Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Sac. Giacomo Alberione, Primo Maestro della Pia Società San Paolo
Oportet orare

IntraText - Concordanze

(Hapax - parole che occorrono una sola volta)
000-affam | affan-besti | betle-congr | coniu-disad | disap-fasti | fasto-imped | impeg-liber | libra-odii | odor-pr | praec-ricad | ricav-scrup | scrut-suol | suole-vias | viati-zoppa

                                                                              grassetto = Testo principale
     Parte.Capo.Paragrafo.Sottoparagrafo.Pagina                               grigio = Testo di commento
6006 3. 2. 2. 0. 234 | a chi prega. Il Signore suole concedere le prime grazie 6007 2. 2. 3. 4. 147 | domani a me; chi, sentendo suonare le campane della Messa,~~~~ ./. 6008 3. 1. 4. 0. 224 | nel precipizio; abbiamo suonato le campane, ma non siamo 6009 3. 2. 1. 0. 230 | del capo, avendo veduti i suonatori e la turba far strepito, 6010 3. 1. 2. 0. 207(7) | in un batter d’occhio, al suono dell’ultima tromba”. 6011 2. 4. 3. 1. 190 | arrivederci in paradiso». Alle Suore del Suffragio: «Lasciate 6012 4. 1. 2. 0. 293 | dell'infinito. L'eternità supera ogni numero, ogni calcolo, 6013 Introd. 0. 5. 0. 22 | ad tentationum pericula superanda: concede~~~[Col n. 2]~propitius, 6014 4. 1. 2. 0. 293 | grande sapienza sta nel superare la prova. «Beatus vir, qui 6015 2. 1. 3. 1. 121 | ebbero di più gravi e le superarono; che, fra poco, coi rimedi, 6016 1. 3. 3. 4. 81 | vanità e la compiacenza superba di noi stessi. In qualunque 6017 3. 3. 3. 0. 259 | nella Sacra Scrittura: «Deus superbis resistit, humilibus autem 6018 3. 3. 3. 0. 256 | generationes... dispersit superbos mente cordis sui. Deposuit 6019 4. 1. 3. 2. 299 | confertam, et coagitatam, et supereffluentem dabunt in sinum vestrum»9; 6020 1. 4. 2. 0. 95 | complesso di preghiere di supererogazione, l’abituale unione con Dio, 6021 1. 2. 2. 2. 47 | per troppo pieno. «Quod superest, date eleemosynam»3; questo 6022 1. 1. 2. 0. 32 | fiacco, superbo, vanerello, superficiale! In che mani vi siete messo, 6023 1. 3. 4. 7. 87 | tempo della preghiera sono superficiali, usano metà le energie; 6024 1. 3. 3. 2. 79 | comprendere. Quando si parla con superficialità di vite di Santi e di divozioni, 6025 3. 1. 5. 0. 228 | che nuota dapprima sulla superficie dell'acqua, e poi si tuffa 6026 3. 2. 3. 0. 246(c) | non è carente; nelle cose superflue non abbonda”. 6027 1. 4. 4. 1. 106 | libentissime impendam, et superimpendar ipse pro animabus vestris»14, 6028 4. 4. 3. 0. 350 | tempus incumbant»1. «Curent Superiores ut omnes religiosi... 2) 6029 4. 4. 3. 0. 350(2) | Canonici, Can. 595, 2. “I Superiori curino che tutti i religiosi6030 3. 1. 2. 0. 211 | discepolo il maestro. «Ascende superius»13,~~~~ 212~ ~sarà detto 6031 Introd. 0. 6. 0. 24 | Mentes tuorum visita,~Imple superna gratia~Quae tu creasti pectora.~ ~ 6032 3. 1. 3. 0. 215(21)| Quindi noi, i vivi, i superstiti, saremo rapiti insieme con 6033 3. 4. 3. 2. 283(24)| S. Thom. Suppl. q. 86, a. 1. 6034 1. 4. 4. 2. 107 | preghiere vocali. Abbondiamo, suppliamo e ripariamo.~ 6035 Introd. 0. 3. 0. 12 | abbiamo di pregare e di supplicare il Signore.~ 6036 Introd. 0. 5. 0. 22 | diebus carnis suae preces, supplicationesque ad eum qui possit illum 6037 1. 4. 5. 0. 111 | spirituali e corporali; supplicava i missionari di inculcare 6038 Introd. 0. 5. 0. 23 | Refecti alimonia caelesti, supplices te rogamus, Pater omnipotens: 6039 2. 3. 3. 1. 173(33)| che si facciano domande, suppliche, preghiere e ringraziamenti 6040 1. 3. 2. 2. 74 | il tabernacolo con occhio supplichevole.~ 6041 2. 3. 2. 0. 170 | Chi arriva con le mani supplichevoli, con gli occhi dimessi, 6042 Introd. 0. 4. 1. 17 | Maestro Gesù, che dalla croce supplichi il Padre che ci insegni 6043 3. 1. 3. 0. 215 | Festina et salvare»22. «Vi supplico, non sciupate le grazie».~ 6044 2. 3. 2. 0. 165(7) | Ex. VIII, 12-13. “Mosè supplicò il Signore… Il Signore operò 6045 2. 4. 3. 3. 198 | bontà. La pietà infatti supplisce a tutto, è utile a tutto: « 6046 2. 4. 3. 3. 197 | camminare verso il luogo del supplizio con più prestezza, ormai 6047 3. 3. 3. 2. 260 | Ora, essendo domanda, suppone che noi siamo persuasi di 6048 4. 1. 2. 0. 294 | almeno quanto la terra; supponete che ogni anno una formica 6049 3. 1. 5. 0. 229 | buono con loro!... Si può supporre che li abbracciasse, allorché 6050 4. 1. 2. 0. 294 | Tuttavia si fa qualche supposizione per aiutare la mente a considerarla 6051 | supra 6052 1. 3. 4. 7. 87 | gradatamente dalla fonte suprema d’ogni bene.~ 6053 1. 2. 2. 2. 46 | nostra speranza al Padre: «Surgam et ibo ad patrem meum»2, 6054 2. 4. 3. 4. 199 | bella pace che ti aspetta! «Surge, propera, amica mea, columba 6055 3. 1. 2. 0. 208 | tuba insonare auribus meis: Surgite, mortui, venite ad judicium»8.~ 6056 Introd. 0. 6. 0. 24 | Et Filio qui a mortuis~Surrexit, ac Paraclito,~In saeculorum 6057 1. 3. 5. 0. 89 | Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium 6058 2. 3. 2. 0. 166 | prodigi fece il Signore! Suscitò Mosè; mandò le dieci piaghe; 6059 3. 4. 5. 0. 289 | facienda promittimus; si suspenderis gladium, promissa non solvimus.~ 6060 3. 4. 5. 0. 289 | Vita in dolore suspirat, et in opere non se emendat.