la Madònne quanne se móre.~ ~Premevo 19391 Can 1, 3, 4 | prati fioriti d’astrée, di madrépore! chiome~ ~fuggenti di meduse 19392 Can Can, 2, 4 | prati fioriti d’astrèe, di madrèpore! chiome~ ~fuggenti di meduse 19393 FAV 13 | ordine composito, se oggi madrigaleggiare mi piacesse. Sorrido paragonandomi 19394 FdI Atto3, 1 | sua madre e dalla sua ¶ madrina. Sola Ornella sarà sotto 19395 SdS | Tagliamento sul ponte di Madrisio mal distrutto; e proseguì 19396 PVE 1, 7 | ciel le cupole~ ~de’ templi maestosi,~ ~le torri foscheggianti, 19397 PAN 12, II | smagliante di stelle; e un maestraletto gelido ¶ andava soffiando 19398 VdC 1, 1 | sua consorteria alla sua maestranza alla sua parte, in quella 19399 ISA Isao | freni~ e moveali con varia maestría.~ Piegava ad arco il ginnetto 19400 FAV 15 | compiuto che, com’è detto nel Maestruzzo, «per morte non si può da 19401 FAV 13 | il medesimo del gesuita Maffei, e anco v’è chi il dice 19402 FOR 3 | nascondeva le ¶ ferite e le magagne, tutta seta e ricami, come 19403 NOT 2 | turba, come gli sguardi che màgano.~ ~Hanno lasciato dietro 19404 LSE 3 | a le marchepied vide: un magasin fermé: des portes barrées: 19405 FAV 13 | pasturata dell’erbe di Circe, magata di pastura favolosa. Ora 19406 FAV 13 | come se le ciliege fossero magate. Da ottimo scolaro, posi 19407 GrI 6 | Sarto;~ ~un Calzolaio;~ ~un Magazziniere.~ ~64] Alla formazione della 19408 GrI 6 | quattro Infermieri,~ ~tre Magazzinieri,~ ~due Cucinieri,~ ~il Calzolaio,~ ~ 19409 LAU 2, 21, 1, 3, 41| vidi il ¶ fiore di Magdala, Maria.~ ~ 19410 LSE 3 | vero nome di spiaggia è Màgdalo.’]~ ~Questo è un altro sogno.~ ~ 19411 PVE 8, 4 | pastore purifico ogni anno i maggesi,~ ~sparger di latte io soglio 19412 Can 1, 3, 12 | salso de l’aure,~ ~o bruna maggiaiola~ ~da le forme scultorie!~ ~ 19413 TdM 3, VII | l'erta, in ¶ cerca delle maggiaiuole. La viottola tortuosa girava 19414 PAN 12, III | ce stanne ¶ tre specie de maggíe: la bianche, la rosce e 19415 AdA 11 | Case delle Fate. Sùbito i maggiorenti del popolo ci vennero incontro 19416 FAV 14 | interghiezione d’indegnazione» de’ maggioringhi, il borbottìo a poco a poco 19417 LAS 12 | mestolate frettolose di calcina màghera, come direbbe il mio buon 19418 LSE 3 | nella scuderia di Charia el Maghrabi e i tre nitriti mi rispondevano 19419 VdR 4 | contemporanei paiono quasi magiche… Non v’è qualche cosa di 19420 FAV 14 | vino delle Canarie: A sound magician is a mighty God.~ ~O lo 19421 PIA 2, 2 | svanite, indistinte tutte le magie di que' paesi ¶ del Sole.~ ~ 19422 LAS 15, 5 | prima che arrivi il re Magio. Non vi ricordate della 19423 LSE 3 | semble éclairé d’une façon magique. la Figure de cire est là, 19424 LSE 3 | de loin, avec des doigts magiques. le mari entra. la brosse 19425 GrI 2 | la fiamma pugnace – Quid magis potuit –, noi vogliamo ripetere 19426 FAV 13 | sgobbo di latino sotto il magisterio canoro di Onorato Occioni 19427 FAV 13 | quasi stecco tenuto da magistral mano, presero i Grammatici 19428 GrI 6 | ogni vizio e pregiudizio magistrali, condotte dal più sincero 19429 LSE 3 | possa si armonizzano così magistralmente?~ ~Atalanta e Calliope nella 19430 SdS | provocations, on méprisait les magistrats civiques, on insultait le 19431 SdS | charges publiques et les magistratures. On cherchait à placer les 19432 LAU not, 1 | codice già strozziano, ora ¶ magliabechiano, si trovano le Sante Parole 19433 AdI 2 | abolizioni dell’onorevole Magliani?~ ~L’Italia o sarà una grande 19434 LAU 2, 8, 0, 3, 66| anco e de' ¶ suoi magliuoli e de' suoi frutti.~ ~ 19435 VdC 1, 12 | e lo portava Stefanello Magnacuccia notaro; il terzo era della 19436 LAS 12 | altrimenti che nella lotta fra i Magnati e i Popolani del XIII secolo? 19437 PAN 14 | Ma la paste nu ne la magneme; e ¶ lu sale le deme prime 19438 PAN 12, I | guarde, vínnete lu porche; e magnémece li quatrine.»~ ~«Ma Pelagge? 19439 LAS 3, 137 | morte, simile a un ritratto magnetico…~ ~Così il mio ricordo si 19440 TdM 1, V | splendido che pareva quasi magnetizzarla, darle come un principio 19441 FAV 13 | e non senza goffaggine e magnificaggine di saputissimo, mi fece: « 19442 TdM 4, IV | Tutto in lui era pronto a magnificar ¶ l'evento. Egli possedeva 19443 SdS | trasporteranno la terra di Fiume per magnificarne le fosse. Ci sarà un console 19444 LSE 3 | risuscitando in sé gli eroi che le magnificarono con le opere scritte e con 19445 LAU 1, 1, 0, 17, 6374| a esistere ¶ e magnificato~ ~ 19446 Fuo 1 | multanime e misteriosa; magnificavano oltre i limiti umani le 19447 SdS | siècles, la voix de vos magnificences et de vos malheurs.~ ~L’ 19448 VdC Ded | della canaglia, lui, il magnificentissimo, il greculo amatore di putti, 19449 LAU not, 4 | dice:~ ~ ~ ~Hoc studiis magnis fecit pia cura ¶ lohannis,~ ~ 19450 AdA 14 | starà al centro della sua magnitudine».~ ~Poi ci levammo. Nella 19451 FAV 14 | della Calvana. Anche la Via Magnolfi laggiù era deserta, e si 19452 LAU 4, 1, 0, 0, 134| pel ferro ¶ dissepolto, le magone~ ~ 19453 SdS | bestialité des Tudesques et des Magyars qui, dans l’immense conflit, 19454 VdC 1, 24 | Orsini, l’ammonimento di Maharbale al Cartaginese dopo la battaglia 19455 GrI 6 | costante messia delle Indie mahatma Gandhi «prigione degli oppressori», 19456 PIA 2, 1 | formula sanscrita, chiamata Mahavakya cioè la ¶ Gran Parola: « 19457 LSE 3 | argentée: les larges braies mahométanes. il se retrouve dans la 19458 FAV 14 | cerchio per i grugni, come i maialetti che mangiano nel medesimo 19459 NOT 3 | mettevano nella corte i maiali grassi scannati riempiendo 19460 FAV 14 | appiccicaticcia: «La colonna di Maienza è giunta nella Vandea!»~ ~ 19461 LSE 3 | yeux: elle ne semblait pas maigre. j’étais troublé jusqu’à 19462 LSE 2 | Marco.~ ~Δαιμόνιον ἔχει καί μαίνεται.~ ~Questo susurra la voce 19463 GrI 2 | excvdit – fataqve italis~ ~maiora – praecepit~ ~Come ringrazierò 19464 VdR 2 | anche i più schivi eredi dei maiorascati papali, che avevano fin 19465 LAU not, 6 | cadavere fosse bollito, more ¶ maiorum, e come le carni fossero 19466 GrI 5 | modo di scriverle in belle maiuscole, tenendo con una mano la 19467 FAV 14 | disposto in forma del πῖ greco maiuscolo. Per burbero favore del 19468 SAS 05-ott | mi sembrano migliori dei Maizena.