bold = Main text
Part, Chapter, Paragraph grey = Comment text
1 Iža | ĮŽANGA ~ ~Biblijos tekstų aiškinimas mūsų dienomis
2 Iža,A | būti sunku. Greta skaidrių tekstų, joje pasitaiko ir miglotų
3 Iža,A | rodo metodo pavadinimas, tekstų ar tradicijų istorinei raidai
4 Iža,A | pabrėžiančiais sinchroninį tekstų supratimą, tai yra tokį,
5 I,A | moksliškai tyrinėti senovės tekstų prasmę. Kadangi Šventojo
6 I,A,1 | Siekdama nustatyti biblinių tekstų chronologiją bei įvairius
7 I,A,2 | stengiamasi atskleisti Biblijos tekstų atsiradimo istorinius diachroniškus
8 I,A,2 | sunkiai suprantamą Biblijos tekstų prasmę. ~Juo kaip analitiniu
9 I,A,2 | pirmiausia kritiškai tyrinėjant tekstų redagavimą, geriau suvokti
10 I,A,3 | požymiai liudija tam tikrų tekstų sudėtinį pobūdį; tuomet
11 I,A,4 | būtina nustatyti literatūrinį tekstų žanrą (Ench. Bibl. 560),
12 I,A,4 | nes pasitenkinama biblinių tekstų prasmės istorinėmis jų atsiradimo
13 I,A,4 | žodžių, posakių, teksto) bei tekstų tyrinėjimas pragmatiniu
14 I,A,4 | Kalbant apie sinchroninės tekstų analizės įtraukimą į metodą,
15 I,B | visos turtingos biblinių tekstų įvairovės. Kad ir koks teisėtas,
16 I,B,1 | ypač Naujojo Testamento, tekstų aspektams geriau išnagrinėti. ~
17 I,B,1 | geriau įžiūrėti literatūrinę tekstų struktūrą ir geriau suprasti
18 I,B,1 | nes praturtina kritines tekstų studijas. Ji atitaiso ilgalaikio
19 I,B,1 | ne vieną klausimą: ar šių tekstų autoriai priklausė išsilavinusiems
20 I,B,1 | tekstus? Kuri retorika tokių tekstų analizei tinkamesnė – graikų-lotynų
21 I,B,2 | įgalina naujaip įvertinti tekstų reikšmę. Istorinis-kritinis
22 I,B,2 | didelio skaičiaus biblinių tekstų naratyvinį pobūdį. Ji gali
23 I,B,2 | negali tenkintis vien tų tekstų įvilkimu į iš anksto nustatytus
24 I,B,2 | jų savitumo. Sinchroninį tekstų traktavimą būtina papildyti
25 I,B,3 | atvira istorijai – pirmiausia tekstų veikėjų, paskui jų autorių
26 I,C | didesniu dėmesiu tyrinėjamų tekstų vidinei vienybei, Biblijos
27 I,C | vienas su kitu nesusijusių tekstų sankaupa, tai vienos ir
28 I,C,2 | tekstui išsaugoti ir biblinių tekstų prasmei atskleisti. Visais
29 I,C,2 | skaitymai, pesher, tolimų tekstų sąsajos, psalmės ir himnai,
30 I,C,2 | apreiškimai ir sapnai, išminties tekstų kompozicijos) yra bendra
31 I,C,2 | vienintelė. Žydų senųjų tekstų spektras apima kelis šimtmečius,
32 I,C,3 | tradicijos vaidmenį biblinių tekstų supratimui. ~Teksto ir skaitytojų
33 I,D | geriau suprasti kai kuriuos tekstų aspektus. Tačiau derėtų
34 I,D,1 | liudija Formgeschichte dėmesys tekstų kilmės aplinkai (Sitz im
35 I,D,1 | sociologinė prieitis prie biblinių tekstų tapo neatsiejama egzegezės
36 I,D,1 | tarp Naujojo Testamento tekstų ir ankstyvosios Bažnyčios
37 I,D,1 | Biblinių ir nebiblinių tekstų ne visuomet pakanka tam
38 I,D,2 | taikanti prieitis prie biblinių tekstų artimai susijusi su sociologine
39 I,D,3 | psichoanalitiniam biblinių tekstų aiškinimui. Juos lydėjo
40 I (2)| rezultatus paskelbti drauge su tekstu. Komisija jautė pareigą
41 I,F | nekritišku tam tikrų Biblijos tekstų skaitymu, siekdamas pateisinti
42 I,F | Bažnyčioje ir yra šios, iki tekstų atsiradimo jau egzistavusios
43 II,A | padariusias įtaką biblinių tekstų aiškinimui. ~ ~
44 II,A,1 | išplėtojo Naujojo Testamento tekstų egzistencinio aiškinimo
45 II,A,1 | jis tvirtino, kad biblinių tekstų egzegezė neįmanoma be supratimą
46 II,A,1 | derėtų artintis prie Rašto tekstų, idant jie būtų suprantami
47 II,A,2 | pasakyti apie šias šiuolaikines tekstų aiškinimo teorijas? Biblija
48 II,A,2 | stengiantis teisingai aktualizuoti tekstų naujieną, idant ji maitintų
49 II,A,2 | krikščionims. Ištikimybė biblinių tekstų intencijai išlaikoma tiek,
