| Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText | ||
| Alfabetica [« »] versetto 17 versi 6 versino 3 versione 33 versioni 9 versionibus 1 versionum 1 | Frequenza [« »] 33 uniscono 33 veniamo 33 vergogna 33 versione 33 zaccaria 32 500 32 agisce | Giacomo Alberione, SSP Opera omnia Alberione IntraText - Concordanze versione |
grassetto = Testo principale
grigio = Testo di commento
Apostolato dell’edizione
Parte.Sez.Capo.Paragrafo.Sottoparagrafo.Pagina
1 1. 3. 13. 1. 0. 238 | pubblicati integralmente con la versione italiana a fronte, con note
Appunti di Teologia Pastorale - II edizione
Parte.Capo. §.Sottoparagrafo.Pagina
2 Prsnt1. 3. 2. 0.----(56) | Teologia Pastorale, in 4 libri, versione autorizzata sulla edizione
3 Prefa2. 0. 0. 0. XI(1) | Teologia Pastorale, in 4 libri, versione di A. Boni, Marietti, Torino.
4 1. 1. 1. 1. 164(1) | tibi» (Gen 14,21). Nella versione del Pontificio Istituto
5 1. 4.12. 0. 271(51) | rivelazioni particolari. Versione italiana del Sac. A. Buzzetti,
6 indici. 4. 0. 0. 372 | rivelazioni particolari. Versione italiana del sac. A. Buzzetti,
Donna associata
Parte.Capo.Paragrafo.Sottoparagrafo.Pagina
7 Presnt. 1. 0. 0. 9(1) | Questa versione ebbe anche l’onore di brevi
8 3. 8. 1. 0. 272(5) | classificazione, formazione. Versione libera del sacerdote prof.
9 3. 9. 0. 0. 284(7) | Studio di Teologia pastorale, Versione italiana del canonico dott.
10 3. 12. 8. 0. 335(20) | Riflessioni e pratica. Nuova versione italiana per cura del sacerdote
Sacerdote, ecco la tua meditazione
Parte.Capo.§.Sottoparagrafo.Pagina
11 frtsp ---- | corretta dall’Autore~ ~ ~ ~ ~ ~Versione dal latino,~con citazioni,
12 Introd. 0. 0. 0. 5 | Avvertenze che accompagnavano la versione italiana di queste meditazioni,
13 Introd. 0. 0. 0. 5 | i criteri seguiti nella versione:~
14 Introd. 0. 0. 0. 5 | Pastor Bonus, sono 55. La versione italiana fu fatta per ordine
15 Introd. 0. 0. 0. 5 | qualche raffronto tra la versione e l’originale.~
16 Introd. 0. 0. 0. 6 | La versione è letterale, fedele al testo.
17 Introd. 0. 0. 0. 6 | per i santi Vangeli, la versione dal testo originale greco
18 Introd. 0. 0. 0. 6 | Lettere di San Paolo, la versione dal testo originale greco
19 Introd. 0. 0. 0. 6 | storici, i Libri poetici, la versione dai testi originali ebraici
20 Introd. 0. 0. 0. 6 | della Bibbia si seguì la versione italiana di E. Tintori (
21 Introd. 0. 0. 0. 6 | sono due edizioni della versione italiana di queste meditazioni:~ ~
22 Introd. 0. 0. 0. 6 | Verità - Virtù - Grazia. Versione dal latino a cura di G.
23 Introd. 0. 0. 0. 6 | primitivo dattilografato della versione italiana, e su di esso correggere
24 Prefa. 0. 0. 0. 10(1) | citazione, e sulla sua vera versione e significato, si cf Giuseppe
25 Prefa. 0. 0. 0. 11(3) | Nostrae, 23 settembre 1950. - Versione tolta dal libro di Pietro
26 1. 6. 3. 3. 64(1) | n. 79 fu aggiunto nella versione italiana.
27 1. 18. 1. 3. 164(1) | n. 247 fu aggiunto nella versione italiana.
San Paolo - Bollettino SSP
Parte.Capo.Paragrafo.Pagina
28 SP01.370000. 0. 1(11) | foglio. La prima e la seconda versione sono uguali per quanto riguarda
29 SP01.370000. 0. 1(11) | quest’anno...”. La seconda versione contiene un’ulteriore aggiunta
30 SP01.370000. 1. 1 | Autografo nella seconda versione) Cerca di avere almeno tanti
31 SP02.550300.27. 5c1 | Ricordiamo anzitutto la Nuova versione della Bibbia fatta sui testi
32 SP02.591200. 8. 5c1 | conosciuto da Luca: questa versione differisce talvolta dall'
Ut Perfectus sit Homo Dei
Parte.Sez.Capo.Paragrafo.Sottoparagrafo.Pagina
33 0. 0. 8. 8. 0. 176(18)| Una versione italiana di questi articoli