Part, Chapter, Paragraph
1 Intro | išlaisvinimo egzegezių. Kita vertus, yra mėginimų atgaivinti
2 Iža,A | aiškinama (2 Pt 1, 20), ir, kita vertus, pastebima, jog apaštalo
3 Iža,A | praeitį, ir tai nėra lengva. Kita vertus, dėl humanitarinių
4 Iža,A | mokslo pasaulyje atsiradimo, kita vertus, kritikos, reiškiamos
5 I,A,4 | tačiau nevalia įpulti ir į kitą kraštutinumą – dėl sinchroninio
6 I,B,1 | taikymas Biblijos aiškinimui, kita vertus, "naujosios retorikos"
7 I,B,2 | leidžiantį pažvelgti į vieną ar kitą epochą (ne tik į pasakojamuosius
8 I,B,2 | diachroniniu tyrinėjimu. Kita vertus, naratyvinė analizė
9 I,B,3 | būklės transformaciją į kitą. Kiekvienoje iš šių stadijų
10 I,C,1 | Rašto aiškinimo taisyklė? ~Kita vertus, sudėtingi ryšiai
11 I,C,3 | galiausiai gali sukurti kitą kūrinį arba imtis iniciatyvų,
12 I,D,2 | perėjimo iš vienos padėties į kitą apeigų, magijos, išteklių,
13 I,D,3 | nepakartojamo įvykio vertę. ~Kita vertus, pravartu pastebėti,
14 I,E,1 | išlaisvinimo žodžiui priimti. Kita vertus, bibliniai tekstai
15 II,A,1 | pradeda prasmės karjerą. Kita vertus, atstumas egzistuoja
16 II,A,2 | yra interpretuoti įvykiai. Kita vertus, kiekviena tų įvykių
17 II,B,1 | evangelija tai dažnai liudija. Kita vertus, net tada, kai žmogiškoji
18 II,B,2 | tęstinumą ir perėjimą į kitą lygmenį: Kristus valdo amžinai,
19 III,A,2 | paaiškinti jų vartoseną. Kita vertus, tiesa ir tai, kad
20 III,B,1 | ir mokė” (Apd 1, 1), ir, kita vertus, pačių apaštalų bei
21 III,B,2 | laisvas pasiūlyti ką nors kita, jeigu tik paisoma tikėjimo
22 III,C | mokslinio tyrimo sričių. Kita vertus, ši užduotis apima
23 III,C | mokymo veiklą. Ir vieną, ir kitą paprastai papildo publikacijos. ~ ~
24 III,C,3 | Naujojo Testamento vietos, ir, kita vertus, kelių gerai parinktų
25 III,D | biblinių tekstų. Tačiau, kita vertus, egzegezė teikia
26 III,D,2 | išraiškos, kaip nesvarbios, ir, kita vertus, fundamentalizmo,
27 III,D,3 | Viskas pateikiama kartu. Kita vertus, Biblija atspindi
28 IV,A,1 | nuo klaidingų aiškinimų, kita vertus, laiduoja pradinės
29 IV,B | įkvėptojo Rašto vertimas į kitą kalbą. Tai jau daryta Senojo
30 IV,B | Perėjimas iš vienos kalbos į kitą neišvengiamai reiškia kultūrinės
31 IV,B | subrandinti naujus vaisius ir, kita vertus, Dievo žodžio šviesa
32 IV,C,2 | skaityti Šventąjį Raštą. Kita vertus, dažnu Šventojo Rašto
33 IV,C,3 | labai ypatingi aspektai bei, kita vertus, poveikis plačiajai
34 IV,C,4 | pat kitos publikacijos. ~Kita vertus, skirtingi tam tikrų
35 IV,C,4 | gali pasirodyti esą vienas kitą papildantys bei praturtinantys.
36 Išva | kalbos galimybėmis, tačiau, kita vertus, turėjo padaryti
37 Išva | filosofinių hermeneutikų raida ir, kita vertus, pastabos, mūsų pareikštos
|