Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
raštams 2
raštas 26
rašte 9
rašto 69
raštu 24
raštui 13
raštuose 2
Frequency    [«  »]
72 1
70 buvo
69 nuo
69 rašto
65 bažnycios
64 apie
64 jis
Popiežiškoji Biblijos Komisija
Biblijos Aiškinimas Bažnycioje

IntraText - Concordances

rašto

   Part,  Chapter, Paragraph
1 Intro | ir įtraukti atnaujintas Rašto dvasinio aiškinimo formas. 2 Intro | nuomonę svarbiais Šventojo Rašto aiškinimo klausimais ir 3 Intro | kaip gali tapti žinoma Rašto prasmė, atsirandanti žmogaus 4 Intro | naudingas svarbiais Šventojo Rašto teisingo supratimo klausimais 5 Iža,A | laiške teigiama, “kad jokia Rašto pranašystė negali būti savavališkai 6 I,A | prasmę. Kadangi Šventojo Rašto, kaipDievo žodžio žmogaus 7 I,A | žmogiškųjų autorių, tai teisinga Rašto samprata ne tik leidžia 8 I,A,4 | tiksliau suvokti Šventojo Rašto tiesą (plg. Dei Verbum, 9 I,A,4 | afflante Spiritu, Šventojo Rašto žodinės prasmės ieškojimas 10 I,B,3 | pasakojamiesiems Šventojo Rašto tekstams, kuriems jis geriau 11 I,C,1 | tekstas aiškinamas Šventojo Rašto, tai yra Biblijos kaip tikinčiųjų 12 I,C,1 | turėtų galioti kaip Šventojo Rašto aiškinimo taisyklė? ~Kita 13 I,C,1 | sudėtingi ryšiai tarp Šventojo Rašto žydiškojo ir krikščioniškojo 14 I,C,3 | įsileisti kokios nors Šventojo Rašto knygos ar atkarpos sukelto 15 I,C,3 | iniciatyvų, tiesiogiai įkvėptų Rašto skaitymo. ~Tokios prieities 16 I,D,3 | prisidėti prie Šventojo Rašto gilesnio supratimo? ~Psichologiniai 17 I,D,3 | kelią daugiamačiam Šventojo Rašto supratimui ir padeda dekoduoti 18 I,E,1 | eschatologija, kartais Šventojo Rašto transcendentinio eschatologinio 19 I,F | susirūpinimo žodine Šventojo Rašto prasme. Po Apšvietos amžiaus 20 I,F | tai verbalinis Šventojo Rašto neklaidingumas, Kristaus 21 I,F | įkvėpimo semiasi Šventojo Rašto. ~Fundamentalistinė prieitis 22 II,A,1 | kuriomis derėtų artintis prie Rašto tekstų, idant jie būtų suprantami 23 II,A,2 | Bažnytinėje tradicijoje pirmieji Rašto aiškintojaiBažnyčios 24 II,B | B. Įkvėptojo Rašto prasmė ~  ~Šiuolaikinių 25 II,B | reikalavimus, kiekvienam Šventojo Rašto tekstui priskirdavo kelis 26 II,B,1 | kūrinys. ~Žodinė Šventojo Rašto prasmė yra ta, kurią tiesiogiai 27 II,B,2 | Testamentas įžvelgia jame Šventojo Rašto išsipildymą. Todėl normalu 28 II,B,2 | įmanoma kalbėti apie Šventojo Rašto "išsipildymą". Juk norint 29 II,B,2 | yra raktas į visą Šventojo Rašto aiškinimą, senoji egzegezė 30 II,B,2 | tiesų čia kalbama apie Rašto prasmę. ~  ~ 31 II,B,3 | įtraukiant tekstus į Šventojo Rašto kanoną. Taip sukuriamas 32 III,A,2 | 11). ~Kaip visada, tarp Rašto ir įvykių, kurie išpildo, 33 III,A,2 | ir įvykiai atskleidžia Rašto prasmę, kitaip tariant, 34 