~ 6061 4. 3. 4. 1. 339 | Filosofia, ma vi sono letture sussidiarie che ne sviluppano ed allargano 6062 4. 3. 3. 0. 337 | Cristo «proposito sibi gaudio sustinuit crucem»30; essendosi proposto 6063 2. 4. 2. 3. 188(6) | suo ritorno troverà ancora svegli; in verità vi dico, si cingerà 6064 3. 1. 2. 0. 208 | Quella tromba mi sveglia al mattino: ed io sorgo 6065 4. 2. 3. 2. 322 | tre volte dagli Apostoli a svegliarli perché pregassero. E Gesù 6066 3. 1. 5. 0. 229 | Fin dal mattino, nello svegliarsi, bisogna offrire a Dio il 6067 1. 2. 5. 0. 66 | il fianco di Pietro, lo svegliò dicendo: Presto, levati. 6068 4. 1. 3. 2. 297 | tutto si chiarisce, tutto si svela davanti alla loro mente. 6069 3. 1. 1. 0. 207 | buoni nel loro operare, ed a svelare i propositi dei persecutori 6070 4. 1. 4. 0. 303(21)| Rom. VII, 24-25. “Sono uno sventurato! Chi mi libererà da questo 6071 3. 1. 1. 0. 207 | Cristo e della sua Chiesa; a svergognare i peccatori, gli operatori 6072 3. 4. 4. 1. 285 | legale, buon maestro. Per svestire l'uomo vecchio e le sue 6073 4. 3. 4. 1. 339 | letture sussidiarie che ne sviluppano ed allargano le benefiche 6074 2. 2. 4. 1. 154 | 154~ ~devono poi svilupparsi in virtù religiose e sacerdotali. 6075 2. 3. 3. 2. 175 | sulla culla di Betlemme e sviluppato, realizzato nei trentatré 6076 4. 1. 2. 0. 294 | Moro, di cui ormai si sta svolgendo celermente il processo di 6077 3. 4. 2. 0. 270(2) | Symb. Athan. 6078 1. 3. 5. 0. 89 | flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.~ ~[Col n. 2]~ 6079 3. 2. 4. 0. 249 | cieli; Pietro, la gloria del Tabor; Paolo, la liberazione dalla 6080 3. 1. 5. 0. 229 | è come una gallina od un tacchino, che non possono sollevarsi 6081 3. 2. 3. 0. 241 | pagina della Scrittura che taccia della preghiera, molte e 6082 2. 1. 4. 0. 137 | silenzio con me, affinché tacendo tu, non sia io come quelli 6083 4. 3. 1. 0. 327 | luce la sua scienza, e non tacerò la verità. Non mi farò compagno 6084 4. 4. 3. 0. 353 | sic eum legentem vidimus tacite, et aliter numquam; sedentesque 6085 2. 1. 3. 3. 131 | tibi Dominus quidquid per tactum deliquisti. Amen». Le mani 6086 4. 3. 5. 0. 344 | da sciami di zanzare, di tafani e di mosche che ne traevano 6087 2. 1. 3. 1. 121(14)| questo fico, ma non ne trovo. Taglialo. Perché deve sfruttare il 6088 2. 1. 3. 1. 121 | prezioso, per dare foglie? Tagliamola, per far posto ad altra 6089 4. 1. 1. 0. 290 | non porti buon frutto vien tagliata e gettata nel fuoco.~ (Matt. 6090 1. 4. 4. 2. 109 | acqua alla città erano stati tagliati; il popolo era oramai senza 6091 1. 1. 2. 0. 29 | serve Dio e spreca così il talento che il Signore gli ha dato.~ 6092 3. 3. 4. 0. 265 | altrettante forti catene, talmente avvinto alla sua adorabile 6093 3. 3. 1. 0. 252 | Sant'Agostino afferma che talora non si viene ascoltati nelle 6094 2. 4. 4. 0. 202 | verso la terra, come una talpa che cerchi di praticare 6095 | tamen 6096 | tanquam 6097 1. 2. 4. 1. 58 | Ogni giorno progredirò un tantino; in ogni confessione darò 6098 Introd. 0. 5. 0. 23 | orationis virtutem, nos in tantis corporis et animae periculis 6099 4. 3. 4. 3. 342 | irriflessione, dimenticanza, errore, tardanza di ingegno, confusione, 6100 3. 3. 3. 0. 254(5) | intervenuto… Il Signore non tarderà” (Sir 35, 17-19). 6101 3. 4. 4. 2. 286 | infine prepara una medicina tardiva. Facile è sradicare una 6102 2. 1. 3. 3. 129 | gran pena però che sia così tardivo!~ 6103 1. 3. 1. 0. 68 | prega o non si prega è come tastare il polso per conoscere come 6104 2. 1. 3. 5. 134 | adesso lo troverò? Ho trovato tedioso il parlare con Dio, ed ora 6105 1. 2. 3. 1. 53 | ripetere: «Medice, cura teipsum»?9. Noi, sentendoci così 6106 1. 3. 5. 0. 89 | circonderà come scudo, non temerai i notturni spaventi.~ 6107 2. 1. 3. 3. 131 | i commenti? Si piangerà? Temeranno le anime di perdere~~~~ ./. 6108 Introd. 0. 3. 0. 13 | rendiconti, sarebbe una temerarietà, un'audacia non solo irragionevole, 6109 3. 4. 2. 0. 275 | Dio, se pecca, ostenta una temerità più insensata.~ 6110 2. 4. 3. 2. 193 | degli amici e che non devono temerlo giudice, quelli che lo cercano 6111 2. 3. 2. 0. 169(24)| desiderio di quelli che lo temono”. 6112 4. 3. 5. 0. 344 | suo cuore ricevette quella tempera così forte da regger a fatiche 6113 2. 2. 4. 1. 154 | giustizia, prudenza, fortezza, temperanza. E colui che corrisponde 6114 1. 1. 6. 0. 40 | labore requies,~In aestu temperies,~In fletu solatium.~ ~ 6115 2. 1. 2. 0. 117 | chi semina vento troverà tempesta; chi raccolse ricchezze 6116 1. 2. 4. 5. 63 | Vidi aquam egredientem de templo a latere dextro, et omnes 6117 4. 3. 2. 0. 332 | Domine, sic transire per bona temporalia ut non amittamus aeterna»12.~ ~~ 6118 4. 3. 3. 0. 336 | condignae passiones huius temporis ad futuram gloriam, quae 6119 1. 3. 2. 0. 72 | delle sue armi, non è più temuto. L'uomo che prega è un fortissimo 6120 1. 3. 5. 0. 89 | non si accosterà alla tua tenda.~ ~~ ./. 90~ ~[Col n. 1]~ 6121 2. 2. 3. 2. 145 | mezzo di quegli strumenti tendano a far conoscere Iddio, G. 6122 4. 4. 5. 0. 363 | quidem miseria solo corpore tenear, tecum autem cogitatione 6123 3. 4. 3. 2. 281(21)| riservata la caligine della tenebra in eterno”. 6124 3. 