~ ~A rivederci. Mi ricordi 19469 ElR 1, 5 | scorse Dante tra’ freschi maj~ ~(Deh bella Donna — ei 19470 PAN 14 | sgrizzenrie li cocce, pe' la Majelle!... I nin ¶ vulesse esse 19471 PIA 3, 3 | specie di Symphonie en blanc majeur era ¶ manifesta in molte 19472 FOR 1 | India a piedi e quindi il Malacca e ¶ quindi in piroghe il 19473 LAU not, 6 | à nous qui ¶ aviens tel maladie, venoit chars pourrie es 19474 FAV 14 | ventura, come una coppia di malandrini in un castello ignoto, regolandoci 19475 FAV 13 | Caprenno, al Piano della Malanotte, alla Lama, alla Penna, 19476 SdS | per l’Albania a morire di malaria e d’inedia. Scamparono, 19477 TdM 1, VI | ricordi la visita al Tempio malatestiano? E il ¶ pellegrinaggio alla 19478 Fuo 2 | di granati, di turchesi malaticce… Per certe aperture si scorgevano 19479 Fuo 1 | Palazzo Ducale. Il suo cuore è malato…~ ~Il gigante ridiveniva 19480 SAS 11-set | della figlia – rispose: «È malatuccia».~ ~Ho tolta la comunicazione. 19481 INN 9 | specchio pallido, ¶ aspetti malaugurosi, e lei, Giuliana, in piedi, 19482 VdC 1, 25 | Per dodici notti un gufo malauguroso, quantunque scacciato dai 19483 FAV 13 | mi diedi a capitanare la malavoglia e la noia dei cancheri, 19484 FAV 13 | giardino! Il mio giardino della Malavolta! Il mio hortus conclusus 19485 VdC Ded | que’ sentieri molli che da Malcantone vanno verso il Pino, ove 19486 PAN 12, IV | impedire l'inghiottimento, il ¶ malcapitato fu costretto a sputare.~ ~« 19487 TdM 2, III | alberi; e mosse qualche passo malcerto, sorretta dal ¶ fratello, 19488 FAV 14 | occhi fissi, con la bocca malchiusa. Mormora: «Allora, domani… 19489 VdR 4 | trasfigurazione? – Al dimane il maldurevole incanto sarebbe caduto, 19490 LSE 2 | vivere chiamato inimitabile, maledico l’ingiustizia che mi mozza 19491 Fuo 2 | amanti che si lamentano e maledicono? Io credetti che veramente 19492 LAS 2, 21 | abitudini di malato e di maleducato mangiando: masticava con 19493 VdC 1, 12 | schiantavano la tracotanza dei malefattori. Con grida di allegrezza 19494 FAV 13 | ch’io fossi per esserne maleficiato; ché dentro mi nasceva il 19495 ISA Athe | maga possente contro i maleficj,~ guida voi foste a ’l debil 19496 LSE 2 | illasciviscono certe danze malesi. tralascio i gruppi canoviani 19497 PAN 12, III | di' la ¶ veretà, accuscì maleziose nen te credeve,» riprese 19498 LAS 3, 4 | amavamo come si ama una donna malfida e tenera, mista di svogliatezza 19499 PVE 8, 10 | ognor trovarti~ ~d’aure malfide inconscio!~ ~Oh quelli miseri 19500 LAU 5, 14, 0, 0, 107| nelle ripe ¶ nelle malghe nelle velme, caduti~ ~ 19501 SdS | tirer pendant la poursuite, malgré l’ordre contraire des officier 19502 ISA Isao | senso mi ¶ cingean di tal malía~ ch’io mi credeva udire~ 19503 SdS | se souriaient non sans malice.~ ~Il n’y a donc plus de 19504 Iso 12, 2 | versi nove~ ~fan cerchi di malie si grandi e nuove~ ~e di 19505 FAV 14 | un viso schiacciato, e le malige allungavano il muso. Tutto 19506 PIA 4, 2 | passaggio ¶ delle signore e malignando. C'era Giulio Musèllaro, 19507 PIA 1, 3 | Guardavano le coppie girare e malignavano un po' ¶ grossolanamente. 19508 Can 1, 5, 5 | sonnolente~ ~una canzone di malinconìa:~ ~c’è dentro il grido d’ 19509 FAV 13 | Malinconia. Mi piaceva perché era malinconiosa; e mi piaceva imaginare 19510 FAV 13 | Soffrivo del suo sorriso malinconioso che moveva tante rughe nel 19511 LSE 3 | andiamo giù per il portico a malincuore. entriamo in un teatro squarciato.~ ~ 19512 SdS | Vous verrez – assurent les malins – vous verrez: avec le vieux 19513 Fuo 1 | profondo era come uno specchio malioso che moltiplicava le meraviglie. 19514 AdA 10 | di Gerusalemme, è tra il Maliscalco dell’Ospital e il Maestro 19515 FAV 14 | vittorioso.»~ ~«Montava malissimo» fece d’un tratto una voce 19516 FAV 13 | orarie pel corridoio frigido. Maliziosissimo era lo stratagemma, bene 19517 FOR 2 | l'aspetto di un fanciullo malizioso, sfavillante di ¶ allegrezza 19518 PIA 3, 2 | scandali di Londra: Pall Mall ¶ Gazette. Egli avrebbe 19519 Urn 53 | Fiume ne è la custode, la mallevadrice e la guerriera. Non ci sono 19520 Urn 20 | linea del blocco, dove si malmena chi per giungere alla mèta 19521 VdC 1, 26 | dalle genti del Pugliese e malmenato. Cola citò allora in giudizio 19522 FAV 14 | non attribuivo se non al malocchio di Matteo Buttafuoco. «Dove 19523 LAS 14, 1 | ero intristito e arso dal «malor civile», alla fine d’un 19524 LAU 2, 21, 3, 3, 30| a Malpaga ¶ erra per la ricca loggia,~ ~ 19525 LSE 3 | nell’ingresso del Canale Maltempo la statua equestre del Condottiere.~ ~ 19526 LAS 12 | destra i dossi dell’Istria maltrattata, e a sinistra il più stupido 19527 VdC Ded | Peruzzi sopravvivono pur sì maltrattate.~ ~Credeva quel semplice 19528 GIO Testo | figlio e della nuora, ¶ maltrattato da tutti, martoriato, come 19529 PIA 3, 3 | dissimularli.~ ~- Ugenta, siete di malumore? - gli chiese la Ferentino.~ ~- 19530 VdC 1, 35 | trebbiano, il falerno e la malvasìa, il moscadello e il màmmolo; 19531 NOT 1 | ossa, simile a una radice malviva dell’anima, ripete il movimento 19532 LAU 4, 6, 0, 0, 49| mentre per ¶ tutta l'oste le malvive~ ~ 19533 Urn 45 | Chi mai, fra i tanti malviventi e mezzani che ci vituperano, 19534 LAS 2, 18 | come se contro il legno malvivo io l’avessi inchiodato e 19535 SdS | contro l’inettitudine e il malvolere dei capi (mi ci vollero 19536 AdA 10 | che un giorno, come santo Mama approdò nell’arca pesante 19537 FAV 14 | piccolo fratello chiamava Mamàla. La scansìa sgombra scricchiolando 19538 FAV 13 | Malatesta? o Ginevra? o Mambilia? o Meliadusa? «No, no, non 19539 LDV 4, 2 | dello ¶ stomaco da un uomo mambruto sorretto da due altri ai 19540 FAV 14 | se avesse frequentato i mamelucchi dell’Imperatore e i più 19541 LAU not, 4 | Fòro Romano, tra il Carcere Mamertino e i Rostri, tra il Lapis 19542 FAV 7 | snella; e la chioma di Giulia Mammea, divisa pel mezzo e ravviata 19543 Int 2, 15, 3 | anche del bove l’uomo, del mammifero tardo~ ~che ha il piede 19544 VdC 1, 19 | accampati in vicinanza del Ponte Mammolo. In su la mezzanotte Stefano 19545 VdC 1, 35 | malvasìa, il moscadello e il màmmolo; benanche si lavava con 19546 LAU 2, 9, 0, 2, 21| a Larenzia ¶ mammosa, non s'accorse~ ~ 19547 PAN 15 | Ogne tante ¶ mitte la mana a qua. Nu mo veniamo. Jame 19548 TdM 2, X | e nella corsa i sùbiti ¶ mancamenti di forza che lo facevano 19549 FAV 13 | Oh, quelli a Firenze non mancan mai.»