bold = Main text
Part, Chapter, Paragraph grey = Comment text
1 I,A,1 | rezultatas. Naujojo Testamento teksto kritika kaip mokslinė disciplina
2 I,A,1 | Mozei, priskiriama viso teksto autoryste. XVIII amžiuje
3 I,A,1 | literatūros kritika apsiribojo teksto skaidymu bei narstymu ir
4 I,A,1 | pakankamai dėmesio biblinio teksto galutinei struktūrai ir
5 I,A,1 | dėmesį į ypatingą skirtingų teksto dalių struktūrą. Jis stengėsi
6 I,A,1 | pasidarė labiau užbaigta: nuo teksto kritikos pereinama prie
7 I,A,1 | redagavimo analizės, dėmesingos teksto visumai. Taip tapo įmanoma
8 I,A,2 | kiekviename iš etapų (nuo teksto kritikos iki kritinių redakcijos
9 I,A,3 | ilgą laiką praktikuojama teksto kritika. Remdamasi seniausių
10 I,A,3 | pabaigą ir patikrinti vidinį teksto sąryšingumą. Pasikartojimai,
11 I,A,3 | atsižvelgti į pragmatinę teksto funkciją. ~Tyrinėjamam tekstui
12 I,A,4 | tendencija pastūmėti metodą teksto formos akcentavimo turinio
13 I,A,4 | semantika (žodžių, posakių, teksto) bei tekstų tyrinėjimas
14 I,A,4 | priartėti prie Biblijos teksto, kokį dabar turime, reikšmės. ~ ~
15 I,B,1 | kuriomis nustatomi įvairių teksto elementų ryšiai. Daugialypių
16 I,B,2 | semiotika. Ypač dėmesinga teksto elementams, susijusiems
17 I,B,2 | Taip reaguojama į įkvėptojo teksto supaprastinimą iki serijos
18 I,B,2 | tokį sunkų perėjimą nuo teksto prasmės jo istorinėje aplinkoje –
19 I,B,2 | istoriniu-kritiniu metodu – prie teksto reikšmės šiandieniam skaitytojui.
20 I,B,3 | skirtumo santykiui; taigi teksto analizė yra pastangos nustatyti
21 I,B,3 | iš kurio tada susidaro teksto prasmė. ~Teksto gramatikos
22 I,B,3 | susidaro teksto prasmė. ~Teksto gramatikos principas: kiekvienas
23 I,B,3 | būdinga sava gramatika. ~Visą teksto turinį galima analizuoti
24 I,B,3 | operacijos: (a) figūrų, tai yra teksto reikšminių elementų (veikėjų,
25 I,B,3 | kuriai pavaldžios pamatinės teksto naratyvinių bei figūratyvinių
26 I,B,3 | tyrinėjimo ribų ir neatverti teksto naujienos. ~Jei semiotinė
27 I,B,3 | visų istorinių žinių apie teksto sukūrimą ir jo socialinį
28 I,C,1 | Childsas dėmesį telkia į teksto galutinę kanoninę formą (
29 I,C,1 | už galutinę ir fiksuotą teksto formą domina "kanoninis
30 I,C,1 | nutiktų dar prieš galutinę teksto fiksaciją. Apie "kanoninę"
31 I,C,3 | 3. Prieitis per teksto poveikio istoriją (Wirkungsgeschichte) ~
32 I,C,3 | individualus ir bendruomeniškas teksto įsisavinimas įvairiose srityse (
33 I,C,3 | ėmė dominti ryšiai tarp teksto ir jo skaitytojų. Biblinei
34 I,C,3 | biblinių tekstų supratimui. ~Teksto ir skaitytojų susitikimas
35 I,C,3 | tradicijai. Jis artinasi prie teksto su savo paties klausimais,
36 I,C,3 | vengti teikti pirmenybę teksto poveikio istorijos vienokiam
37 I,C,3 | momentui darant jį vienintele teksto aiškinimo taisykle. ~ ~
38 I,E | KONTEKSTINĖS PRIEITYS ~ ~Teksto aiškinimas visuomet priklauso
39 I,E,1 | pabrėžiamas visiškas įkvėptojo teksto aktualumas. ~Tačiau taip
