Precedente - Successivo
Clicca qui per nascondere i link alle concordanze
- 184 -
MEDITAZIONE III.
Parvulus... natus est nobis, et
Filius datus est nobis (Is. IX, 6).
Considera
come dopo tanti secoli, dopo tante preghiere e sospiri, quel Messia che non
furono degni di vedere i santi patriarchi e profeti, il sospirato dalle genti,
il desiderio de' colli eterni, il nostro Salvatore, e già venuto, è già nato e
si
- 185 -
è dato tutto a noi: Parvulus...
natus est nobis, et Filius datus est nobis. Il Figlio di Dio si è fatto
picciolo, per fare noi grandi; si è dato a noi, acciocché noi ci diamo a lui; è
venuto a dimostrarci il suo amore, acciocché noi gli corrispondiamo col nostro.
Riceviamolo dunque con affetto, amiamolo e ricorriamo ad esso in tutti i nostri
bisogni. - Puer facile donat, dice S.
Bernardo;1 i fanciulli son facili a dare ciò che gli vien domandato.
Gesù è venuto da bambino per farsi vedere tutto propenso e facile a donarci i
suoi beni. In manu eius sunt
omnes thesauri (Coloss. II, 3).2
In manu eius omnia tradidit Pater (Io.
III, 35).3 Se vogliamo luce, egli per questo è venuto, per illuminarci.
Se vogliamo forza per resistere a' nemici, egli per questo è venuto, per
confortarci. Se vogliamo il perdono e la salute, egli per questo è venuto, per
perdonarci e salvarci. Se vogliamo finalmente il sommo dono dell'amor divino,
egli è venuto per infiammarci; e sopra tutto a questo fine si è fatto bambino
ed ha voluto a noi comparire quanto più povero ed umile, tanto più amabile, per
togliere da noi ogni timore e per guadagnarsi il nostro amore. Taliter venire debuit qui voluit timorem
pellere, quaerere caritatem, dice S. Pier Grisologo (Serm. 158).4
In oltre Gesù ha voluto venire da pargoletto per farsi amare da noi con amore
non solo appreziativo, ma anche tenero. Tutt'i bambini san guadagnarsi un
tenero affetto da chi li guarda; ma chi non amerà poi con tutta la tenerezza un
Dio, vedendolo fatto fanciullino, bisognoso di latte, tremante di freddo,
povero, avvilito ed abbandonato, che piange, che vagisce in una mangiatoia
sopra la paglia? Ciò faceva esclamare
- 186 -
l'innamorato S. Francesco: Amemus puerum de Bethlehem, amemus puerum de
Bethlehem.5 Anime, venite ad amare un Dio fatto bambino, fatto
povero, ch'è tanto amabile, e ch'è sceso dal cielo per darsi tutto a voi.
1 “Denique
parvulus est: leviter placari potest. Quis enim nesciat quia puer facile donat?” S.
BERNARDUS, In Epiphania Domini, Sermo
1, n. 4. ML 183-144.
2 In quo sunt omnes thesauri sapientiae et scientiae absconditi. Coloss.
II, 3.
3 Pater diligit Filium, et omnia dedit in manu eius. Io. III, 35. - Omnia dedit ei Pater in manus. Io. XIII,
3. - Omnia mihi tradita sunt a Patre meo.
Matth. XI, 27; Luc. X, 22.
4 “Qualiter venire debuit, qui
voluit apportare gratiam, timorem pellere, quaerere caritatem. Natura docet
omnes quid valeat, quid mereatur infantia. Infantia, quam barbariem non vincit,
quam non feritatem mitigat, quam crudelitatem non comprimit, quem non compescit
furorem, quam non potestatem deponit, quem non mollit rigorem, quam duritiam
non resolvit, quid non amoris expostulat, quid non affectionis extorquet, quam
non imponit gratiam, quam non impetrat caritatem? Hoc ita
esse sciunt patres, matres sentiunt, probant omnes, viscera humana testantur. Sic ergo nasci
voluit, qui amari voluit, non timeri.” S. PETRUS CHRYSOLOGUS,
Sermo 158, De Epiphania et Magis. ML
52-617.
5 “Contigit
autem anno tertio ante obitum suum ut memoriam nativitatis pueri Iesu ad
devotionem excitandam apud castrum Graecii disponeret agere, cum quanta maiori
solemnitate valeret. A Summo Pontifice petita et obtenta licentia, fecit praeparari
praesepium, apportari foenum, bovem et asinum ad locum adduci. Advocantur Fratres, adveniunt populi, personat silva voces, et venerabilis
illa nox luminibus copiosis et claris laudibusque sonoris et consonis et
splendens efficitur et solemnis. Stabat vir Dei coram praesepio pietate repletus,
respersus lacrimis et gaudio superfusus, Celebrantur Missarum solemnia super
praesepe, levita Christi Francisco sacrum Evangelium decantante. Praedicat
deinde populo circumstanti de nativitate pauperis Regis, quem, cum nominare
vellet, puerum de Bethleem prae amoris
teneritudine nuncupabat.” S. BONAVENTURA, Legenda
Sancti Francisci, cap. 10, n. 7. Opera,
VIII, ad Claras Aquas, 1898, pag. 535. - “Quasi nova Bethleem de Graecio facta
est. Illuminatur nox... adveniunt populi. Celebrantur Missarum
solemnia... Voce sonora Evangelium cantat. Et quidem vox eius vox vehemens, vox
dulcis, vox clara, voxque sonora, cunctos invitans ad gaudia summa. Praedicat deinde populo circumstanti, et de nativitate pauperis Regis, et
Bethleem parvula civitate, melliflua ruptat (lege: eructat). Saepe quoque, cum vellet Iesum Christum nominare,
amore flagrans nimio, eum Puerum de Bethleem nuncupabat, et more balantis ovis
Bethleem dicens, os suum sic magis dulci affectione totum implebat; et labia
sua, cum Puerum de Bethleem velut Iesum nominaret, quasi lingebat lingua, felici
palato degustans et deglutiens dulcedinem verbi huius.” S. Francisci Vita prima, auctore THOMA DE CELANO,
Sancti discipulo: lib. 1, cap. 10, n. 84, 85, 86: inter Acta Sanctorum Bollandiana, die 4 octobris.
Precedente - Successivo
Copertina | Indice: Generale - Opera | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
IntraText® (V89) © 1996-2006 EuloTech