~ ~«Manca la tastiera, 19550 LAS 2, 37 | camminai a piedi, piano, mancandomi l’ardire. L’ombra era in 19551 LAS 2, 2 | somiglia quei vecchi crocifissi mancanti della croce, che nelle botteghe 19552 FAV 13 | trema, ma mi comincia a mancar la mano. Mi arresto, a quando 19553 PIA 4, 1 | tutto il sorso. Come sentiva mancarsi il ¶ respiro, ella sollecitava 19554 PIA 2, 2 | strana.~ ~- Come fare? S'io mancassi, la mamma n'avrebbe certo 19555 LAS 2, 4 | polito scodellino delle mance; ma ogni volta il gesto 19556 LSE 3 | cette brosse à la longue manche, avec laquelle je frotte 19557 AdI 4 | Sicilia, Sardegna). Ne mancherebbero dunque altre sei.~ ~Bisogna 19558 PIA 2, 1 | magnifica, è in qualche parte ¶ manchevole; perché somiglia una figura 19559 FdI Atto1, 1 | FAVETTA: E la scapola mancina~ ~ 19560 FOR 2 | sorella, respingendola. - Mandaci via, manda via noi.~ ~Si 19561 SdS | reggimento americano, noi mandammo un grosso corpo d’armata 19562 SAS 05-ott | ulivo, e tu hai pensato a mandarmelo. Come ti sono grato! E che 19563 AdA 21 | quaranta. E come farò a mandarteli tutti e a illustrarli nella 19564 NOT 3 | questo che scrivo io vorrei mandartelo stanotte. Vorrei che tu 19565 VdC 1, 14 | evento, pregava che gli mandassero sindici e giureconsulti 19566 LSE 3 | son certo che s’io gli mandassi a leggere sorridendo questo 19567 VdC 1, 18 | dicendo con arroganza: «Mandaste per noi. Or che volete mai?» 19568 SAS 13-set | Alla giovane inserviente, mandatale da Eugenio Tanzi, ha detto 19569 SdS | veneto, del cielo istriano mandateli a consolare i morti di Adua.~ ~ 19570 FOR 1 | splendidi.~ ~- Ma spesso tu mandavi invece di denari un bussoletto, 19571 SdS | choses au tragicomique.~ ~On mande de Weimar que, le jour même 19572 FAV 13 | volubilmente a porla terza fra Mandella di Tolosa e Pinella di Bologna. 19573 PAN 13 | gloriosa:~ ~«Lu tembe n'n ze ¶ mandéne.»~ ~Alla profezia, ¶ tutti 19574 LAU 5, 4, 0, 17, 353| Lo ¶ manderai così concio~ ~ 19575 FAV 13 | già Guido Cavalcanti per Mandetta.~ ~Troppo era veloce Elura. 19576 AdA 3 | fine una testimonianza, mandiamo in questo primo giorno il 19577 LAS 3, 6 | spioventi d’un accusatore ben mandibolato le dànno imagine dell’antica 19578 PVE 5, 43 | aprile~ ~fremeva ancor da la mandola tremula~ ~un sospiro gentile.~ ~ 19579 LAU 3, 38, 0, 0, 19| le chiuse ¶ mandorlette e la scaglia che le sigilla~ ~ 19580 LAU not, 4 | Il cronista: «Gli Anziani mandorono bando, in sul vespero, che 19581 VdR 4 | Dio mi avvertì, Dio mi mandò… Sia lodato sempre!… Entrai 19582 LAS 2, 23 | infuriare, ove la radica della mandragola e l’umore della giumenta 19583 LSE 3 | con tutte le sue radici di mandragora, potente in tutte le sue 19584 ISA Idil | concava e polita,~ fa la rossa mandrágora cantare.~ ~Quindi, girando 19585 CHI 2, 5 | e polita,~ ~fa la rossa mandràgora cantare.~ ~Quindi, girando 19586 LAU 5, 4, 0, 8, 164| Altre ¶ mandrie tu caccerai~ ~ 19587 Urn 45 | piatti, dallo scheletro di mandrillo» e dall’altra l’uomo lucano 19588 FAV 15 | nella macchia, lontano dai mandrioli cimentosi, quando il puzzo 19589 SdS | docile risponde: «Dove si manduca, il tuo senno ci conduca.» 19590 FAV 13 | convittori eran tutti a manducare ceci maritati e lenticchie 19591 SdS | prosternerai, domani non manducherai. Se oggi non ti calerai 19592 Urn 31 | la sentenza romana: Hic manebimus optime, «qui molto bene 19593 VdC 1, 20 | all’urto, incominciarono a maneggiar le scuri contro l’imposta 19594 AdI 2 | giunto a conoscerlo e a maneggiarlo.~ ~Una prova incredibile 19595 VdC 1, 30 | Così scaltramente seppe maneggiarsi Cola con questo uomo di 19596 CdM 2 | strumenti fabrili, anche non maneggiati, quivi esprimono con la 19597 FOR 3 | confessori, dei ¶ grandi maneggiatori d'anime: tentava il segreto, 19598 LAS 7 | alla materia inerte, la maneggiò, la sconvolse, la infiammò, 19599 LAS 12 | ipsam pando. Dice: Invicta maneo.~ ~Adolescente, il Còrso 19600 LSE 3 | se non un dio profondo.~ ~manes excoriatvs.~ ~‘Ecce deus 19601 FOR 1 | Vergilio: et nunc magnum ¶ manet Ardea nomen.~ ~I due compagni 19602 VdC Ded | del secolo di Giannozzo Manetti, ne’ cui scompartimenti 19603 FAV 13 | del tutto scimunito, un Manfredino di Barletta, più scontento 19604 LAU not, 2 | Ibn-Kaldun. Di recente Camillo Manfroni, con la sua solita ¶ perspicacia, 19605 VdC 1, 18 | abbertescarono le torri, balestri e manganelle posero per tutto, fecero 19606 FAV 14 | ardenti da lanciare col màngano a sfascio. Il pedagogo pistoiese 19607 LSE 3 | en bas, dans la salle à manger. on l’a pliée, on l’a placée 19608 AdA 10 | ti partirai da me. Con me mangerai, con me beverai. Di doni 19609 FAV 13 | quella pallottola di roba mangereccia, postovi fungo di levante 19610 CtM 1, 3 | nella zona del ¶ sole.~ ~ ~ ~Mangereste, ¶ Anna, un'arancia profumata? 19611 GIO Testo | altro, dissi ansando, ¶ mangiandomi le parole:~ ~- Sono Episcopo, 19612 GIO Testo | Fui considerato come un mangiapane odioso; fui messo a paro 19613 CtM 1, 5 | portarteli; e tu non volevi mangiarli ¶ se non mondati dalle mie 19614 Fuo 2 | pezzo di pane. Mi piaceva di mangiarmelo, la mattina dopo, nella 19615 PAN 8 | il macacco apriva ¶ per mangiarne il seme fresco e dolce golosamente.~ ~ 19616 FAV 13 | pesci voraci perché non mangiassero gli uomini che del mese 19617 TdM 2, IV | vuoi? Stattene a Roma e mangiati la tua eredità ¶ come ti 19618 NOT 2 | accortamente alle altre mangiatoie per riempirgli la sua, l’ 19619 CdM 3 | Egli aveva rotto il pane e mangiatolo, aveva anche mangiato un 19620 FAV 14 | dell’Elbano e del Sardo, il mangiator di panforte s’era drizzato 19621 VdC Ded | nipoti anco eran là, che mangiavan ritti, con un tovagliolino 19622 SAS 08-set | vili?