2. 4. 0. 249 | Tenendo per sospetto queste sensibili 6125 2. 3. 5. 0. 181 | in mezzo a questi egli, tenendosi possibilmente alla presenza 6126 3. 3. 4. 0. 265 | sdegnando fin da' suoi più teneri anni di fermare i suoi sguardi 6127 4. 3. 2. 0. 332 | nella via buona, e servono a tenerla in una comunione viva e 6128 4. 3. 2. 0. 332 | il cielo: voglio dunque tenermi stretto a Dio: «Deum time 6129 3. 1. 1. 0. 205 | Quando il suo ramo si fa tenero e mette le foglie, sapete 6130 2. 4. 2. 4. 188 | È da tenersi in sommo conto questa riflessione: 6131 2. 1. 3. 3. 132 | un sentimento che invano tentano cacciare: sarebbe più tranquillo 6132 Introd. 0. 4. 4. 21 | vogliamo; ma non cesserà di tentarci contro l'orazione, perché 6133 1. 3. 1. 0. 67 | soccorso? Chi siete voi da tentare Dio? Questa non è una parola 6134 1. 3. 2. 0. 70 | quidem nobis est inimici tentatio, sed longe gravior illi 6135 Introd. 0. 5. 0. 22 | exemplo nos orare docuisti ad tentationum pericula superanda: concede~~~[ 6136 1. 3. 2. 0. 71 | atterra le tentazioni e il tentatore, come l'acqua smorza il 6137 3. 1. 2. 0. 208 | ma spesso il demonio la tentava ed una tal vita le veniva 6138 1. 3. 2. 0. 69 | che accadde? Il diavolo tentò gli Apostoli; ed eccoli 6139 2. 4. 2. 3. 186 | praecincti». Tre pratiche, tenute fedelmente, caratterizzano 6140 Introd. 0. 3. 0. 11 | perché? Perché noi siamo tenuti a pregare: a) come uomini: 6141 2. 3. 2. 0. 170 | una, omnia potest»c, dice Teodoreto. E S. Bernardo: «Oratio 6142 4. 4. 4. 1. 359 | le scegliamo fra le virtù teologali, religiose, morali, fra 6143 2. 2. 3. 1. 144 | Lasciando da parte le dispute teologiche, poiché non è qui il caso 6144 Introd. 0. 2. 2. 9 | Dio. Se si volesse non una teoria, ma una pratica vissuta, 6145 1. 4. 2. 0. 94 | dissipazione. La fede in lui è così teorica e ridotta, la speranza del 6146 1. 2. 1. 0. 43 | si disprezzavano i libri teorici e dogmatici e si stimavano 6147 1. 1. 4. 0. 35 | Dio» che non mille altre teorie se queste ci distogliessero 6148 1. 4. 3. 3. 104 | illanguidiscono le forze: «Per teporem vires et ingenium defluent», 6149 Introd. 0. 6. 0. 24 | Patrem,~Noscamus atque Filium~Teque utriusque Spiritum~Credamus 6150 4. 1. 3. 2. 298(7) | Apoc. XXI, 4. “E tergerà ogni lacrima dai loro occhi; 6151 3. 2. 1. 0. 230 | sangue, accostarsi a lui da tergo e toccargli il lembo della 6152 3. 4. 5. 0. 289 | flagellis tuis infirmitas nostra teritur, et iniquitas non mutatur.~ 6153 2. 4. 3. 4. 200(33)| combattuto la buona battaglia, ho terminato la mia corsa, ho conservato 6154 3. 1. 1. 0. 204 | fugga ai monti, chi sulla terrazza non scenda a prendere qualche 6155 3. 1. 2. 0. 209 | e fanciulle da tutte le terre, e tutti si avvieranno al 6156 1. 3. 2. 3. 75 | spegne gl'incendi; ferma i terremoti; impedisce i naufragi; prende 6157 3. 1. 3. 0. 216 | dal suo cuore sentimenti terreni e sempre si è sforzato di 6158 2. 1. 3. 5. 134 | tratto del pellegrinaggio terrestre.~ 6159 1. 4. 4. 2. 107 | recedamus, facti diabulo terribiles»d, specialmente per la S. 6160 3. 2. 3. 0. 241 | Domine Deus, omnium creator, terribilis et fortis, justus et misericors, 6161 4. 2. 2. 2. 313 | casa paralizzato e soffre terribilmente. E Gesù a lui: Io verrò 6162 4. 3. 1. 0. 327 | e come sia nata; non vi terrò nascosti i misteri di Dio; 6163 3. 4. 3. 2. 282 | continui strepiti: «Sonitus terroris semper in auribus illius»22. 6164 2. 4. 2. 3. 187 | secunda vigilia, et si in tertia vigilia venerit, et ita 6165 4. 2. 3. 2. 322 | volte a pregare: «Oravit tertio, eundem sermonem dicens»35. 6166 2. 3. 2. 0. 170(25)| Tertull., De orat. c. 29. 6167 2. 1. 2. 0. 118 | 118~ ~vita? a due terzi? ad un terzo? verso il tramonto? 6168 2. 1. 1. 0. 113 | sarà? Così capita a chi tesoreggia per sé e non arricchisce 6169 3. 1. 2. 0. 212 | penitenti; poiché l'umiltà è la tessera. Si può essere umili nell' 6170 3. 3. 3. 0. 255 | acciacchi. I titoli, le tessere, per ottenere misericordia, 6171 4. 3. 5. 0. 345 | alcune divote meditazioni tessute di tenerissimi sentimenti 6172 4. 4. 3. 0. 352 | mente – e Gesù ricordò i testi scritturali, li interpretò 6173 3. 1. 3. 0. 214 | possono salvarsi. Chiamo in testimonio cielo e terra che vi ho 6174 4. 4. 3. 0. 350 | Scripturas... illae sunt quae testimonium perhibent de me»3; confrontate, 6175 Introd. 0. 2. 3. 11(b) | alla preghiera quanto nel testo biblico è detto della sapienza. 6176 4. 1. 2. 0. 292(a) | assunta da S. Tommaso, Summa Theologiae, 1ª, q. 10, a. 1. 6177 4. 4. 5. 0. 363 | sit cor meum ubi tu es, thesaurus meus desiderabilis, incomparabilis, 6178 3. 4. 3. 2. 283(24)| S. Thom. Suppl. q. 86, a. 1. 6179 1. 4. 1. 0. 91 | ecco quanto dice Colui che tien nella destra le sette stelle 6180 1. 4. 2. 0. 93 | ha da lagnarsi dell'anima tiepida, specialmente quando si 6181 1. 2. 3. 4. 55 | eviteremo così le orazioni tiepide, fredde; comincieremo ad 6182 2. 1. 2. 0. 117 | un continuo seminare di tiepidezze, quello sarà il raccolto 6183 4. 3. 2. 0. 332 | tenermi stretto a Dio: «Deum time et mandata eius observa; 6184 1. 3. 5. 0. 89 | circumdabit te veritas ejus: non timebis a timore nocturno.~ 6185 2. 3. 2. 0. 169 | hominis»; «(Deus) voluntatem timentium se faciet»24. Quando un' 6186 4. 2. 