Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
apžvalgas 1
apžvelgti 1
apžvelgtu 1
ar 92
aramejiškieji 1
aramejišku 2
arameju 1
Frequency    [«  »]
107 tai
99 jo
98 tekstu
92 ar
82 ji
80 taip
78 teksto
Popiežiškoji Biblijos Komisija
Biblijos Aiškinimas Bažnycioje

IntraText - Concordances

ar

   Part,  Chapter, Paragraph
1 Iža,A | turi persikelti dvidešimt ar trisdešimt amžių į praeitį, 2 Iža,A | metodo pavadinimas, tekstų ar tradicijų istorinei raidai 3 Iža,A | kompozicija, naratyvine struktūra ar įtaigumo geba. Negana to, 4 Iža,A | sociologiniu, politiniu ar kitokiu požiūriu. Toks metodų 5 Iža,A | sumaišties įspūdį. ~Ši tikra ar tiktai regima sumaištis 6 Iža,A | pavyzdžiui, vienokiomis ar kitokiomis sinchroninio 7 Iža,A | visokiausius asmeninius ar su bendruomene susijusius 8 I,A,1 | kiekvienos žanrą (pavyzdžiui, ar tai “legenda”, ar “himnas”) 9 I,A,1 | pavyzdžiui, ar tai “legenda”, ar “himnas”) ir pradinę 10 I,A,2 | adresuojami įvairioms skaitytojų ar klausytojų, gyvenusių skirtingais 11 I,A,3 | istoriniam literatūros žanrui ar turint ryšį su istoriniais 12 I,A,4 | neatskiriamą nuo Izraelio ar ankstyvosios Bažnyčios istorijos. 13 I,A,4 | istorijos. Anksčiau žydiškajam ar krikščioniškajam Biblijos 14 I,B | metodai bei prieitys vienokiam ar kitokiam dėmesio vertam 15 I,B,1 | padarinius ir įgalina atskleisti ar geriau iškelti aikštėn pradines 16 I,B,1 | kelia ne vieną klausimą: ar šių tekstų autoriai priklausė 17 I,B,1 | tinkamesnė – graikų-lotynų ar semitų? Ar kartais nerizikinga 18 I,B,1 | graikų-lotynų ar semitų? Ar kartais nerizikinga tam 19 I,B,2 | tyrinėjimu, kitivienokia ar kitokia šiandiene "naratologija", 20 I,B,2 | pirmaisiais skaičiusiais ar jo besiklausiusiais adresatais 21 I,B,2 | šiandieniais skaitytojais ar klausytojais. "Numanomasis 22 I,B,2 | yra toks, kokį suponuoja ar sukuria tekstas, skaitytojas, 23 I,B,2 | leidžiantį pažvelgti į vieną ar kitą epochą (ne tik į pasakojamuosius 24 I,B,2 | skaitytojui adresuojamasaiškiai ar neaiškiai išreikštas – egzistencinis 25 I,B,3 | remiasi trim principais ar pagrindinėmis prielaidomis: ~ 26 I,B,3 | yra tam tikro taisyklių ar struktūrų skaičiaus; diskursu 27 I,C,1 | galutinę kanoninę formą (knygą ar knygų rinkinį), bendruomenės 28 I,C,1 | religinius, kultūrinius ar teologinius), ima išlikti 29 I,C,1 | Tačiau iškyla klausimas, ar aiškinimo procesas, vedęs 30 I,C,2 | judaizmo pasaulyje per keturis ar penkis paskutiniuosius šimtmečius 31 I,C,3 | nors Šventojo Rašto knygos ar atkarpos sukelto poveikio 32 I,C,3 | išgirsta – individualiai ar grupėmis – skaitytojai. 33 I,C,3 | padariniais kaip antisemitizmas ar kitokios rasinės diskriminacijos 34 I,C,3 | poveikio istorijos vienokiam ar kitokiam momentui darant 35 I,D,1 | žinomos per jo istoriją. Ar akefalinės segmentinės visuomenės 36 I,D,1 | vedęs monarchijos link? Ar prie pastangų suprasti Dekalogą 37 I,D,1 | kvietimą sekti paskui , ar egzistavo tęstinumo ryšys 38 I,D,2 | visapusiškai tyrinėjant kaimo ar miesto aplinką, visuomenės 39 I,D,2 | istorijoje suvokimo būdą ar ankstyvųjų bendruomenių 40 I,D,3 | vykdomi egzegetų ir psichologų ar psichoanalitikų, teikia 41 I,D,3 | egzegezės ir psichologijos ar psichoanalizės, siekiant 42 I,D,3 | Ateistinė psichologija ar psichoanalizė nepajėgtų 43 I,D,3 | nors mokyklos vienokios ar kitokios pozicijos absoliutinimas 44 I,D,3 | tiek egzegezės, tiek vieno ar kito humanitarinio mokslo 45 