~ ~Com'eri stanca! Mangiavi interrottamente, qualche 19623 FAV 14 | malinconia e svogliataggine mangiucchiavo, di sopra a una tavoletta 19624 LAU not, 4 | liberandam Jerusalem ¶ de manibus paganorum profectus est. 19625 LDV 1, 9 | erano lunghi busti con ¶ màniche ampie, mantelline color 19626 LDV 1, 19 | cucchiai d'argento senza ¶ mánico. Tante donne uscivano su 19627 FOR 1 | come nelle corsie dei manicomii. L'ombra monocola di Zoroastro 19628 PIA 1, 3 | violette, poiché tutti i ¶ manicotti contenevano un mazzolino 19629 LAS 2, 1 | si vede in certi ritratti manierati; oppure talvolta pare che 19630 PIA 1, 2 | naturalezza quel linguaggio manierato, quasi estenuando ¶ nell' 19631 PIA 4, 1 | secolo, su ¶ carta delle Manifatture imperiali del Giappone, 19632 PAN 2, XV | unendosi a un nuovo morbo e manifestandosi ¶ con forme più mirabilmente 19633 VdR 4 | di una superiore umanità, manifestante in ogni suo atto la sua 19634 TdM Dedica | una esistenza individua manifestantesi ¶ nel suo triplice modo 19635 LAS 5 | sembra che io non possa manifestar me stesso per mezzo dell’ 19636 Fuo 1 | lo sforzo necessario per manifestarlo. Le voci dei prossimi gli 19637 GrI 2 | vostro bronzo risorgono; e manifestate il vostro sdegno, gridate 19638 FAV 13 | istinto» non potranno esser manifestati e comunicati ai miei prossimi 19639 Fuo 1 | immateriali; ma la vita manifestavasi per il poeta integra, il 19640 INN 7 | un istinto. Ritrovai la ¶ maniglia; aprii. Entrammo.~ ~L'oscurità 19641 LAS 3, 136 | portello di prua, i due maniglioni laterali, qualche medusa 19642 Fuo 2 | fiapo, docile, da podermelo manipolar come che vogio mi, un ventesèlo 19643 LSE 1 | pàtina ineguale di avorio manipolata da lui stesso. con che? 19644 NOT 1 | rapidamente, come fanno certi manipolatori di muscoli. So che questo 19645 SdS | quella famosa polvere che manipolava nella Francia regia un uomo 19646 FAV 13 | cicognina non è se non una laida manipolazione di carnicci venefici e d’ 19647 Urn 42 | Si continua a parlare di manipolazioni perfide, di compromissioni 19648 AdA 8 | salpano le navi di Tito Manlio al castigo dei Sardi; e 19649 PAN 16 | della luna chiarissimi:~ ~«Mannaggia! Ce ¶ ne vulemo i'?»~ ~Ciávola, 19650 PAN 14 | aveme fatte nu, puveritte? Mannajia Crimie, ha da venì chilu ¶ 19651 VdC 1, 20 | dirompere la porta con i mannaresi e le accette, sùbito imbracciò 19652 NOT 2 | epistola che Ramondo d’Amaretto Mannelli mandò a Lionardo Strozzi 19653 LAU 3, 6, 0, 0, 10| l'uom ¶ non seminò, in un mannello.~ ~ ~ ~ 19654 LSE 3 | terre devant le perron]. les mannequins dans la première salle, 19655 LAU 3, 11, 0, 0, 174| contra le ¶ biche manomesse,~ ~ 19656 VdC 1, 11 | imperadore.» Non turbavano quelle manomessioni il conviva, ché a confronto 19657 LAS 3, 135 | i quadranti bianchi dei manometri. Le loro arterie saranno 19658 LAS 15, 6 | al santo sepolcro e poi manometteva e percoteva i «martiri sopravvissuti»?~ ~« 19659 LSE 1 | eseguita per lui solo, manoscritta per lui solo, la prima riduzione 19660 LAU 1, 1, 0, 4, 801| coperto ¶ di velli manosi~ ~ 19661 FOR 1 | della terza dimensione, manovrando i timoni orizzontali e ¶ 19662 NOT 2 | Il Fuciliere sente di non manovrar più, di avere investito 19663 FOR 1 | loro ¶ nuova ricerca. I due manovratori di battelli sommergibili 19664 FOR 1 | gesto perpetuo dei dementi manovrava una leva, volgendosi ¶ di 19665 NOT 2 | sul nascere. Le sei navi manovravano per rapide accostate. Le 19666 LSE 2 | pescatori di paranze, dai manovrieri di golette e di brigantini: 19667 Can 1, 5, 7 | premeva le tempia con la mano…~ ~— Via alle reti! — urlavagli 19668 SdS | suffisance et d’ignorance qui manque tout à fait de candeur, 19669 SdS | arme. Si l’arme vient à manquer, toute autre chose est bonne. 19670 LAU 5, 4, 0, 16, 317| come ¶ manrovescio potente?~ ~ 19671 LAU 4, 3, 0, 0, 86| mansuefece, ¶ ond'egli disse al re:~ ~ 19672 LAU 3, 56, 0, 0, 16| che ¶ mansuefecero col solo~ ~ 19673 LSE 3 | Deposizione di Croce della scuola mantegnesca.~ ~Di tratto in tratto ella 19674 FAV 12 | memoria – contro lo scorcio mantegnesco – mi sorge primo d’ogni 19675 FdI Atto1, 5 | la mantelletta mia nera~ ~ 19676 VdC 1, 14 | i capi delle masnade che manteneano le ruberie in Roma e d’intorno; 19677 TdM 5, II | su la ghiaia scottante, mantenendoveli sin che fosse per ¶ lei 19678 TdM 5, II | di costringere la vita a mantenergli ¶ le sue promesse?»~ ~I 19679 Fuo 2 | soltanto ma di raccogliere, per mantenerla, qualcuna delle più belle 19680 VdC 1, 17 | con tanta inettitudine nel mantenerlo, e tanta prosunzione di 19681 VdR 4 | mezzo costringere la vita a mantenervi le sue promesse. Siete giovine, 19682 Fuo 1 | supremo, ella vedeva l’altro mantenervisi facilmente come nella sua 19683 GrI 5 | ITALIANI DI FIUME~ ~PERCHÉ SI MANTENGANO IN FEDE FERMA~ ~Siamo trenta 19684 AdI 4 | mercede che allora bastava pel mantenimento d’una famiglia oggi non 19685 LAS 3, 13 | cortigiana, abbandonata dal mantenitore, si dondola su gli alti 19686 INN 7 | ch'ella venisse meno, la ¶ mantenni, poi la sospinsi, quasi 19687 VdR 3 | imperioso delle sopracciglia, mantenuti forse nel loro splendore 19688 PIA 2, 4 | Rinunzierò. Mia figlia manterrà il possesso di tutto tutto 19689 INN Intro | A ¶ qualunque costo, la manterrò.» E con uno sforzo interiore, 19690 NOT 3 | giardiniere pigro. Prende un manticetto e soffia una polvere salutare 19691 AdA 4 | mai, – disse l’ospite di Mantinea – è il punto della vita 19692 LAU 1, 1, 0, 15, 5357| terribili, ¶ da Mantinèa~ ~ 19693 Fuo 1 | Francisci primi Marchionis Mantuae.~ ~– Vedi – soggiunse il 19694 SAS 26-set | quarto d'ora di esercizio coi manubri di ferro. Viene il medico 19695 VdC Ded | cosa che a loro piace e manucano tutta la notte. E ciascuno 19696 VdC Ded | popolani per nome, dicendo: Manucate e non dormite, e fate la 19697 GrI 3 | col pugno si misurano i manutengoli e i mezzani, i leccapiatti 19698 LAS 10, 1 | I~ ~VENTILABRVM IN MANV EIVS~ ~Questo discorso a 19699 TdM 4, IV | Gvardia qvod factvm est per manvs abbatis ¶ Joannis Castorii 19700 VdC Ded | soperchieria contro un dei Manzecca, risoluta a non tornare 19701 FAV 13 | ascolano e il ciuffo del Bravo manzoniano, in un di que’ giochi verbali 19702 LAU not, 7 | Giustiniani presero ¶ poi i Maonesi, come per congiungersi in 19703 FAV 14 | fra il crocifisso e la mappa, fra la tabella delle Radici 19704 FOR 3 | ancora dei tuoi giacinti, Mara. Grazie delle tue orchidee, 19705 LAU 4, 3, 0, 0, 6| era ferzo ¶ di trevo o marabotto;~ ~ ~ ~ 19706 FAV 13 | Guittone d’Arezzo. Sono appena Marabuttino.»