III,A,2 | jo epochos aiškinimo – “Rašto aiškintojų ir fariziejų” ( 35 III,A,3 | pastabas: ~Kadangi Šventojo Rašto atsiradimą lėmė tikinčiųjų 36 III,A,3 | Kadangi tarp įvairių Šventojo Rašto tekstų kartais egzistuoja 37 III,A,3 | vyko literatūrinė Šventojo Rašto autorių veikla. Tai reiškė 38 III,A,3 | peripetijose. Taigi ir Šventojo Rašto aiškinimas reikalauja 39 III,A,3 | pripažįstant skirtumus. Tad Rašto aiškinimas yra kartu ir 40 III,B,1 | plg. ten pat). ~Šventojo Raštokanononustatymas buvo 41 III,B,2 | lydinčioje ir vedančioje Šventojo Rašto skaitymą bei aiškinimą Bažnyčioje ( 42 III,B,2 | tas, kad ji Šventojo Rašto visumos išskyrė pamatines 43 III,B,2 | Bažnyčios Tėvai skyrė Rašto skaitymui bei aiškinimui 44 III,B,2 | darbai, tiesiogiai susiję su Rašto supratimu, būtent homilijos 45 III,B,2 | analogijos. ~Alegorinis Šventojo Rašto aiškinimas, būdingas Bažnyčios 46 III,B,3 | gerai susipažinę su Šventojo Rašto tekstu. Tačiau Raštas būdavo 47 III,B,3 | būna apdovanoti ypatinga Rašto aiškinimo charizma, kai, 48 III,B,3 | pirmiausia akcentuojami Rašto žodinės prasmės tyrimai 49 III,B,3 | užsiimančių moterų, praturtinančių Rašto aiškinimą naujomis skvarbiomis 50 III,C,1 | atsiliepti į šiuolaikinių Rašto skaitytojų poreikius. ~Egzegetai 51 III,C,2 | Skelbdamas, jogŠventojo Rašto studijosturėtų būtitarsi 52 III,C,4 | katechizuojamų vaikų, Šventojo Rašto grupelių, apaštališkų sąjūdžių 53 III,D,1 | artimą ryšį tarp įkvėptojo Rašto ir Bažnyčios Tradicijos 54 III,D,2 | tyrimus taip, kadŠventojo Rašto studijosgalėtų veiksmingai 55 III,D,4 | paskui ir platesnį Šventojo Rašto kanono kontekstą. Vykdydamas 56 IV,A,2 | aktualizacijos metodas yra Rašto aiškinimas pačiu Raštu, 57 IV,B | įkultūrinimo etapas yra įkvėptojo Rašto vertimas į kitą kalbą. Tai 58 IV,C,1 | Nuo Bažnyčios pradžios Rašto skaitymas buvo krikščioniškosios 59 IV,C,1 | turėjo padaryti Šventojo Rašto skaitymą “apstesnį, įvairesnį 60 IV,C,1 | ir per lydėtų Šventojo Rašto skaitymo praktika. ~Per 61 IV,C,2 | bendruomeninis Šventojo Rašto, priimamo kaip Dievo žodis, 62 IV,C,2 | savaitę skaitomu Šventojo Rašto tekstu. Anais laikais vykdavo 63 IV,C,2 | susirinkimai, skirti Šventojo Rašto skaitymui ir aiškinimui. 64 IV,C,2 | Kita vertus, dažnu Šventojo Rašto skaitymu įgyti Kristaus 65 IV,C,2 | pabrėžiama, jog Šventojo Rašto skaitymą turi lydėti malda, 66 IV,C,2 | ėmęsi daugybės Šventojo Rašto bendruomeninio skaitymo 67 IV,C,3 | supažindinti asmenį su Šventojo Rašto teisingo supratimo ir vaisingo 68 IV,C,4 | krikščioniškųjų konfesijų egzegetai Rašto aiškinimo srityje pasiekė 69 IV,C,4 | skirtingi tam tikrų Šventojo Rašto vietų aiškinimai dažnai


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License