Chapter,Paragraph
1 I,1 | atradimu ir džiaugiasi juo dėl visų tų, kuriems tai gali padėti –
2 I,3 | ieškoti susitikimo su žmogumi visų pirma jo kančios kelyje.
3 II,6 | situacijų, paženklintų kančia, visų pirma moraline kančia: mirties
4 II,7 | kurį pats iš savęs atėmė. Visų pirma žmogus kenčia todėl,
5 II,8 | dėmesio poreikiu ir galbūt visų pirma nuolatiniu klausimu
6 III,11 | Argi neaptvėrei iš visų pusių tvora jį patį, jo
7 III,13 | turinčiam žmogiškajam subjektui. Visų pirma turime priimti Apreiškimo
8 IV,17 | uždėjo ant jo kaltę mūsų visų (41). ~Kenčiančio Tarno
9 IV,17 | būdamas nekaltas, užsikrauna visų kančias, nes prisiima ant
10 IV,17 | nes prisiima ant savęs visų nuodėmes. ”Viešpats uždėjo
11 IV,17 | uždėjo ant jo kaltę mūsų visų”: visa žmogiškoji nuodėmė
12 IV,18 | kuris egzistuoja tarp visų įmanomų žmogiškosios kančios
13 IV,18 | atsiskleidžia būtent ši kančia, su visu joje patiriamu blogiu, apie
14 IV,18 | uždėjo ant jo kaltę mūsų visų” (48) ir kad tą patį turėjo
15 V,20 | atperkamąja kančia tapo visų žmogiškųjų kančių dalyvis.
16 V,22 | dvasinę brandą. Tai įrodo visų kartų kankiniai bei Kristaus
17 V,22 | tiesą ar teisingą reikalą. Visų šių žmonių kentėjimai akivaizdžiai
18 V,23 | Prisikėlimo jėga, tai reiškia, jog visų žmogiškųjų kentėjimų silpnumas
19 VI,25 | Atpirkėjas parašė šią Evangeliją visų pirma savo paties meile
20 VI,25 | taip pat prisidėjo prie visų atpirkimo. Nuo slapto pokalbio
21 VI,26 | skyrius. Šis skyrius parašytas visų tų, kurie kenčia drauge
22 VI,26 | išganingąją kančios prasmę, bet visų pirma jis tampa visiškai
23 VI,26 | labiausiai išaukštinta iš visų atpirktųjų, širdimi. Tarsi
24 VI,26 | ir visuotinę” motinystę visų žmonių atžvilgiu, kad kiekvienas
25 VI,26 | klausimą apie kančios prasmę. Visų pirma tai – kvietimas. Tai
26 VII,30 | padeda mums tai suprasti su visu evangeliniu paprastumu bei
27 VIII,31| prisiėmęs fizines ir moralines visų laikų žmonių kančias, susirenka
28 VIII,31| pat prašome pagalbos ir visų jūsų, kurie kenčiate. Ypač
|