~ ~Forse io musico, Ariel 19707 FAV 13 | successione bene ordinata di marachelle farmaceutiche, dovea condurmi 19708 CHI 8, 2 | porto su ’l plaustro alto, Maraia,~ ~istoriato d’angeli e 19709 ISA Rur | porto su ’l plaustro alto, ¶ Maraja,~ istorïato d’angeli e di 19710 Fuo 1 | voluttà e di morte.~ ~La Marangona, la massima campana di San 19711 LAU not, 4 | antichissimo Annalista ¶ nominato Marangone scrive: «Anno Domini MXCVIII. 19712 PAN 2, XV | precedettero la morte. Consunto dal marasmo, quel ¶ miserabile corpo 19713 LAU 1, 1, 0, 14, 4800| al ¶ maratonio Toro~ ~ 19714 FOR 2 | cuoce quel che ti dico? Ti maravigli di trovarmi in questo aspetto? 19715 FOR 3 | sbarrati che le faceva ridere o maravigliare. Era tutta ¶ chiara e gaia 19716 FAV 13 | rostro!~ ~Non finivo di maravigliarmi; non finivo di voltare e 19717 VdC 1, 11 | I Romani rimirarono e si maravigliarono. Ma nulla accadde.~ ~Allora 19718 FOR 3 | più giovine.~ ~- Non mi maraviglierei.~ ~Erano allegri, senza 19719 FOR 3 | vita e a morte!»~ ~- Mi maraviglio che ragazze «per bene» stieno 19720 LSE 3 | altrimenti è a me condizione maravigliosissima per trarre dal mio cervello 19721 FOR 2 | guado. E qui è pieno di marazzi e di ¶ rigagni.~ ~Il cielo 19722 PIA 1, 4 | da Annibale Caracci e dal Marc-Ardell, da Guido e dal Callotta, 19723 FOR 3 | ultima.~ ~Un poco si scrollò, marcando le reni: parve più diritta. 19724 PIA 1, 5 | irruppero. Sopravvenne Don Marcantonio Spada; udì l'alterco, e 19725 FAV 15 | ferri roggi, alla bestia marcata intagliar col coltello l’ 19726 FAV 15 | attendere che venissero i marcatori co’ lor ferri roggi, alla 19727 AdA 21 | volontà esemplare…»~ ~Tu Marcellus eris. Le mie eliche, o Marcello, 19728 FAV 13 | riconosce che la locuzione è marcescente. Ma, mentre il cacio marcido 19729 LSE 3 | pour s’envoler. il y a le marchepied vide: un magasin fermé: 19730 LSE 3 | clapotis de l’eau contre les marches.~ ~Je vois luire les dentelles 19731 FAV 13 | Gore, non ti riconosco più, marchesano di Pescara. Valeva la pena 19732 VdC 1, 16 | duchi i principi i conti i marchesi i popoli le Comunità, minacciandoli 19733 LAU 4, 4, 0, 0, 109| E ¶ marchiatelo ancóra su la spalla~ ~ 19734 LAU 5, 12 | armi~ ~ ~ ~While we ¶ are marching on!~ ~LA CANZONE DI JOHN 19735 FOR 3 | la parola infame che la marchiò, secondo essa dice.~ ~Paolo 19736 LSE 3 | genovese distinte dalla corona marchionale di Casa Balbi. ma mi converrebbe 19737 Fuo 1 | Iohannis Francisci primi Marchionis Mantuae.~ ~– Vedi – soggiunse 19738 SdS | luttions, vers quel but nous marchions. L’obéissance ne nous aveuglait 19739 GrI 2 | qvo est figvra sancti~ ~s. marci delatvs fvit de tergesto~ ~ 19740 FAV 13 | marcescente. Ma, mentre il cacio marcido cammina, lo stile fracido 19741 FAV 13 | Fervet et ambulat caseolus marcidus. Tuttavia m’insegue, Padre, 19742 Int 0, 1, 8 | al fine ora m’illude,~ ~a marcir come un sughero cadente~ ~ 19743 FAV 13 | corone mortuarie di novembre marciscono affliggendo l’erba vivida. 19744 LAS 10, 10 | hai coricato su una tavola marcita fra le croci d’abete grezzo. 19745 Fuo 2 | putredine; sembrava una città marcita… Ricordo: una strada piena 19746 NOT 3 | soffoca. Vedo le corone marcite sul tumulo del mio compagno 19747 PVE 1, 5 | innumeri su’ turpi carcami marciti~ ~con larghe ruote calan 19748 LAS 1 | Murano~ ~153. Il sandalo marcito~ ~154. La tavola rustica~ ~ 19749 LAU 4, 6, 0, 0, 51| di tra il ¶ marciume delle lor gengive,~ ~ ~ ~ 19750 Fuo 2 | spogliavano, il fogliame marciva nell’umidità delle zolle. 19751 LSE 3 | l’odeur verte de la basse marée. le clapotis de l’eau contre 19752 PAN 1, III | moltitudine fu da prima un mareggiamento ¶ confuso di tempesta. Poi, 19753 Int 0, 6, 2 | accorse, udivo il lento~ ~mareggiare de ’l fieno a l’aria fresca~ ~ 19754 FAV 13 | contro il quale urgesse il mareggio del mio destino. Bastava 19755 FAV 14 | che l’Imperatore portava a Marengo. Ha in capo il cappello 19756 NOT 3 | terra giacente tra il Lago Mareòtide e il Mediterraneo.~ ~Ecco 19757 Fuo 2 | luccichio lontano della palude Mareotide… Disgusto, perdizione!~ ~« 19758 LAU 3, 47, 0, 0, 12| ma te, ¶ sargasso, re del Marerboso,~ ~ 19759 VdC 1, 14 | cancellieri pacieri sindici marescalchi, con suono di trombe e di 19760 VdC 1, 26 | partigiani. Cola mandò un marescalco a lacerare il bando del 19761 NOT 2 | violaceo, simile a una stoffa marezzata che si divincoli al vento 19762 FOR 2 | correvano nei fianchi come i marezzi nella seta ¶ cangiante. 19763 VdR 3 | le batterie del Fronte di mare…~ ~– Io mi ricordo di tutto! – 19764 FAV 13 | lunga e mendace, dedicata Marfisae Estensi Cybo dal figlio 19765 VdC 1, 2 | del Teatro di Marcello. I Margani e gli Stazii si afforzavano 19766 PAN 9, I | esclamò ¶ donna Felicetta Margasanta, detta la Pica per la sua 19767 LAU not, 4 | da ¶ sbarco l'altura del Margheb ingombra di rovine romane. 19768 LAS 2, 4 | fosse stata attratta dalle margherite.~ ~Gli uditori erano scarsissimi 19769 LSE 2 | una convulsa fronda senza margini…~ ~No, la Teodìa delle Bocche 19770 FOR 2 | tumuli, tra il tufo e il margone, per le sterpaie per le 19771 LAU not, 3 | di fare lo Duomo Sanctae Mariae, e lo vescovado.» Non avevano 19772 SdS | piccolo sergente imberbe, il Mariani, percorre dieci chilometri 19773 AdA 10 | del duca di Borbon Dama Maria… Per ognuna, ritratta è la 19774 FAV 13 | Risorrideva Canente? Risorrideva Marìca? Un sentimento infinito 19775 LAU 1, 1, 0, 18, 7177| nascenti ¶ del maricino.~ ~ 19776 FOR 2 | duolo, non erano i fiumi ¶ mariditi delle valli averne? non 19777 LAU not, 7 | legni, venendo dal Mar di Marinara, portavano viveri e munizioni 19778 LAU 3, 41, 0, 0, 40| il ¶ giunco aggentilir la Marinella~ ~ 19779 LSE 2 | turche so’ sbarcate a la marine…~ ~Con un anelito che sembrava 19780 SdS | sereines et si belles, que les marins se croient trompés chaque 19781 GrI 5 | imita il giuoco della sua marionetta. Poso la seconda bottiglia 19782 LSE 3 | con Maria di Gallese, con Marioska, nella ‘luna di miele’; 19783 FAV 13 | gergo de’ ladroni di mare, maritarsi alla marinesca. Ora io sono, 19784 TdM 3, II | femmine. Nove femmine ho maritate. Un ¶ maschio s'è imbarcato 19785 FAV 13 | necessario abolire il cece maritato.»