2. 2. 312 | quidquam: nunc cognovi quod times Deum, et non pepercisti 6187 3. 4. 2. 0. 275 | pavidus»8; «Beatus vir, qui timet Dominum»9; «Qui se existimat 6188 3. 1. 4. 0. 223 | famiglia caste, vigilanti e timorate di Dio; venite, ragazzi 6189 1. 4. 4. 2. 109 | avverto – dice S. Paolo a Timoteo – perché tu faccia rivivere 6190 3. 4. 3. 2. 283(26)| Lui stesso pigerà nel tino il vino dell’ira furiosa 6191 1. 1. 2. 0. 28(1) | risuona o un cembalo che tintinna). E se avessi il dono della 6192 2. 2. 3. 2. 145 | es.: la benedizione di una tipografia è destinata ad ottenere 6193 3. 2. 2. 0. 239 | compiere il bene. Perciò si tira innanzi passando di pena 6194 3. 1. 4. 0. 223 | confessato intrepidi dinanzi ai tiranni. Venite, pontefici, che 6195 3. 1. 4. 0. 219 | piaciuto e non si può ora che tirarne le conseguenze: siete,~~~~ ./. 6196 3. 3. 3. 0. 255 | ha maggiori acciacchi. I titoli, le tessere, per ottenere 6197 3. 2. 1. 0. 230 | accostarsi a lui da tergo e toccargli il lembo della veste. Perché – 6198 2. 4. 3. 3. 197 | hanno benedetto, assolto, toccato e portato alle anime Gesù; 6199 4. 4. 3. 0. 352 | immersa in una meditazione che toccava la contemplazione mistica. 6200 1. 2. 3. 4. 55 | gradi dell'orazione. Se non toccheremo le altezze di certi Santi, 6201 3. 2. 1. 0. 230 | dentro di sé – sol ch'io tocchi la sua veste, sarò guarita.~ 6202 4. 2. 2. 2. 313 | risposero: Si, o Signore. Allora toccò loro gli occhi, dicendo: 6203 1. 3. 3. 5. 82 | 82~ ~preghiera: perciò togliano altre occupazioni, piuttosto; 6204 3. 4. 4. 1. 284 | anima che vuol salvarsi, togliendo ogni giorno più il male 6205 3. 3. 3. 3. 260 | riceveremo. Non è dunque da togliersi ogni fiducia da noi per 6206 3. 4. 5. 0. 289 | commisimus, levius est quod toleramus.~ 6207 1. 2. 4. 1. 57 | mezzo di progresso. Che essa tolga il peccato in avvenire è 6208 4. 3. 4. 2. 340 | abneget semetipsum, et tollat crucem suam quotidie, et 6209 4. 2. 2. 2. 314 | quicumque dixerit huic monti: Tollere, et mittere in mare, et 6210 3. 1. 2. 0. 212(15)| migliore, che non le sarà tolta”. 6211 1. 2. 3. 1. 52 | proprio che discendiamo nella tomba: «Nisi granum frumenti cadens 6212 2. 2. 3. 1. 142(b) | Secondo il Tomismo, nel sacramento della penitenza 6213 1. 3. 4. 4. 85 | scrupoli. Come nell’acqua torbida non si vede nulla, così 6214 3. 4. 3. 2. 283 | come uve spremute sotto il torchio dell'ira di Dio: «Et ipse 6215 3. 4. 3. 2. 283 | di Dio: «Et ipse calcat torcular vini furoris irae Dei omnipotentis»26.~ 6216 3. 4. 2. 0. 272 | tristi, odiando, maledicendo, tormentandosi a vicenda.~ 6217 3. 2. 3. 0. 245 | non ci gioverebbe che a tormentarci.~ 6218 3. 4. 3. 2. 281 | luce quanto basta a più tormentarli. Vedranno in quel barlume 6219 Introd. 0. 3. 0. 13 | di adempierli sarebbe un tormentarsi, sarebbe un caricarsi di 6220 3. 1. 4. 0. 224(37)| S. Ephr., De variis tormentis inferni. “Addio, giusti; 6221 3. 4. 2. 0. 271 | inferno? L'inferno è «locus tormentorum»4, cioè è un aggregato di 6222 4. 3. 4. 2. 340 | Il giovane tornando dopo anni in famiglia, era 6223 4. 2. 3. 2. 320 | cercare la perseveranza, tornano a cadere e perdono tutto31.~ 6224 Introd. 0. 1. 0. 3 | uscita dalla mia bocca: non tornerà a me senza frutto, ma opererà 6225 3. 1. 1. 0. 204 | sua, e chi è nel campo non torni a prendersi la veste. E 6226 3. 4. 3. 1. 279 | potuto sciupare in tanto torpore e negligenza il nostro tempo? 6227 4. 3. 2. 0. 331 | siamo gente che sta come torre che non crolla giammai la 6228 3. 4. 3. 1. 277 | non gusterò mai di quel torrente di delizie, dal quale voi 6229 1. 2. 4. 1. 57 | servire al bene, allo zelo: i torrenti devastatori delle spiagge 6230 1. 4. 1. 0. 91 | ti ravvedi, verrò da te e torrò dal suo posto il tuo candelabro. 6231 4. 1. 3. 3. 302(18)| perché questa fiamma mi tortura”. 6232 3. 4. 5. 0. 289(g) | La mente con difficoltà è torturata, e la fronte non si abbassa. 6233 3. 1. 5. 0. 229 | aria. Se volano un pochino, tosto ricadono, e, raspando la 6234 2. 4. 3. 1. 192 | Negli Esercizi mettiamo totalmente in pace l'anima nostra sul 6235 4. 4. 5. 0. 363 | spiritu, psallam et mente, et totis viribus meis te factorem 6236 4. 4. 3. 5. 357 | tuam, et custodiam illam in toto corde meo»17. Intimo è il 6237 | totum 6238 | totus 6239 1. 1. 3. 0. 33 | bicchiere d'acqua, su quel tozzo di pane per saziarsi, così 6240 4. 1. 3. 2. 299(9) | buona, pigiata, scossa e traboccante vi sarà versata nel grembo”. 6241 4. 1. 3. 2. 299 | piena la nostra anima, e traboccherà così che la propria gioia, 6242 4. 4. 3. 2. 354 | meditationem concipit, quod se tradat divino obsequio»12. È necessario 6243 1. 1. 2. 0. 28 | omnes facultates meas, et si tradidero corpus meum ita ut ardeam, 6244 3. 3. 2. 0. 254 | volontà e la grazia di tradurla in opere: «Non quod sufficientes 6245 3. 4. 5. 0. 289(g) | Si riporta la traduzione di questa preghiera pubblicata 6246 4. 3. 5. 0. 344 | tafani e di mosche che ne traevano vivo sangue, punto non si 6247 Intstz. 0. 0. 0. 2 | semitas, o Jesu!~Te sequemur, trahe nos~Credulos ac servulos.~ ~ 6248 1. 3. 3. 1. 79 | quia verba movent, exempla trahunta.~ ~ 6249 1. 1. 3. 0. 34 | fatti, quanto per il bene tralasciato! – Il Signore mi accuserà 6250 3. 3. 3. 3. 