40 I,E,2 | verčia atmesti įkvėptojo teksto turinį dėl kitokios hipotetinės
41 I (2)| Dėl šios pastraipos teksto buvo balsuota. Iš 19 balsų
42 II,A,1 | pabrėžia istorinį nuotolį tarp teksto ir jo aiškintojo. Jis atgaivina
43 II,A,1 | įvyksta sulydant skirtingus teksto ir jo skaitytojo horizontus (
44 II,A,1 | yra dialektinis procesas: teksto supratimas visuomet yra
45 II,A,1 | dėmesį į atsitolinimo, kaip teksto teisingo įsisavinimo būtinos
46 II,A,1 | atstumas egzistuoja tarp teksto ir jo autoriaus, nes, kartą
47 II,A,1 | atstumas egzistuoja tarp teksto ir vėlesnių jo skaitytojų,
48 II,A,1 | skaitytojų, kurie turėtų gerbti teksto pasaulio kitoniškumą. Tad
49 II,A,1 | yra būtini. Vis dėlto visą teksto prasmę galima suvokti tik
50 II,A,1 | neprieštaraujančių pamatinei teksto nurodytai prasmei. Biblinis
51 II,A,2 | apie atstumo tarp biblinio teksto autoriaus bei pirmųjų adresatų
52 II,A,2 | subjektyvumą. Teisingas biblinio teksto pažinimas prieinamas tik
53 II,A,2 | aktualizacija turėtų remtis teksto tyrimais, o teksto aiškinimo
54 II,A,2 | remtis teksto tyrimais, o teksto aiškinimo prielaidos nuolatos
55 II,B | tikslią vieno ar kito biblinio teksto prasmę jo atsiradimo aplinkybėmis. ~
56 II,B | nėra paprasta, ir skirtingų teksto rūšių – istorinių pasakojimų,
57 II,B,1 | fundamentalistai. Norint gauti teksto žodinę prasmę, neužtenka
58 II,B,1 | labiau stengtis patikslinti teksto reiškiamos minties kryptį,
59 II,B,2 | kurie atviri dinaminiam teksto aspektui, įžvelgs čia gilų
60 II,B,3 | apibrėžiama kaip gilesnioji teksto prasmė, norėta Dievo, bet
61 II,B,3 | laikyti kitokiu būdu biblinio teksto dvasinei prasmei pažymėti
62 III | egzegetas artinasi prie biblinio teksto su išankstiniu supratimu,
63 III,A,3| simfonija. Todėl konkretaus teksto aiškinimas turėtų vengti
64 III,B,3| kalbas, istoriją ir kultūrą, teksto kritiką bei literatūros
65 III,C,1| nebus atskleista biblinio teksto kaip su dabartimi susijusiu
66 III,C,4| netrokšta pakeisti biblinio teksto savo darbo vaisiais, atkurdamas
67 IV,A,1 | Aktualizacija galima, nes biblinio teksto prasmės pilnatvė suteikia
68 IV,A,2 | gezerah shawah), modifikuojant teksto skaitymo būdą (‘al tiqrey),
69 IV,A,2 | Aktualizacija suponuoja teisingą teksto egzegezę, nustatančią žodinę
70 IV,A,2 | Jn 6), atveju. Biblinio teksto aktualizacija krikščionio
71 IV,A,2 | situacijos aspektai, biblinio teksto iškeliami aikštėn ar kvestionuojami;
72 IV,A,2 | kvestionuojami; 3) iš biblinio teksto prasmės pilnatvės atrenkami
73 IV,A,3 | užuot buvus nuolankiam teksto atžvilgiu, norima juo pasinaudoti
74 IV,A,3 | su pamatinėmis Biblijos teksto kryptimis, pavyzdžiui, tikėjimui
75 IV,A,3 | aktualizacija remsis teisingu teksto aiškinimu ir bus vykdoma
76 IV,B | negu paprastas pradinio teksto perrašymas. Perėjimas iš
77 IV,C,3 | Pereinant nuo biblinio teksto prie jo išganomosios reikšmės
78 Išva | Kiekvienai tyrimų sričiai (teksto kritikai, lingvistiniams
|