bold = Main text
   Liber, Caput     grey = Comment text

 1     Not,       1|        Socrates as a Philosopher (trans. by Thirlwall), and Zeller'
 2     Not,       1|        the Socratic Schools, Eng. Trans., pp. 112116 [I dissent
 3     Not,       1|          multiformes: evidently a trans. of πολυειδεις, which is
 4     Not,       1|        Natura sentiente: a clumsy trans. of αισθητη ουσια = substance
 5     Not,       1|            Inter quasi fatalem: a trans. of the Gk. κατηναγκασμενον.
 6     Not,       1|       rerum nota as an unfamiliar trans. of συμβολον. Davies therefore
 7     Not,       1|          Quasi ex altera parte: a trans. of Aristotle's αντιστροφος
 8     Not,       1|        Aristotle's ηθικαι αρεται. Trans. "but spoke of certain excellences
 9     Not,       1|           57, 82. Quasi mortis: a trans. of Stoic παθεσι, which
10     Not,       1|       this points out normam as a trans. of some Gk. word, κριτηριον
11     Not,       1|            cf. II. 32. The common trans. "well" is weak, "abyss"
12     Not,       2|        wrong in taking it to be a trans. of καταληψις here. In quibus:
13     Not,       2|         but not often vice versa. Trans. "the luminary and the lamp
14     Not,       2|       right).~§27. Notio: another trans. of εννοια. Conclusisse:
15     Not,       2|         It is more likely to be a trans. of συναγειν, and conclusum
16     Not,       2|          Visionem: Simply another trans. of φαντασια. Ut Carneades:
17     Not,       2|            R. and P. 411). As the trans. of the latter phrase in
18     Not,       2|        therefore, is a misleading trans. of the term. The διεξωδευμενη ("
19     Not,       2|            The two verbs are both trans. of καταλαμβανεσθαι; Cic.
20     Not,       2|       Subtiliter: Cic.'s constant trans. of ακριβως or κατ' ακριβειαν (
21     Not,       2|           40. Quasi fundamenta: a trans. probably of θεμελιος or
22     Not,       2| naturalised, so that his proposed trans. acervalis is unnecessary),
23     Not,       2|         Ne hoc quidem: the common trans. "not even" for "ne quidem"
24     Not,       2|           is often inappropriate. Trans. here "they do not see this
25     Not,       2|          clearer. The words are a trans. of the common Gk. term
26     Not,       2|         the fact that formas is a trans. I have met with no other
27     Not,       2|           takes it, but Lucullus. Trans. "all my arguments remain
28     Not,       2|      facit εποχη. Aug. Contra Ac. trans. εποχη by refrenatio cf.
29     Not,       2|       crederet, but the word is a trans. of Gk. εικειν; n. on 66.
30     Not,       2|          20. Contemnit: the usual trans. "to despise" for contemnere
31     Not,       2|           him. The text is sound. Trans. "whatever body is pushed,
32     Not,       2|           Bait. putat after Lamb. Trans. "inasmuch as he thinks".
33     Not,       2|          dies est lucet: a better trans of ει φως εστιν, ‛ημερα
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License