IntraText Index | Mots: Alphabétique - Fréquence - Inversions - Longueur - Statistiques | Aide | Bibliothèque IntraText |
| Alphabétique [« »] justifer 2 juxta 1 l 54 la 88 laboratores 1 labory 1 laissés 1 | Fréquence [« »] ----- 221 de 91 le 88 la 73 à 72 et 54 l | Adalbero Laudunensis Rythmus Satiricus Concordances la |
gras = Texte principal Pars, str. gris = Texte de commentaire
1 Biogr, - | adultère supposé), de sa veuve la reine Emma. Pendant la guerre 2 Biogr, - | veuve la reine Emma. Pendant la guerre qui a opposé Hugues 3 Biogr, - | règne de Hugues Capet et la fin du Xe siècle, Paris, 4 Biogr, - | appendice XII : date de la composition du Rythmus satiricus). 5 Biogr, - | moines de Cluny et expose la tripartition de la société : 6 Biogr, - | expose la tripartition de la société : ceux qui prient ( 7 Biogr, - | Cette tripartition de la société ne mourra vraiment 8 Remar | du texte latin. De plus la dernière strophe a été reproduite 9 Remar | plus l'effet rythmique que la clarté. Adalbéron se présente 10 Remar | règne de Hugues Capet et la fin du Xe siècle, Paris, 11 Remar | appendice XII : date de la composition du Rythmus satiricus, 12 Remar | relève plusieurs contresens à la traduction de Hückel qui 13 Remar | Cependant on peut recourir à la traduction proposées par 14 Remar | remarques de F. Lot, dans La chanson de geste et le Mythe 15 Remar | rythmus satiricus " ou La chanson sur Landry de Nevers~ 16 Remar | du Moyen Age publié sous la direction d'Achille Luchaire, 17 Remar | Hückel, dans Bibliothèque de la Faculté de Lettres de Paris, 18 Text | s'est moins appuyé sur la rime que sur la mesure, 19 Text | appuyé sur la rime que sur la mesure, et a suivi Mabillon, 20 Text | exactement par hémistiches la prétendue " prose rythmée " 21 Text | quatre vers chacun. C'est la véritable complainte satirique 22 Text | différence : nous avons respecté la transcription du premier 23 Text | modifications proposées. ~ La traduction française du 24 Text | nous autoriser à refaire la traduction de la Chanson 25 Text | refaire la traduction de la Chanson de Landry de Nevers. ~ 26 Text, 14(7)| nequam, et construit ainsi la strophe : ~" Dolis armatus 27 Comm, - | Lothaire, a contribué en 987 à la destitution du dernier Carolingien 28 Comm, - | Charlemagne et à son époque par la dynastie ottonienne en Germanie. ~ 29 Comm, - | passer le royaume franc sous la préséance et l'autorité 30 Comm, - | subordination politique de la Francie occidentale à l' 31 Comm, - | responsable et pour lui la politique de Landri devait 32 Comm, - | voulait élever Absalon à la royauté. Ayant échoué dans 33 Comm, - | Il faut rappeler que dans la Vulgate, les Rois comprennent 34 Comm, - | Ascelin distingue nettement la Bourgogne de la Francia 35 Comm, - | nettement la Bourgogne de la Francia occidentalis en 36 Comm, - | par Cicéron. Poussé par la faction des populares, dont 37 Comm, - | s’emparer du pouvoir par la force. Cicéron, qui était 38 Comm, - | qui se tramait, étouffe la conspiration, prononçant 39 Comm, - | fils adoptif de Micipsa. A la mort de ce dernier, il s' 40 Comm, - | mourut en janvier 104 dans la prison de Tullianum, à l' 41 Comm, - | question se pose est-ce que la 1ère monographie de Salluste 42 Comm, - | monographie de Salluste La conjuration de Catilina 43 Comm, - | idées Adalbéron à penser à la 2ème monographie de celui-ci 44 Comm, - | monographie de celui-ci La Guerre de Jugurtha ? Ou 45 Comm, - | intellectuelle à Reims dont la bibliothèque contenait entre 46 Comm, - | pour les garder. Une fois la récolte faite, ces abris 47 Comm, - | de Nevers a beau paradé à la cour des rois mais il a 48 Comm, - | Personne ne lui adresse la parole ou ne l'entoure. ~ 49 Comm, - | Laon située à une lieue de la ville épiscopale. C'est 50 Comm, - | ville épiscopale. C'est la résidence épiscopale des 51 Comm, - | politique des deux rois de la Francie occidentale Hugues 52 Comm, - | Robert le Pieux. Espérant la réussite de ses intrigues, 53 Comm, - | Cette réminiscence montre la familiarité qu'Ascelin entretenait 54 Comm, - | Ascelin parle de lui même à la 3ème personne (cf. episcopus 55 Comm, - | personne (cf. episcopus de la strophe 10 où il se désigne 56 Comm, - | sûrement séduite. Il s'agit de la 2ème femme d'Henri le Grand 57 Comm, - | se brouilla avec lui par la faute de Landri. ~ 58 Comm, - | Landri. ~ Gersende est la sœur de Sanche, duc de Gascogne ( 59 Comm, - | contemporain d'Hugues Capet. La gasconne quitta soit volontairement 60 Comm, - | Ascelin rejette la faute sur Landri. On pourrait 61 Comm, - | pourrait tout aussi bien voir la main d'Othe-Guillaume, fils 62 Comm, - | Othe-Guillaume, fils de Gerberge (la 1ère femme d'Henri le Grand), 63 Comm, - | infligé par le goupil à la femme d'Ysengrin dans le 64 Comm, - | Vasconia désigne la Gascogne. ~ Gersende , 65 Comm, - | devenu comte de Nevers par la volonté d'Othe-Guillaume, 66 Comm, - | panégyriste du roi, dans la Vita Roberti regis, le roi 67 Comm, - | Cette strophe fait écho à la strophe 28 où la réussite 68 Comm, - | écho à la strophe 28 où la réussite de Landri serait 69 Comm, - | peut pas tenir compte de la parole donnée par Landri. 70 Comm, - | et Landri sont apparues à la suite du couronnement de 71 Comm, - | dans le vif du sujet de la satire : c'est l'affaire 72 Comm, - | 996, quelques mois avant la mort d'Hugues Capet (le 73 Comm, - | princesse, née vers 966, la fille de Conrad le Pacifique, 74 Comm, - | Conrad le Pacifique, roi de la Bourgogne transjurane, de 75 Comm, - | Bourgogne transjurane, de la famille des Guelfes possessionnée 76 Comm, - | années 840 à 875. Berthe est la cousine du roi au 36e degré. 77 Comm, - | entre Berthe et Robert. La bénédiction du comte de 78 Comm, - | de Nevers aurait remplacé la bénédiction épiscopale prévue 79 Comm, - | religieux fut célébré après la mort de Hugues Capet. Mais 80 Comm, - | incestueuse, il proclame la nullité du mariage et excommunie 81 Comm, - | ses noces, de lui céder la ville forte de Provins. 82 Comm, - | Cependant elle n'aurait pas tenu la promesse de lui donner la 83 Comm, - | la promesse de lui donner la ville provenant certainement 84 Comm, - | été écrit pour raconter la déconvenue de Landri. ~ 85 Comm, - | dapifer). D'où le vers de la strophe 25 " multis est 86 Comm, - | dépend si l'on accepte ou non la correction de Mabillon). 87 Comm, - | occupait cette haute charge à la cour de la Francie occidentale. ~ 88 Comm, - | haute charge à la cour de la Francie occidentale. ~Sébastien