262 | qualcosa per il cielo. «Come il tralcio non può far alcun frutto, 6251 | tranne 6252 Introd. 0. 5. 0. 23 | orabat dicens: Pater, si vis, transfer calicem istum a me: verumtamen 6253 1. 1. 2. 0. 28 | omnem fidem ita ut montes transferam... Et si distribuero in 6254 4. 3. 1. 0. 328 | eam oculis tuis, et non transibis ad illam»2. E Iddio commise 6255 2. 4. 2. 3. 187 | faciet illos discumbere, et transiens ministrabit illis. Et si 6256 3. 4. 3. 1. 279 | jactantia quid contulit nobis? Transierunt omnia illa tamquam umbra». 6257 2. 4. 3. 4. 200 | 200~ ~Jam enim hyems transiit, imber abiit, et recessit»32. 6258 4. 3. 2. 0. 332 | saggio: «Fac nos Domine, sic transire per bona temporalia ut non 6259 1. 3. 3. 1. 79(a) | parole colpiscono, gli esempi trascinano”. Corrisponde al proverbio 6260 2. 3. 2. 0. 163 | noi non dobbiamo lasciarci trascinare dall'andazzo comune degli 6261 3. 1. 2. 0. 208 | la Valle di Giosafat. trascorreva il tempo in occupazioni 6262 1. 4. 2. 0. 95 | Si lasciano i rosari, si trascurano gli esami di coscienza, 6263 Introd. 0. 3. 1. 15 | noi abbiamo tante volte trascurati i nostri doveri! Lo comprendiamo 6264 2. 1. 3. 1. 125 | religioso o sacerdote tiepido, trascurava di pensare se compiva tutto 6265 4. 4. 3. 5. 357 | risoluzioni, le risoluzioni si trasformano nell'esercizio delle più 6266 4. 4. 1. 2. 348 | della verità, ne gode, vien trasformata. Questa contemplazione ascetica 6267 1. 1. 3. 0. 34 | terra e disfatto risorga trasformato, come il grano che, seminato, 6268 4. 4. 3. 1. 353 | il peccato. Perché molti trasgrediscono i comandamenti di Dio e 6269 1. 4. 3. 0. 98 | divozione, il culto divino. La trasgressione di ogni comandamento è peccato; 6270 1. 1. 2. 0. 28(1) | pienezza della fede così da trasportare le montagne… (ma non avessi 6271 3. 3. 4. 0. 266 | conoscere la sua anima e trasportate nel vostro cuore i sentimenti 6272 Introd. 0. 4. 1. 18 | il pane a sé e quando si trasportava di posto in posto nei suoi 6273 2. 2. 5. 0. 158 | il suo corpo stesso si trasumanava e assumeva atteggiamento 6274 1. 2. 1. 0. 41 | esser chiamato tuo figlio; trattami come uno dei tuoi garzoni. 6275 1. 1. 4. 0. 36 | cameretta, in ogni anima con cui trattano, in ogni pagina che leggono, 6276 Introd. 0. 2. 1. 8 | particolarmente questi: la Teologia, trattati «De Oratione, De Gratia, 6277 4. 3. 3. 0. 336 | nulla lo arrestava quando si trattava di compiacere la S. Madonna.~ 6278 4. 3. 5. 0. 344 | bocca sopra la polvere, trattenendosi le ore intiere in quell' 6279 2. 4. 3. 1. 192 | la terra volesse ancora trattenerla, e che il moribondo avesse 6280 2. 4. 3. 1. 191 | movimenti e pareva volessero trattenerlo, impedire alla morte di 6281 2. 3. 5. 0. 181 | vedere un estatico. E si tratteneva poi egli ivi più che poteva, 6282 Introd. 0. 2. 0. 7 | stia volentieri con Dio, si trattenga volentieri col Signore, 6283 4. 3. 2. 0. 330(6) | Im. Chr. c. XI, 4. “Trattenuto nel carcere di questo corpo, 6284 2. 3. 2. 0. 170 | ricchi, rialza i caduti, trattiene quelli che sono per cadere 6285 3. 3. 4. 0. 266 | la nostra salute, i suoi travagli, le sue pene ed i suoi meriti 6286 2. 1. 3. 3. 132 | corrispondono ai pensieri che lo travagliano: Ah, se avessi fatto meglio! 6287 3. 1. 2. 0. 210 | usciranno pure i tristi, travagliati da ogni tormento, straziati 6288 3. 1. 3. 0. 217(28)| parete, e… risponderà la trave”. 6289 3. 2. 4. 0. 250 | Il suo grido traverserà i secoli, avrà la sua ripercussione 6290 4. 1. 1. 0. 290 | profeti, che vengono a voi travestiti da pecore; ma dentro sono 6291 3. 3. 3. 0. 255 | al contrito di cuore che trema alle mie parole6; «Il 6292 2. 1. 3. 2. 128 | preoccupato del male; quasi tremante, al leggere nel volto di 6293 3. 1. 1. 0. 205 | e le potenze dei cieli tremeranno.~ 6294 3. 1. 2. 0. 208(8) | giorno del giudizio, io tremo: mi sembra che risuoni sempre 6295 Introd. 0. 5. 0. 22 | cecidit super me. Timor et tremor venerunt super me.~ 6296 2. 3. 3. 2. 175 | sviluppato, realizzato nei trentatré anni della sua vita terrena.~ ~* * *~ ~ 6297 2. 1. 3. 1. 121 | non frutti? «Ecce anni tres sunt ex quo venio quaerens 6298 4. 1. 3. 2. 298 | esse: si vis faciamus hic tria tabernacula, tibi unum, 6299 Introd. 0. 5. 0. 22 | il Signore ci prova colle tribolazioni, ma sopportare tutto in 6300 3. 1. 3. 0. 213(17)| batteranno il petto tutte le tribù della terra, e vedranno 6301 4. 1. 2. 0. 296 | ex omnibus gentibus, et tribubus, et populis, et linguis, 6302 Introd. 0. 5. 0. 23 | discesseris a me: quoniam tribulatio proxima est: quoniam non 6303 Introd. 0. 5. 0. 23 | tuam a puero tuo: quoniam tribulor, velociter exaudi me.~ 6304 3. 1. 3. 0. 213 | et tunc plangent omnes tribus terrae; et videbunt Filium 6305 1. 2. 2. 3. 48(c) | Formula del Concilio Tridentino. Significa che i sacramenti 6306 1. 3. 2. 3. 75 | e le porta sulla terra: trionfa di Dio onnipotente ed in 6307 2. 3. 2. 0. 164 | autem contristabimini, sed tristitia vestra vertetur in gaudium»5.~ 6308 3. 4. 5. 0. 289(g) | nostra debolezza rimane triturata, ma la nostra malizia non 6309 2. 2. 5. 0. 157 | deporre ai Suoi piedi i trofei e le corone conseguite con 6310 2. 4. 3. 4. 199 | ti ha redento e tu sei un trofeo di sua vittoria sull'inferno; 6311 3. 