~ ~Allo spirar della cadenza, 19786 GIO Testo | Abbiamo maritata la prima, mariteremo la seconda. Un impiegato, 19787 LAU 3, 60, 0, 4, 203| mariterò ¶ le mie dolci sorelle~ ~ 19788 VdC 1, 15 | Una sua sorella vedova si maritò a barone di castella. Simili 19789 SdS | soppressa. Il trinciante mariuolo, come lo chiamerebbe il 19790 LAU 2, 8, 0, 21, 912| Markab, in ¶ bocca al Cane Sirio 19791 FAV 14 | due mani ancor dolci di marmellata appiccicaticcia: «La colonna 19792 SAS 05-ott | ghiottissima, una collezione di marmellate e una scatola di biscotti 19793 AdA 3 | creste formidabili delle Alpi marmifere infiammarsi e dominare la 19794 LSE 3 | tradimento del maresciallo Marmont indegno di portare un titolo 19795 CdM 3 | simiglianza dei maestri marmorai e vetrai, egli credeva che, 19796 LAS 5 | nostro fiume paterno. I marmorarii i figuli gli orafi i tessitori 19797 LAS 10, 10 | effigie di Dante non attenuata marmoreamente in vindice spirito ma appesantita 19798 LAU 5, 1, 0, 6, 115| et sur son front marmoréen~ ~ 19799 PVE 1, 7 | musiche festanti,~ ~e dai dômi marmorëi salìano~ ~gl’incensi e le 19800 LDV 2, 1 | ombra attenuava la nitida ¶ marmoreità del viso. Intorno la biblioteca 19801 ISA Clar | VI.~ ~Ne ’l cortile ¶ marmorëo, tra l’alte~ colonne a cui 19802 FAV 8 | sustanza di detta pietra marmorigna con ottima industria». Sembra 19803 LAS 12 | un occhio solo, come in Maromb o in Coritibani il filibustiere 19804 LAU 5, 14, 0, 0, 133| giovine come nell'estancia, a Maromba,~ ~ 19805 SdS | moment inévitable était marqué par lui.~ ~Un éblouissement 19806 SdS | justement je me suis plu à marquer avec le mieux gravé de mes 19807 LAU 2, 7, 0, 0, 3| con sue ¶ marre i tenaci fondi, pregno~ ~ 19808 LAU 2, 21, 2, 3, 38| Cotignola ¶ gitta il suo marrello~ ~ 19809 LAU 3, 41, 0, 0, 32| io conobbi ¶ il marrubbio che rapisce~ ~ 19810 FAV 13 | alla leggera o di velite marrucino arrolato in una decarchìa 19811 LAU 5, 1, 0, 11, 226| Comme le prêtre de Mars aux enfants de Lanuve,~ ~ 19812 NOT 2 | del Fùcino, attraverso la Màrsica piena di macerie e di mèssi, 19813 GrI 6 | in Maiorica, in Pisa, in Marsilia, in Rodi, in Morea, in Messina, 19814 POE 3, 16, 0, 6 | quasi obliato; cui Marsilio vanta~ ~ 19815 POE pro | che giunga~ ~il colpo del martel che ti conficchi~ ~nel core 19816 SdS | image du Lion de Curzola martelée dans une lame d’or et fixée 19817 LAS 10, 10 | gong, l’uno dopo l’altro, martellati dal “Centocinque” austriaco; 19818 SdS | nome? Si chiamava Amelia Martinato Zanghi l’eroina oscura.~ ~ 19819 SdS | castrense battezzava come le martinelle dei carrocci, il battaglio 19820 GrI 5 | Il torpediniere Achille Martinelli da Montalcino.~ ~Il volontario 19821 FOR 3 | cerchietto d'ottone, tolto alla martingala del cavallo che ¶ impennandosi 19822 ElR 1, 6 | nell’intimo petto l’angoscia martira;~ ~lei riguardante cieli 19823 LAU not, 6 | dei monti. ¶ Non lungi da Martirano, il corteo lugubre giunse 19824 FAV 9 | Non attender la forma del martìre!~ ~Ciò vuol significare 19825 LAU 0, 1, 0, 0, 27| con ¶ le pupille di martìri esperte~ ~ ~ ~ 19826 NOT 2 | disperate ore di questo martirizzamento senza remissione.~ ~L’arsura 19827 NOT 3 | ora so che mi son lasciato martirizzare inutilmente. Il mio occhio 19828 NOT 3 | come quelli del tuo arabo martirizzato dalle spine, e la sovrannaturale 19829 ISA Int | mistico e puro,~ in suo dolce martíro.~ ~Cade, su l’acqua accolta~ 19830 LAU 1, 1, 0, 17, 6144| le ¶ reliquie del mio martìro?».~ ~ 19831 LAU 4, 7, 0, 0, 98| soldan che ¶ ascolta il suo martirologio~ ~ 19832 LSE 3 | e delle sue aspirazioni martorianti.~ ~È come se io mi distaccassi 19833 FOR 2 | contenta di vincere ma vuol martoriare, vuol profanare il corpo 19834 TdM 1, I | vicenda, di pungersi, di martoriarsi il cuore.~ ~Ippolita si ¶ 19835 LAS 12 | anima vigile nelle mie ossa martoriate.~ ~O uomini, l’infermità 19836 Fuo 2 | chiuso orrore! Quelli che mi martoriavano non sapevano quel che si 19837 LAU 4, 6, 0, 0, 55| lungi ¶ travedean dal lor martoro~ ~ 19838 FAV 14 | lugubre burla al suo sozio Martyn; e il sozio gli rendeva 19839 VdR 4 | specie di santità dolorosa. «Martyris ossa jacent…» leggemmo su 19840 FOR 2 | uscendo da Volterra: Michele Marullo.~ ~Non era acre di sarcasmo, 19841 LAU 1, 1, 0, 9, 2868| arbore ¶ e v'incastra la marza~ ~ 19842 FAV 14 | discepoli più zelanti. «La marzucca ovverossia bassa pollacca» 19843 VdC Ded | risentita, alla maniera di Masaccio; che gli diveniva focosa 19844 PAN 15 | i Radusani, la gente di Mascalico celebrava la festa di settembre 19845 FAV 13 | della Costa-di-manzo o della Mascella-d’-asino (vedi che hai un 19846 INN 14 | se non le larve di cui si mascherano i bassi stimoli dell'appetito ¶ 19847 NOT 3 | dei vólti tragici che le màscherano il teschio quando ella delira? 19848 LAU 5, 5, 2, 0, 42| di fuoco, ¶ a mascherarvi come i mimi?~ ~ 19849 Fuo 2 | principessa schiava; e tu palpi la maschera… Che dirai tu?~ ~Parve che, 19850 VdC Ded | come se si fosse tolto una mascheretta; tanto quel suo viso, immiserito 19851 LAS 3 | rinnegò il suo dèmone e si mascherò di maschere mutevoli per 19852 PAN 14 | rozze mènsole scolpite di mascheroni ¶ procaci.~ ~A poco a poco, ¶ 19853 FOR 3 | accavalciando una gamba ¶ su l'altra mascolinamente e scotendo la cenere della 19854 LDV 1, 13 | risvegliava in lui la mascolinità d'un tratto e una tentazione 19855 INN 17 | tempo stabilito per l'erede mascolino, il nome di mio ¶ padre: 19856 LAU 3, 54, 0, 0, 571| un campo di strage la màscula~ ~ 19857 LAU 2, 8, 0, 16, 541| Masi, il ¶ Sampieri veneto, ecco 19858 VdC 1, 38 | marito idropico di Monna Masia, per aver derubato la galèa 19859 VdC Ded | avergli fatto quel che il masnadiere dei Donati fece in calen 19860 VdC 1, 24 | scialo, in mantener buffoni e masnadieri.~ ~Così, mentre l’Orsino 19861 LSE 3 | soffriva gorzarino finché il masnadiero di Gavinana non isgozzò 19862 SdS | qui maintenant sous le masque de la jeune liberté et sous 19863 SdS | extraordinaires de la comédie masquée. Un Français d’esprit clair 19864 PAN 12, IV | invito i coltivatori e i massai dei ¶ dintorni. Nell'aia 19865 FAV 8 | della tortora; quella di Massariola, gioiosa come l’ebrezza 19866 FdI Atto2, 3 | Il massaro ti cerca, che tu corra.~ ~ 19867 LAS 14, 3 | avevano venduto l’ultima masserizia o l’ultimo cencio; i bambini 19868 LAU 3, 11, 0, 0, 304| da ¶ Sinuessa massica~ ~ 19869 LAU 2, 13, 0, 0, 108| Massilia a ¶ specchio dell'acque.