50 II,A,2 | nuolatos tikrinamos pačiu tekstu. ~Biblinė hermeneutika,
51 II,A,2 | literatūrinių bei istorinių tekstų bendrosios hermeneutikos
52 II,B | pripažįstančios rašytinių tekstų polisemiją. ~Problema nėra
53 II,B,1 | Mėginti nustatyti tikslią tekstų prasmę, kurią jiems suteikė
54 II,B,1 | būtų nustatyta biblinių tekstų žodinė prasmė (plg. Divino
55 II,B,1 | perdėm siauros įkvėptųjų tekstų žodinės prasmės sampratos. ~
56 II,B,1 | derėtų atsižvelgti į daugelio tekstų dinaminį aspektą. Pavyzdžiui,
57 II,B,1 | tendencija galutinai fiksuoti tekstų prasmę, susiejus ją vien
58 II,B,1 | reikšmes. Šis rašytinių tekstų bruožas ypač veiksmingas
59 II,B,1 | žodžiu laikomų biblinių tekstų atveju. Iš tiesų išsaugoti
60 II,B,2 | prasmę, išreiškiamą biblinių tekstų, skaitomų veikiant Šventajai
61 II,B,2 | jau ir Senojo Testamento tekstų žodinė prasmė neretai yra
62 II,B,2 | prasmę menkiausiose biblinių tekstų detalėse – pavyzdžiui, kiekviename
63 II,B,3 | juo besiremiančių biblinių tekstų šviesoje arba atsižvelgiant
64 II,B,3 | darbais, geriau parodančiais tekstų reikšmę, ir, antra vertus,
65 III | pripažįsta, jog vienas biblinių tekstų aspektų yra tai, kad jie
66 III | leidžiančias geriau suvokti tekstų prasmę lingvistiniame, literatūriniame,
67 III,A | pastabomis dėl biblinių tekstų aiškinimo pačioje Biblijoje. ~ ~
68 III,A,2| Naujojo Testamento ~Ryšių tarp tekstų ypač pagausėja Naujajame
69 III,A,3| anksčiau nežinomas situacijas. ~Tekstų aiškinimo būdas, iškylantis
70 III,A,3| ką rodo daugelio biblinių tekstų “peraiškinimai”, – tai Biblijos
71 III,A,3| tarp įvairių Šventojo Rašto tekstų kartais egzistuoja įtampa,
72 III,B,1| pripažino tam tikrą skaičių tekstų, kuriuos gavo kaip saugotiną
73 III,B,2| alegorinį metodą. Tačiau tekstų žodinės reikšmės ir istorinio
74 III,B,3| susipažinę su Šventojo Rašto tekstu. Tačiau Raštas būdavo pirmoje
75 III,C,1| Kristologinė biblinių tekstų reikšmė ne visuomet akivaizdi,
76 III,C,3| vertus, kelių gerai parinktų tekstų gilią analizę, kuri kartu
77 III,C,4| aramėjiškų ir graikiškų tekstų raiškos priemonės ir literatūros
78 III,D | egzegetas artinasi prie biblinių tekstų. Tačiau, kita vertus, egzegezė
79 III,D,1| 1. Teologija ir biblinių tekstų išankstinis supratimas ~
80 III,D,1| Artindamiesi prie biblinių tekstų, egzegetai neišvengiamai
81 III,D,4| tiksliai nustatyti biblinių tekstų prasmę atsižvelgiant į jų
82 III,D,4| iškelia aikštėn teologinę tekstų prasmę, jei jie tokiu matmeniu
83 III,D,4| svarbą teisingam senųjų tekstų aiškinimui ir yra vis labiau
84 IV | peržengiantys mokslinės tekstų analizės ribas. Bažnyčia
85 IV | taip pat įvairius įkvėptųjų tekstų taikymo būdus liturgijoje,
86 IV,A,1 | kalba. Norint atskleisti šių tekstų reikšmę šių dienų vyrams
87 IV,A,1 | bibliniams raštams, bet sąžiningą tekstų dabarčiai turimos šviesos
88 IV,A,2 | ypač Senojo Testamento tekstų, peraiškintų pačiame Senajame
89 IV,B | tikrą įkultūrinimą, biblinių tekstų vertimo, nors tai ir pamatinis
90 IV,C,1 | kokiu nors Senojo Testamento tekstu, cikle dažnai siūloma Raštą
91 IV,C,2 | skaitomu Šventojo Rašto tekstu. Anais laikais vykdavo kasdieniai
92 IV,C,3 | tiktai maža dalimi biblinių tekstų. Katechezėje paprastai ypač
93 IV,C,3 | aikštėn pagrindinius tų tekstų momentus, labiausiai nušviečiančius
94 IV,C,4 | susijusios su biblinių tekstų aiškinimu. Kai kurios iš
95 Išva | tolyn nuo tikslios biblinių tekstų prasmės ir nuo Įsikūnijimo
96 Išva | būtų ta, kad pati biblinių tekstų prigimtis reikalauja, jog
97 Išva | ignoruoti. Rūpindamasis tekstų prasme jų pradinėje istorinėje
98 Išva | ribų ir panirdamas vien į tekstų šaltinių bei sluoksnių problemas,
|