1. 2. 0. 207 | daranno fiato alle loro trombe ed intimeranno: Sorgete, 6312 1. 3. 3. 5. 81 | il demonio cerca di farla troncare più presto, perché altre 6313 3. 3. 3. 0. 257(13)| rovesciato i potenti dai troni, ha innalzato gli umili; 6314 4. 3. 5. 0. 344 | sua salute: immagini, che trovandosi dopo sua morte poco men 6315 1. 3. 2. 0. 69(3) | non giunga all’improvviso, trovandovi addormentati. Quello che 6316 2. 4. 3. 2. 196 | Messa, ha una caparra di trovar dolce l'incontro, in 6317 1. 3. 3. 2. 80 | le distrazioni vengano a trovarci; pare che tutti i pensieri 6318 1. 4. 4. 1. 106 | difficile; e tuttavia chi si trovasse in tale stato, sarebbe cieco 6319 1. 2. 4. 5. 64 | Riceviamola come se ci trovassimo sul letto di morte, come 6320 4. 3. 1. 0. 327 | quelli che l'amano, ed è trovata da quelli che la cercano. 6321 3. 1. 4. 0. 225 | i misericordiosi, perché troveranno misericordia. - Beati i 6322 2. 1. 3. 5. 134 | l'ho cercato, e adesso lo troverò? Ho trovato tedioso il parlare 6323 2. 1. 3. 1. 121(14)| su questo fico, ma non ne trovo. Taglialo. Perché deve sfruttare 6324 | tuarum 6325 | tuas 6326 3. 1. 3. 0. 216 | il bacillo nel cuore, la tubercolosi nella propria anima; fa 6327 2. 2. 5. 0. 157 | gettare nel mondo, fra il tumulto, le conversazioni e i divertimenti; 6328 3. 4. 3. 2. 281(20)| del fuoco [Bibbia CEI: Il tuono saetta fiamme di fuoco]”. 6329 3. 4. 3. 1. 280 | Dio ci parlava e noi ci turavamo le orecchie! ora noi gridiamo 6330 4. 1. 2. 0. 296 | di ogni condizione: «Vidi turbam magnam, quam dinumerare 6331 2. 4. 3. 0. 189 | avrà avuto un brevissimo turbamento; ma si mette in pace e serenità, 6332 3. 1. 2. 0. 211 | caliginis, dies nebulae et turbinis»12.~ 6333 1. 2. 3. 5. 57 | passer invenit sibi domum, et turtur nidum sibi, ubi ponat pullos 6334 1. 4. 4. 2. 109 | che avvenne. Oloferne fu ucciso; l'esercito sbaragliato 6335 3. 2. 4. 0. 249 | indomito coraggio! Chi mai udì simile risposta ad offerta 6336 1. 3. 2. 0. 69 | Udiamo gli avvisi che diede il 6337 3. 4. 3. 2. 281 | maledire ed insultare e udiranno bestemmie ed urla. Sarà 6338 4. 3. 5. 0. 345 | allorché credeva, che nessuno l'udisse o il vedesse, uscendo in 6339 4. 2. 2. 2. 313 | fa’ questo, e lo fa. Gesù, udite queste cose, ne restò ammirato, 6340 3. 1. 2. 0. 213 | sinistra? Predicatore e uditore: quale alla destra e quale 6341 2. 1. 4. 0. 136 | allora di compunzione e si udiva ripetere ad alta voce le 6342 2. 2. 4. 3. 155 | Chiesa, particolarmente nell'ufficiatura divina e nelle varie preghiere 6343 1. 4. 4. 1. 105 | latrati dei cani, che da certe ufficiature.~ 6344 1. 3. 3. 1. 77 | della Messa e nei divini uffizi.~ 6345 4. 4. 4. 1. 359 | è «primum in intentione, ultimum in executione»a. Ognuno 6346 2. 3. 4. 3. 180 | quanto si può prevedere umanamente, son salvi. Sacerdoti degnissimi 6347 3. 4. 3. 2. 283 | misericordia di Dio, per gli usi umani, ma solo per castigare. « 6348 1. 3. 1. 0. 67 | figlio dell’uomo. Or dunque umiliamo dinanzi a Dio le nostre 6349 3. 3. 3. 3. 261 | Umiliamoci specialmente della nostra 6350 3. 2. 3. 0. 245 | si sforzano, lottano, si umiliano, piangono e ritornano a 6351 3. 3. 3. 3. 263 | che sia esterna. Si devono umiliare non solo i grandi peccatori, 6352 3. 3. 3. 3. 263 | fanciulletti; tutti devono umiliarsi! E vi è veramente pericolo 6353 2. 1. 4. 0. 136 | di tutto S. Domenico si umiliava profondamente dinanzi all' 6354 3. 3. 3. 3. 261 | Tre umiliazioni si richiedono: una innanzi 6355 2. 2. 4. 4. 156 | sopra di noi. Allora noi ci umilieremo e diremo: se non ebbi la 6356 1. 2. 4. 1. 58 | energico; l’iracondo si umilii, diverrà mite. «Ogni giorno 6357 2. 3. 2. 0. 164 | della vita poverissima, umilissima e mortificata di G. C.; 6358 3. 3. 3. 0. 257 | popolo, che ascoltarono umilmente la predicazione di Gesù, 6359 1. 2. 4. 5. 65 | Omnes... perseverantes unanimiter in oratione... cum Maria 6360 Introd. 0. 6. 0. 24 | charitas~Et spiritalis unctio.~ ~ 6361 | une 6362 2. 2. 3. 1. 142 | noster, gli il sale, lo unge coll'Olio santo, e tante 6363 2. 1. 3. 3. 130 | accosta coll’Olio Santo per ungere i singoli sensi: «Per istam 6364 2. 4. 3. 4. 199 | all'entrata in cielo, con unguenti e brillanti preziosi. «In 6365 | uni 6366 Introd. 0. 1. 0. 6 | 6~ ~protezione. Uniamoci bene al suo ritiro nel deserto, 6367 4. 4. 4. 2. 360 | ecc. ecc., che abbiamo di uniformare la vita a quella massima 6368 Introd. 0. 5. 0. 23 | Pater omnipotens: ut, per unigeniti Filii tui orationis virtutem, 6369 4. 2. 2. 2. 312 | Deum, et non pepercisti unigenito filio tuo propter me»5. 6370 4. 2. 2. 2. 311 | Abraham... tolle filium tuum unigenitum, quem diligis, Isaac...: 6371 3. 3. 4. 0. 266 | offrite a Dio vostro Padre, mi unisco e mi dono a voi per adorarlo 6372 4. 4. 3. 2. 354 | vera divozione va sempre unita colla carità. Ora l'aiuto 6373 2. 4. 4. 0. 203 | sono come due pezzi di cera uniti insieme: non si possono 6374 3. 3. 4. 0. 266 | fedeltà e religione egli univa tutte le sue preghiere a 6375 2. 3. 2. 0. 168 | vantava di possedere libri, università, professori, aveva invaso 6376 4. 3. 3. 0. 335 | prodest homini, si mundum universum lucretur, animae vero suae 6377 2. 1. 3. 3. 129 | l'uso dei sensi! Le Sacre Unzioni l'impongono; gran pena però 6378 2. 