I,E,1 | Nėra lengva nustatyti, ar tikrai egzistuoja "viena" 46 I,F | stiliumi, sąlygotais vienokios ar kitokios epochos. Jis neskiria 47 I,F | istorišku viską, kas perteikta ar papasakota būtojo laiko 48 I,F | savo hebrajišku, aramėjišku ar graikišku pavidalu. Jis 49 I,F | kuriuo nors vienu, senu ar šiuolaikiniu vertimu. Jis 50 II,A,2 | prasmės pilnatvės atskleidimas ar išskleidimas. Biblinio pasakojimo 51 II,B | istorinė-kritinė egzegezė daugiau ar mažiau atvirai reiškė prasmės 52 II,B | nustatyti tikslią vieno ar kito biblinio teksto prasmę 53 II,B,1 | tyrinėjimas (ten pat, 560). ~Ar tekstas turi tik vieną žodinę 54 II,B,1 | skatintų suvokti daugiau ar mažiau numatomą tolesnę 55 II,B,2 | Kristaus Velykų slėpiniu ar to kylančiu nauju gyvenimu, 56 II,B,2 | kylančiomis vaizduotės ar intelektinių spekuliacijų. 57 II,B,2 | atliekamas bendruomeniškai ar individualiai, atranda autentišką 58 II,B,2 | rabiniškaisiais metodais ar leisdamasi įkvepiama helenistinio 59 II,B,3 | Bažnyčios mokymo tradicija ar susirinkimo apibrėžimas. 60 II,B,3 | išreikštas biblinis tekstas ar autentiška mokymo tradicija, 61 III | tekstą nesiremiant vienokiu ar kitokiuišankstiniu supratimu”. 62 III,A | pamatines žmogaus patirtis ar ypatingus Izraelio istorijos 63 III,A | tekstai naudojasi sakytiniais ar rašytiniais šaltiniais – 64 III,A | kilusių kitų religijų ar kultūrųjuos peraiškindami. 65 III,A,1| tiesiogiai prasmei pagilinti ar išsipildymui patvirtinti. ~ 66 III,A,2| Mt 5, 17-19 ir Rom 6, 14) ar darbų būtinybę nuteisinimo 67 III,A,2| patiems įvykiams aiškinti ar toms pačioms problemoms 68 III,B,1| kaip pranašų sluoksniai ar kunigiškoji aplinka iki 69 III,B,2| mokėjo priskirti vienai ar kitai atskirai paimtai knygai 70 III,B,2| kai kuriems krikščionims ar krikščionybės priešininkams 71 III,B,2| galėjo sukelti vienokia ar kitokia Biblijos vieta, 72 III,B,2| Bažnyčios Tėvai daugiau ar mažiau dažnai praktikavo 73 III,B,2| nuošalyje kaip pasenusio ar visiškai praradusio reikšmę. 74 III,B,3| autentiškai aiškinti Raštu ar Tradicija perduodamą Dievo 75 III,B,3| prireikus nurodyti, kad toks ar anoks konkretus aiškinimas 76 III,C,1| šaltinius, nustačius formas ar atskleidus literatūrinius 77 III,C,4| sukurti šiuolaikine kalba ar XX a. stiliumi. Hebrajiškų, 78 III,C,4| naudotus senovinius šaltinius ar pateikdamas naujausias egzegetinio 79 III,D,3| pavyzdžiui, vergovės, skyrybų ar naikinimo karo metu praktiką), 80 III,D,3| vaizdingai, paradoksaliai ar net provokuojamai, ir krikščionių 81 III,D,4| aspektus, kartais užmirštamus ar apleidžiamus sisteminėje 82 IV,A,1 | reiškia ne naujų nuomonių ar ideologijų piršimą bibliniams 83 IV,A,2 | 16 ir Išm 16, 2029), ar/ir Naujajame Testamente ( 84 IV,A,2 | teksto iškeliami aikštėn ar kvestionuojami; 3) biblinio 85 IV,A,3 | tikėjimui priešišku racionalizmu ar ateistiniu materializmu. ~ 86 IV,A,3 | segregaciją, antisemitizmą ir vyrų ar moterų diskriminaciją. Pabrėžtinai 87 IV,A,3 | tekstus būdu, galinčiu kelti ar stiprinti nepalankumą žydų 88 IV,C,2 | divina yra individualus ar bendruomeninis Šventojo 89 IV,C,2 | kaip Dievo žodis, ilgesnės ar trumpesnės atkarpos skaitymas, 90 IV,C,3 | ir tenkintis moralizavimu ar kalbėjimu apie aktualias 91 IV,C,3 | apgailėtinų improvizacijų ar prasto skonio stulbinančių 92 Išva | egzegetus iki vertėjų rango (ar nesuvokdami, kad Biblijos


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License