bold = Main text
Document, Number grey = Comment text
1 LG,6 | Sūnaus asmenyje, kuris atėjo „pats tarnauti ir savo gyvybės
2 LG,7 | ganytoju pasiskelbė būsiąs pats Dievas (plg. Iz 40, 11;
3 LG,7 | Dievo statiniu (1 Kor 3, 9). Pats Viešpats palygino save su
4 LG,8 | teikiamu ūgiu“ (Kol 2, 19). Jis pats savo kūne, tai yra Bažnyčioje,
5 LG,9(9) | 1889–1890), p. 392. – Tas pats. Encikl. Satis cognitum (
6 LG,9(10) | l. c., p. 221 ss. – Tas pats. Encikl. Humani generis (
7 LG,9 | prigimtį, [...] apiplėšė pats save, priimdamas tarno išvaizdą“ (
8 LG,10 | apreiškimo, kurį turėjo atnešti pats kūnu tapęs Dievo Žodis,
9 LG,10 | įsakymas mylėti taip, kaip pats Kristus mus mylėjo (plg.
10 LG,10 | Dievo karalystę, kol jis pats ją atbaigs amžių pabaigoje,
11 LG,11(16) | 46 (1954), p. 669. – Tas pats. Encikl. Mediator Dei (1947
12 LG,12 | šventumo, kuriuo tobulas yra pats Tėvas.~
13 LG,16(29) | Plg. Tas pats. Encikl. Satis cognitum //
14 LG,19 | pasiųsdamas apaštalus, kaip ir pats buvo Tėvo siųstas (plg.
15 LG,19 | pasaulio pabaigos. O kad pats episkopatas būtų vienas
16 LG,20 | pasišaukdamas tuos, kuriuos pats norėjo, dvylika paskyrė
17 LG,20 | vadovo – palaimintojo Petro; pats Jėzus Kristus yra jos kertinis
18 LG,26(80) | Tas pats. Ten pat // Mansi 1214 A.~
19 LG,26(81) | Tas pats. Ten pat // Mansi 1215 CD,
20 LG,26(82) | Tas pats. Ten pat // Mansi 1213.~
21 LG,27 | Eucharistijoje, kurią atnašauja pats arba paveda atnašauti kitiems85
22 LG,28(95) | l. c., p. 732. – Tas pats. Laiškas Officio sanctissimo (
23 LG,28 | ne kad jam tarnautų, bet pats tarnauti (plg. Mt 20, 28;
24 LG,28 | 11). Paimtas iš žmonių ir pats apgaubtas silpnumo, jis
25 LG,33 | įstabią Kristaus kūno vienybę: pats malonių, tarnybų ir veiklų
26 LG,33 | ne kad jam tarnautų, bet pats tarnauti (plg. Mt 20, 28).
27 LG,34 | misijoje. Šiam apaštalavimui pats Viešpats visus skiria krikštu
28 LG,37 | garbę. Visa jam pavesta, iki pats save ir visą kūriniją paves
29 LG,37 | žinia. ~Kaip reikalauja pats išganymo planas, tikintieji
30 LG,37(116)| 1885), p. 166 ss. – Tas pats. Encikl. Sapientiae christianae //
31 LG,38(118)| pirmosiose linijose“. – Plg. Tas pats. Kalba L'importance de la
32 LG,41 | pavyzdys, Viešpats Jėzus, pats būdamas gyvenimo šventumo
33 LG,41(124)| 1923), p. 50, 59–60. – Tas pats. Encikl. Casti connubii (
34 LG,41(124)| 39 (1947), p. 117. – Tas pats. Kalba Annus sacer (1950
35 LG,41(124)| 1951), p. 27–28. – Tas pats. Kalba Nel darvi (1956 07
36 LG,42 | Sužadėtinę ir už ją atidavė pats save131. Panašus pavyzdys,
37 LG,42 | meile sektų Kristumi, kuris pats darbavosi rankomis ir su
38 LG,42 | amžinąją garbę Kristuje, pats jus, trumpai pakentėjusius,
39 LG,42(131)| Tas pats. Encikl. Casti connubii //
40 LG,43 | Kristus Jėzus, kuris „apiplėšė pats save, priimdamas tarno išvaizdą, „
41 LG,44(139)| l. c., p. 27 s. – Tas pats. Apašt. konst. Provida Mater //
42 LG,46(144)| sacer // l. c., p. 28. – Tas pats. Apašt. konst. Sedes Sapientiae (
43 LG,47(146)| Plg. Tas pats. Kalba Annus sacer // l.
44 LG,47(146)| sacer // l. c., p. 30. – Tas pats. Kalba Sous la maternelle