2. 1. 0. 139 | serpente? e se chiede un uovo, gli darà uno scorpione? 6379 1. 3. 2. 3. 75 | peste ed i malori; calma gli uragani; spegne gl'incendi; ferma 6380 3. 3. 3. 0. 255 | povertà, gli acciacchi, l'urgenza di cure. S. Giuseppe Benedetto 6381 3. 4. 3. 2. 281 | tormentato l'udito cogli urli continui e pianti di~~~~ ./. 6382 1. 4. 3. 2. 103 | debole, sfiduciato? Il primo urto un po' grave lo manderà 6383 1. 4. 4. 1. 105 | S. Alfonso usa delle espressioni che noi 6384 2. 1. 2. 0. 118 | ai riguardi che possiamo usarci. È nei segreti di Dio l' 6385 2. 2. 3. 2. 145 | ottenerci le grazie per usare bene e con frutto le cose, 6386 3. 2. 3. 0. 240(12)| Job. I, 21. “Nudo uscii dal seno di mia madre, e 6387 3. 4. 3. 2. 281 | calore. Lo stesso fumo che uscirà da questo fuoco comporrà 6388 1. 2. 4. 5. 64 | orazione ben fatta, noi usciremo trasformati. Invochiamo 6389 Introd. 0. 1. 0. 3 | quali l'ho mandata. Così voi uscirete pieni di gioia e sarete 6390 4. 4. 3. 0. 352 | e si portava a scrivere. Uscirono così dal suo cuore come 6391 2. 1. 4. 0. 137 | senza che dalla sua bocca uscisse la minima parola. In questo, 6392 1. 2. 4. 5. 63 | acque copiose, salutari che uscivano dal Cuore stesso di Gesù 6393 1. 3. 2. 2. 74 | tu al Signore? Che parole userai? insinua ancora il demonio. 6394 3. 2. 3. 0. 240 | Nudus egressus sum de utero matris meae, et nudus revertar 6395 2. 4. 3. 3. 198 | Pietas autem ad omnia utilis est»28; la bontà si imprime 6396 1. 2. 4. 3. 59 | A tutti è utilissima la guida spirituale per 6397 3. 2. 3. 0. 245 | mezzi tutti (non si nega) utilissimi: ma a che servono, io dico, 6398 4. 3. 3. 0. 335 | illi, per quem veniunt. Utilius est illi si lapis molaris 6399 4. 4. 4. 1. 359 | evangelici. Ci possiamo molto utilmente giovare~~~~ ./. 360~ ~dei 6400 | utinam 6401 Introd. 0. 6. 0. 24 | Noscamus atque Filium~Teque utriusque Spiritum~Credamus omni tempore.~ ~ 6402 3. 4. 3. 2. 283 | Anzi, più, staran come uve spremute sotto il torchio 6403 4. 3. 2. 0. 333 | parentes, aut fratres, aut uxorem, aut filios propter regnum 6404 3. 1. 2. 0. 208(8) | In Matth. c. V. “Ogni volta che considero 6405 4. 4. 3. 0. 350 | quotidie... orationi mentali vacent»2.~ 6406 4. 3. 3. 0. 335 | ut non veniant scandala: vae autem illi, per quem veniunt. 6407 1. 1. 4. 0. 35 | cose che non ci riguardano? Val più il semplice pensiero « 6408 4. 4. 5. 0. 363 | amabilior. Idcirco delectant me valde bona tua puro mentis intuitu, 6409 1. 3. 4. 1. 82 | modis oratio impeditur ne valeat impetrare postulata: si, 6410 4. 3. 4. 3. 342 | impone a se stesso molto valgono; ma non bastano. Gesù Cristo 6411 Introd. 0. 5. 0. 22 | facere a morte, cum clamore valido et lacrimis offerens, exauditus 6412 3. 3. 3. 0. 257 | Verrà il Signore e le valli saranno riempite, e le montagne 6413 3. 3. 3. 0. 257 | nuovo il Battista: «Omnis vallis implebitur; et omnis mons, 6414 2. 1. 2. 0. 117 | trovare nella somma dei valori. Se la vita fu un continuo 6415 4. 3. 5. 0. 344 | di amore di Dio, che gli vampava nel petto, e dove il suo 6416 3. 1. 3. 0. 217 | affogati nel fango, che van dicendo a se stessi: «Non 6417 3. 3. 3. 0. 257(16)| Rom. I, 21. “Hanno vaneggiato nei loro ragionamenti”. 6418 1. 1. 2. 0. 32 | individuo fiacco, superbo, vanerello, superficiale! In che mani 6419 2. 3. 2. 0. 168(22)| Ps. XIX, 8. “Chi si vanta dei carri e chi dei cavalli, 6420 1. 4. 3. 0. 99 | è lo stesso! Quei che si vantano di essere galantuomini, 6421 4. 1. 3. 3. 302 | Non possiamo vantarci di aver fatto buoni gli 6422 2. 3. 2. 0. 168 | molte filosofie; che si vantava di possedere libri, università, 6423 3. 3. 3. 3. 262(29)| hai ricevuto, perché te ne vanti come non l’avessi ricevuto?”. 6424 4. 1. 3. 2. 298 | non più morte, non più varietà di climi e di stagioni, 6425 3. 1. 4. 0. 224(37)| S. Ephr., De variis tormentis inferni. “Addio, 6426 1. 1. 2. 0. 27 | disapprovazioni del mondo varrebbero proprio niente senza l'approvazione 6427 4. 2. 4. 0. 325 | vivo, Parto di Vergine, Vaso di Deità.~ 6428 2. 1. 1. 0. 113 | e ne fabbricherò dei più vasti, e ci metterò dentro tutti 6429 1. 1. 4. 0. 35 | distogliessero dal fine. Una vecchia che sappia solo amare il 6430 3. 3. 4. 0. 266 | il suo Padre celeste in vece di noi. Perciò alla più 6431 4. 4. 4. 1. 359 | quotidiane, ecc. ecc.; veniamo a vederle nelle loro applicazioni 6432 1. 3. 3. 1. 77 | quello che non dovrebbe mai vedersi, e cioè, sacerdoti che hanno 6433 1. 3. 4. 7. 86 | e non più il dovere...; vedessimo almeno tutte le necessità 6434 3. 1. 4. 0. 220 | dato gli occhi acciocché vedeste le mie ricchezze, e camminaste 6435 2. 2. 5. 0. 158 | atteggiamento angelico. Chi lo vedeva, era irresistibilmente tratto 6436 3. 4. 2. 0. 273(6) | Luc. X, 18. “Io vedevo satana cadere dal cielo 6437 1. 4. 4. 1. 106 | sarebbe cieco e non lo vedrebbe, incolperebbe tutti meno 6438 3. 4. 3. 1. 277 | fatta, mai, mai più non ti vedrò! O beato soggiorno, o patria 6439 4. 3. 1. 0. 327 | luminosa, incorruttibile, ed è veduta facilmente da quelli che 6440 3. 3. 4. 0. 265 | sempre vi scopriva nuove vedute che lo rapivano d'ammirazione 6441 4. 2. 1. 0. 309 | E tutta la folla, appena veduto Gesù, stupì e piena di spavento 6442 3. 2. 3. 0. 