~ ~ ~ ~ 19870 VdR 4 | volta? Non ho chiesto a Massimilla… Vuoi che andiamo a vedere?~ ~ 19871 TdM 4, III | Giuseppe ¶ Scurti, quello di Massimino; in Maria Clara, quello 19872 FAV 14 | predilezione per la danza di Massovia, l’incatarrito violinista 19873 FAV 13 | di morire. E certo, nelle mastabe di Gize, nelle tombe di 19874 LSE 3 | delle origini. ‘farewell, master: farewell farewell.’ parla 19875 LAU 1, 1, 0, 10, 3253| màstica ¶ che dentro una goccia~ ~ 19876 LSE 3 | cenere, il fuoco respirai, masticai la cenere, sostenuto da 19877 FAV 12 | della fauce, il lentore del masticamento.~ ~Indago, cerco, quasi 19878 FAV 13 | i piedi in su la tolda e masticar nelle beffe di bucaniere 19879 SdS | Lo spezzerò a chi saprà masticarlo. È oggi, del resto, il pane 19880 FAV 13 | fossi reso al diavolo e masticassi chi sa quali sortilegi, 19881 FOR 1 | quello di certe erbe che masticate forzano i muscoli del ¶ 19882 SdS | quotidiano sia zeppo di vermi?~ ~Masticatelo così, se vi piace. Io preferisco 19883 LAU 2, 7, 0, 0, 11| stai ¶ rugumando il tuo masticaticcio,~ ~ 19884 AdI 2 | italiano, un piccioletto masticatore di aritmetica finanziaria, 19885 LAU 3, 46, 0, 0, 19| Quivi ¶ masticherò la foglia amara~ ~ 19886 NOT 1 | graziosa e ironica.~ ~Usciamo. Mastichiamo la nebbia.~ ~La città è 19887 LAU not, 7 | officiales super ¶ recollectionem masticis».~ ~I dinasti di Scio furono ¶ 19888 PAN 12, IV | sostener l'amarezza; non masticò, non inghiottì; stette ¶ 19889 LAU 5, 3, 0, 2 | Pale rosseggianti, sotto i mastii di Lavaredo opachi, ai ¶ 19890 AdA 10 | e Gano Chìccoli pisani, Masuccio Capuano da Napoli. Le dispute 19891 FAV 13 | tartarughe catartiche a Mata-Mano.»~ ~«E tu vatti a impantanare 19892 PIA 1, 5 | che aveva vinto più d'un match in Inghilterra, montava 19893 NOT 1 | siero colati a traverso il materasso… Mi pare che il cuore mi 19894 LAU not, 6 | perpulcra, ¶ digna memoria, materiae ac artis concertatione glorifica» 19895 AdA 5 | atto a sciogliere qualunque material problema di forme. Per l’ 19896 AdA 5 | autore sia spiritualista o materialista, osservando un albero dipinto 19897 FAV 2 | penetrabile: Ars tractat materiam alienam. Il mio linguaggio 19898 FAV 13 | qualità della mia finzione materiata? Che m’importa de’ miei 19899 CHI 4, 6 | lunare alba le imagi:~ ~materiati d’oro alti palagi~ ~e torri 19900 ISA Fate | la lunare alba le imagi:~ materïati d’oro alti palagi~ e torri 19901 LAU 5, 1, 0, 1, 16| une vertu maternelle~ ~ 19902 SdS | l’Ange de vos cathédrales maternelles était monté au sommet du 19903 FAV 7 | nuca. Ecco la parrucca di Matidia simile a un turbante sottilmente 19904 AdA 13 | trasmettere «la vérité de la matière». Anch’egli è un maestro 19905 PVE 8, 5 | come una ronzante~ ~ape matina~ ~che i dolci timi con alàcre 19906 PAN 12, III | n'arvenghe, dentr'a sta matine. Damme li ¶ quatrine.»~ ~ 19907 NOT 3 | incomincia L’autrier par la matinée, e come quella che s’intona 19908 LSE 3 | stampato in Firenze da Pietro Matini, con nel frontispizio l’ 19909 SdS | abandon.~ ~C’était un de ces matins sombres et humides où je 19910 Cab Note, 5 | MUTANO L'ULTIMO EVENTO. MATISMAN, DIO DEI MORTI, NON ¶ OFFRO 19911 PIA 2, 4 | a matita nera, ¶ a tre matite con qualche tocco di pastello, 19912 VdC Ded | Pippa, della Riccia o di Matrema-non-vuole?~ ~Un giorno mi giunse più 19913 CdM 2 | cruento~ ~sacravit Terrae Matri, qua laeserat et qua~ ~esset 19914 FAV 13 | aveva fama di sbarazzino matricolato fuor de’ nostri numeri di 19915 FdI Atto1, 5 | da presso ¶ avrà la sua matrina Teòdula di Cinzio. Aligi 19916 FAV 14 | grasso e molle come una matrona bisantina, quando lesse 19917 FAV 7 | alunne di Lesbo; sono le matrone di Roma. Ecco un diadema 19918 LSE 3 | infatti a una mia amica matta della più nera mattezza 19919 FAV 14 | arditissimi: – Il capitan Mattana! – E diede a sé il nome 19920 LAU 4, 3, 0, 0, 138| mattava il ¶ Doge al libro di dogana.~ ~ ~ ~ 19921 FAV 12 | et quinque prudentes.~ ~matth. xxv, 2~ ~E le dieci vergini, 19922 Int 2, 10 | mentre ai dolci tepori mattinali~ ~ella va per la villa in 19923 FAV 14 | tirato da un cacciatore mattiniero.~ ~Ma le rondini avevan 19924 FAV 13 | Dioscoride e con Pietro Andrea Mattioli. I miei unguenti odoriferi 19925 Can 1, 7, 3 | immane~ ~cantavan l’acque il mattutin giocondo,~ ~mentre ei pallido 19926 NOT 2 | altro sfavillava nel vento mattutino…~ ~Ma vedo a un tratto su 19927 POE 3, 12, 0, 9 | e i frutteti ove tarda maturando~ ~ 19928 LAU 2, 20, 1, 5, 66| percosse ¶ di stupore. Il Maturanzio~ ~ 19929 NOT 2 | costato, si formasse e si maturasse in pochi attimi uno di quei 19930 Fuo 1 | amante di una notte, il corpo maturato da lunghi ardori, carico 19931 FAV 14 | travicelli, nespole e cotogne maturavano su la paglia, sacchi di 19932 LSE 3 | esotici che si fendono per maturezza e mostrano i semi bianchi 19933 FOR 2 | con Giacinta Cesi, con Maud ¶ Hamilton, con altri loro 19934 FOR 2 | come quelle delle donne maure.~ ~E tanto era certa di 19935 SdS | yeux des amiraux bénins.~ ~Maurice Barrès a raconté l’histoire 19936 LAU not, 3 | Pantaleone de Mauro de Maurone Comite».~ ~ ~ ~ 19937 FAV 13 | altro, nell’osteria di Beppe Maurri detto Picchio, il loro dialogo 19938 NOT 1 | con una vecchia pistola Mauser, volava contro il nemico, 19939 SdS | Sainte Marie des Pleurs. De mauvaises nouvelles venaient d’outremer. 19940 LAU 5, 1, 0, 10, 201| avec la multitude de ses maux~ ~ 19941 LSE 2 | rievocare il simulacro del Mavorte tudertino, che – consule 19942 FAV 7 | il miel dal fiaro~ ~né, Mavorzia, la vittima preparo~ ~obesa 19943 LAS 12 | populum qui sub tam lentis maxillis erit!»~ ~E mi torna da men 19944 LSE 3 | quadrupes eques.~ ~Ingenio maximus arte rudis. è vero. consumo 19945 FOR 1 | Shrubb.~ ~- E il ciclista Mazan.~ ~- E il nuotatore Geo 19946 SdS | donna l’Alsace à la France. «Mazarin se faisait un mérite de 19947 SdS | Alsazia alla Francia.~ ~«Il Mazarino si vantava di aver disciolto 19948 FAV 14 | interlocutori l’innamorato Des Mazis, l’austero Bonaparte e il 19949 LAS 12 | i suoi figli a colpi di mazzapicchio, violate le sue donne, trascinati 19950 Fuo 2 | sorridente che portava un mazzetto di timo.