246 | intendere, di sentire, di vegetare; e così quando si è in grazia 6443 1. 2. 4. 5. 63 | renderla fertile, a rendere la vegetazione rigogliosa nei santi e forse 6444 1. 3. 2. 2. 74 | cieco? Signore, fate che io vegga! «Domine, ut videam12. 6445 2. 1. 1. 0. 114 | la forza di compierlo: «Veggo il meglio ed al peggior 6446 4. 2. 3. 2. 320 | perseveranti nell'orazione, vegliando in essa»28. «Bramo adunque, 6447 2. 4. 2. 2. 186 | vergini prudenti avevano vegliato, tenevano la lampada fornita 6448 Introd. 0. 4. 1. 17 | sua culla, il suo cuore vegliava presso Dio. Contempliamo 6449 4. 4. 5. 0. 363 | jaculo vulneratus sum, tui vehementer desiderio flagro, ad te 6450 3. 1. 3. 0. 216 | dissimula e si porta il veleno, il bacillo nel cuore, la 6451 4. 4. 3. 1. 354 | pullulano spine ed erbe velenose di peccati. Chi commetterebbe 6452 4. 1. 1. 0. 291 | incominciare. Egli il velle, il volere, e noi abbiamo 6453 Introd. 0. 5. 0. 23 | puero tuo: quoniam tribulor, velociter exaudi me.~ 6454 | velut 6455 1. 3. 5. 0. 89 | ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.~ 6456 3. 3. 3. 0. 258 | servo, Gesù rispose: «Ego veniam, et curabo eum»22. Ma subito 6457 4. 3. 3. 0. 335 | Impossibile est ut non veniant scandala: vae autem illi, 6458 1. 3. 2. 0. 69 | enim quando dominus domus veniat: sero, an media nocte, an 6459 3. 1. 3. 0. 213 | angeli, dice S. Tommaso, «veniente Domino ad judicium, signum 6460 2. 4. 2. 3. 187 | paterfamilias, qua hora fur veniret, vigilaret utique, et non 6461 1. 3. 2. 0. 71 | quando vede qualche fiera venirgli incontro? O fugge o si arrampica 6462 1. 4. 3. 1. 102 | Numquid ego canis sum, quod tu venis ad me cum baculo?»8. Le 6463 | venissero 6464 1. 3. 2. 0. 69 | eccoli a dormire: «Cum... venisset ad discipulos suos, invenit 6465 | veniste 6466 | venivano 6467 4. 2. 3. 2. 324 | combattuto e pregato per vent'anni una passione e vinse: « 6468 1. 2. 1. 0. 43 | morale; tanto che vi fu un ventennio in cui quasi si disprezzavano 6469 4. 3. 2. 0. 333 | hoc tempore, et in saeculo venturo vitam aeternam»14. Perciò 6470 4. 2. 4. 0. 325 | Dolcezza di pace, Riposo verace, Vita perenne.~ 6471 4. 2. 4. 0. 325 | del cuore, Re e Sposo di verginità.~ 6472 Introd. 0. 3. 1. 15 | cose? e qualche volta si verifica anche disgraziatamente di 6473 1. 2. 2. 2. 47 | eleemosynam»3; questo si deve verificare di più nelle cose spirituali. 6474 3. 3. 2. 0. 253 | umiltà è: «Virtus qua homo, verissima sui cognitione, sibi ipsi 6475 3. 1. 4. 0. 227 | audiunt»; «Omnis, qui est ex veritate, audit vocem meam»43.~ 6476 3. 3. 3. 0. 257 | Sapienza di Dio: «Commutaverunt veritatem Dei in mendacium»17. Nel 6477 Intstz. 0. 0. 0. 2 | o Jesu!~Dediti Ecclesiae~Veritatis regiae.~ ~ 6478 4. 3. 4. 2. 341 | storici provano quanto fossero veritieri l'uno e l'altro saluto.~ 6479 4. 1. 3. 1. 297 | la sua lingua è rosa da vermi, il suo cuore lacerato dal 6480 3. 4. 3. 1. 276 | lontana lontana. Quale pena! «Vermis eorum non moritur, et ignis 6481 4. 3. 4. 2. 340(n) | Non cadrà” (il soggetto è, verosimilmente, l’innocenza battesimale). 6482 1. 3. 3. 1. 78 | ed umane, quale esempio verrebbe da questi sacerdoti ai sacerdoti 6483 3. 4. 3. 1. 279 | Efrem scrive: «I dannati versano fiumi di amaro pianto e 6484 1. 4. 5. 0. 112 | di litanie, di cui ogni versetto formulava, brevissimamente, 6485 2. 3. 2. 0. 164 | contristabimini, sed tristitia vestra vertetur in gaudium»5.~ 6486 | verumtamen 6487 1. 3. 5. 0. 89 | Verumtatem oculis tuis considerabis; 6488 4. 3. 3. 0. 338(36)| Vesperale. “Essa si estende da un 6489 1. 2. 3. 1. 53 | giornata, secondo il Salmista: «Vespere, et mane, et meridie narrabo 6490 2. 2. 3. 5. 148 | della Messa, il canto dei Vespri, gran parte delle orazioni 6491 4. 1. 3. 3. 300 | nescitis qua hora Dominus vester venturus sit»13; «Vigilate 6492 3. 3. 3. 0. 255 | ordinarono il digiuno, e si vestirono di sacco, dal più grande 6493 1. 3. 2. 0. 70 | Vestitevi dell'armatura di Dio, suggeriva 6494 4. 1. 3. 3. 301 | Il ricco epulone vestiva bisso e porpora e pranzava 6495 3. 1. 4. 0. 225 | Attollite portas, principes, vestras, et elevamini, portae aeternales; 6496 2. 4. 2. 2. 186 | vergini prudenti. «Sint lumbi vestri praecincti, et lucernae 6497 2. 1. 3. 5. 135 | prudenti: «Date nobis de oleo vestro, quia lampades nostrae exstinguuntur»27. 6498 4. 4. 3. 0. 352 | cum adessemus, non enim vetabatur quisquam~~~~ ./. 353~ ~ 6499 4. 2. 3. 2. 322 | Aronne ed Hur stavano sulla vetta del monte. E quando Mosè 6500 Introd. 0. 4. 1. 18 | posto nei suoi lunghissimi viaggi, e quando predicava e quando 6501 2. 1. 4. 0. 137 | gioiva come quello di un viaggiatore che scorge da lontano la 6502 3. 4. 3. 1. 279 | ambulavimus vias difficiles, viam autem Domini ignoravimus. 6503 4. 4. 3. 0. 350 | di accompagnarsi con un viandante comune, e rispondevano quasi 6504 Introd. 0. 2. 1. 9 | Cottolengo, di S. Giovanni Maria Vianney, di S. Francesco di Sales, 6505 3. 4. 3. 1. 279 | 279~ ~ambulavimus vias difficiles, viam autem Domini


000-affam | affan-besti | betle-congr | coniu-disad | disap-fasti | fasto-imped | impeg-liber | libra-odii | odor-pr | praec-ricad | ricav-scrup | scrut-suol | suole-vias | viati-zoppa

IntraText® (V89) © 1996-2005 EuloTech