~ ~– Tieni! Guarda 19951 FAV 13 | avvolto, dal cappuccio e dal mazzocchio in testa, tenendo con la 19952 FAV 13 | del computista Bracalon Mazzònio per distribuirla. «Di quelle 19953 VdC Ded | settignanese gli scarpelli e il mazzuolo!~ ~Questo lapicida mero, 19954 VdC Ded | uomo dona a chi le riceve: ma…»~ ~A te oggi mando la Vita 19955 LSE 3 | adipe dell’arso incita.~ ~‘Mbe’, Gabbrié, che te vvo jucà?’~ ~ 19956 NDP 1, 4 | come nel proverbio Senza ¶ 'mbigna, nen ze mandé la scarpe.~ ~ 19957 NDP 1, 4 | dialetto nativo si chiama 'mbìgna, come nel proverbio Senza ¶ ' 19958 PAN 16 | li cristiani vuo' venì? 'Mbriache 'vrette! Vatténne!»~ ~Turlendana 19959 VdC Ded | struzzolo, salvo che lo ’mbusto suo non ha penne anzi ha 19960 TdM 4, IV | de Gvardia me fecit A. D. mccccxiii.~ ~ ~ ~Entrambi, ¶ infatti, 19961 GrI 2 | tergesto~ ~capto a nostris mccclxxxii~ ~Brevi parole dirò, tanta 19962 LSE 2 | die xxv decembris anno mcccvi.~ ~Legati ci lasciò l’amicizia 19963 LAU 2, 14, 0, 0, 1| F.N. XXV AGOSTO MCM~ ~ ~ ~ 19964 FAV 13 | oltraggiosa.~ ~xxix agosto mcmii.~ ~l’apparizione di malatestino~ ~ 19965 FAV 15 | ombra della morte.~ ~A.D. MCMXI~ ~ ~ 19966 SdS | Serenissima»~ ~[ix agosto mcmxviii – ix agosto mcmxix]~ ~Oggi 19967 Fuo 2 | Desiderio:~ ~li XIII di febbraio MDCCCC.~ ~ ~ ~ 19968 LSE 3 | parvolo. e v’è la medaglia del mdcccix all’Imperatore e Re magno 19969 GrI 2 | sagra dei Mille~ ~[v maggio mdccclx · v maggio mcmxv]~ ~ 19970 LSE 3 | signata die xi novembr̃. mdccclxxiii. ego doct. Gabriel Fantonius. 19971 AdA 2 | agli Ateniesi~[ix febbraio mdcccxcix]~ ~O Ateniesi, io parlerò 19972 LAU 3, 28 | P.B.S. ¶ VIII Luglio MDCCCXXII~ ~ ~ ~ 19973 AdA 4 | datata da Mantova (xxv oct. Mdx) ha fornito ad Alessandro 19974 LSE 3 | 8143;Ω Θάνατε Παιάν,~ ~μή μ’ ἀτιμάσ8131;ς μολεῖν.~ ~ 19975 FAV 13 | saeculo vires quid enervet meas…» Sempre più ammammolandosi 19976 LSE 3 | comme les yeux des poupées mécaniques.~ ~Si Coré était dans mon 19977 LAS 12 | Separazione, scritto nella Mecca, non vorrei eleggere fra 19978 AdI 2 | d’impratichirli. Lavorano meccanicamente: non rendono che la forza 19979 VdR 2 | felice rapina e di fasto mecenatico, erano esposte ai rischi 19980 Int | editoriale 1884.~ ~ ~The sad mechanic exercise…~ ~TENNYSON~ ~ 19981 FAV 11 | cornice di legno dorato, un medaglione a oro e a smalti che sembra 19982 FAV 9 | che in questa egli – il medaglista gagliardo di Niccolò Piccinino 19983 CdM 3 | fuochi di sant’Elmo; e san Medardo era ancóra il signore dell’ 19984 SdS | Corneille dans la tragédie de Médée.~ ~Mais de notre côté les 19985 LSE 3 | mai nella ode e lode di sé medesma Undulna s’elegge un numero 19986 LSE 3 | quele caose le qual quel medhesemo vendeor negava, veçando 19987 SdS | doute, près de cette colonne médiane qui me semblait se tordre 19988 VdC 1, 9 | Avignone, composta di grandi di mediani e di minuti, per recargli 19989 | mediante 19990 LAU 1, 1, 0, 20, 8172| eri ¶ mediator fra due mondi.~ ~ 19991 FOR 1 | Milano a Ferrara avevi ¶ mediatori con orefici. Non ti contentavi 19992 LAS 2, 23 | era; ma per compenso della mediazione, e poi per mezzo della complicità. 19993 LSE 2 | tutta la mia passione non medicabile, l’impossibilità di rinunziare 19994 FAV 14 | continuo della mia tristezza; medicandogli la piaga invelenita dalla 19995 LSE 3 | le poche ore di sonno che mèdicano la tristezza severa dell’ 19996 FOR 1 | labbra ¶ su la puntura per medicarla.~ ~- Sì, così.~ ~Egli suggeva 19997 LAU 3, 54, 0, 0, 85| a ¶ medicarle il dìttamo dell'Ida.~ ~ 19998 FAV 13 | carbonaia a ricercarne per medicarsi un taglio di temperino. 19999 LAS 10, 11 | cambiate le fasce, aver medicate le piaghe, aver rinnovata 20000 Fuo 2 | piaghe più larghe, dopo la medicatura…~ ~Egli rivedeva il colono 20001 INN 32 | Ora debbono rinnovare le medicature. Vieni via. Andiamo a vedere ¶ 20002 FAV 12 | della sala, che ha le palle medicee sopra la cappa, non resta 20003 FAV 13 | di Domiziano né le stufe medìcee né il bagno di Paolina Borghese.~ ~ 20004 ISA Epil | stanza~ penderanno li arazzi medicéi~ e, come ne’ bianchi atrj 20005 CHI 1, 4 | ad Ambra sua, ne ’l canto medicèo.~ ~A me ne ’l cor gemea 20006 TdM 1, IV | Margherita Traube Boll, una medichessa celebre, ¶ continuatrice 20007 PAN 14 | a forza tra i denti il medicinale. Cianchine sputò tutto, 20008 LSE 2 | maestro de’ maestri, ocularius medicus, mi aveva ammonito: ‘se 20009 FAV 14 | coniugazioni aoristi attivi passivi medii, non per rovesciar panche 20010 LSE 3 | là, dans cette automobile médiocre. elle est exposée à toutes 20011 INN Intro | conoscere ch'egli era mediocrissimo in quel giuoco.~ ~Quando 20012 Can 1, 4, 8 | vana minaccia, spettro di medioevo!~ ~A te, ecco, io mostro 20013 SdS | du Tiers Etat et Herder méditait sur le sort de l’homme considéré 20014 LAU 1, 1, 0, 7, 1762| eroica ¶ meditante~ ~ 20015 LAU 2, 19, 2, 11, 143| meditar le ¶ sue Storie o legger 20016 LAS 15, 7 | Tempo, gli uomini nuovi meditarono disegnarono costrussero 20017 PIA 1, 4 | oscure. Due quattrocentisti ¶ meditativi, perseguitori infaticabili 20018 CdM 3 | purgatur, orat, legit, et meditatur.»~ ~Divotissimo era di san 20019 SdS | ombre Dante avait prié et médité, avait eu son lieu d’oraison 20020 FAV 13 | la contempli, che io la mèditi, che io rimanga a lungo 20021 AdA 8 | principio era l’Intelligenza.» Meditiamo ancora. Nacque forse dall’ 20022 FAV 14 | gli è un quimmèdio (quid medium) tra la porca e i’ vàrzere.» 20023 LAS 12 | sconvolte della sua capellatura medusèa; vorrei rappresentarvi i 20024 NOT 2 | velato. Lunghe capigliature medusèe di nubi traggono le costellazioni 20025 POE 1, 2, 0, 61 | vostri, dei grandi medusèi capelli~ ~ 20026 PVE 1, 9 | parole~ ~su ’l labbro, o Mefistofele, co ’l ghigno~ ~agghiacciatore? 20027 FOR 3 | nel bosco sacro ove tra la mefite ch'esala e la fonte che 20028 FAV 10 | chi pretende che i vapori mefitici dell’«adyton» potessero 20029 LAS 3, 30 | chinava verso la famosa Meg che non aveva ancor finito 20030 NOT 2 | vedete?»~ ~«Sì» rispondono i megafoni neri nel nero.~ ~E, dove 20031 Int 2, 14, 4 | disotterrata, dove un tempo megaterii~ ~portentosi vivessero prolificando. 20032 PVE 8, 13 | Falerno?… Narri d’Opunzia~ ~Megilla il fratello qual dardo~ ~ 20033 LAU not, 3 | Pantelleria e mossero a Mehedia - la Màdia del poeta pisano, ¶ 20034 LAU 4, 7, 0, 0, 296| e orzare a ¶ terra Mehemet codardo,~ ~