45 LG,51 | ir veidą. Per juose jis pats mums kalba ir duoda mums
46 LG,52(168)| 984–988 (1821–1824). – Tas pats. Sesija 25, Dekr. De Purgatorio //
47 LG,52(168)| Denz. 983 (1820). – Tas pats. Sesija 6, Dekr. De iustificatione,
48 LG,68(194)| 46 (1954), p. 679. – Tas pats. Encikl. Ad coeli Reginam //
49 DV,4 | išganymą, pradžioje net ir pats apsireiškė pirmiesiems tėvams.
50 DV,7(7) | Tas pats Ten pat // Denz. 1785 ir
51 DV,8 | pažadėtąją Evangeliją, kurią jis pats įvykdė ir savo lūpomis skelbė
52 DV,9 | šventųjų knygų kanonas. Ir pats šventasis Raštas giliau
53 DV,26 | žodžio skelbėjas išore, pats neklausąs jo savo vidumi“38.
54 SC,7 | Tėvo siųstas, taip ir jis pats pasiuntė apaštalus, kupinus
55 SC,8 | kunigams patarnaujant, tas pats, kuris save andai paaukojo
56 SC,8 | nors krikštijant, krikštija pats Kristus21. Jis yra savo
57 SC,8(20) | Tas pats. Sesija 22 (1562 09 17),
58 SC,8 | Jis yra savo žodyje, kaip pats kalba, kai Bažnyčioje skaitomas
59 SC,8 | meldžiasi ir gieda, nes pats pažadėjo: „Kur du ar trys
60 SC,13 | paliovos melstis30. Tas pats apaštalas moko, jog turime
61 SC,43 | nei visuomet, nei visur pats būti visos savo bendrijos
62 SC,78(41) | Plg. Tas pats. Sesija 24 (1563 11 11),
63 SC | būtų skirtas visada tas pats Grigaliaus kalendoriaus
64 GS,4 | tęsti darbą, kurio ėmėsi pats Kristus, atėjęs į pasaulį
65 GS,6 | prieaugio numatymą ir tvarkymą.~Pats istorijos vyksmas taip spartėja,
66 GS,7 | žmogaus ryšiai su kitais. Pats jo „visuomenėjimas“ atneša
67 GS,9 | netvarkingai vykstą pokyčiai ir pats skvarbesnis pasaulyje įsigalėjusių
68 GS,9 | priežastis ir drauge auka yra pats žmogus.~
69 GS,10 | žmogus įsisąmonina, jog jis pats privalo teisingai panaudoti
70 GS,10 | jam tarnauti. Todėl jis pats sau kelia klausimus.~
71 GS,11 | šiandien ir per amžius tas pats6. Tad vadovaudamasis Kristaus,
72 GS,13 | Tačiau kas yra žmogus? Jis pats apie save yra pareiškęs
73 GS,14 | tarsi supančiotas. Tačiau pats Viešpats atėjo žmogaus išvaduoti
74 GS,15 | jaučia kūno maištavimą. Tad pats žmogaus orumas reikalauja
75 GS,15 | tiriantis širdis14, ir kur jis pats Dievo akivaizdoje nulemia
76 GS,17 | aptinka įstatymą, kurio nėra pats sau davęs, bet kurio privalo
77 GS,17 | įstatymą, kuriam reikalauja pats asmens orumas; pagal tą
78 GS,18 | išminčiai“19, idant jis pats ieškotų Kūrėjo ir laisvai,
79 GS,18 | laisvai rinkdamasis, tai yra pats iš vidaus skatinamas ir
80 GS,21 | reiškia, jog žmogus yra pats sau tikslas, vienintelis
81 GS,22 | tarpu kiekvienas žmogus pats sau atrodo kaip neišspręstas,
82 GS,27 | asmenims, o ne atvirkščiai. Pats Viešpats tai nurodė, sakydamas,
83 GS,30 | pašaukimas ir tikslas tas pats, kaskart vis labiau turi
84 GS,33 | Jėzaus Kristaus darbu. Juk pats įsikūnijęs Žodis panorėjo
85 GS,33 | viena“. Negana to, jis pats, visų Atpirkėjas, pasišventė
86 GS,35 | gerinti savo gyvenimo būklę pats savaime atitinka Dievo planą.
87 GS,37 | įžvelgti daiktų paslaptis, tas, pats to nė nežinodamas, yra tarsi
88 GS,41(84) | Tas pats. Ten pat, 9; plg. 8.~
89 GS,41(85) | Tas pats. Ten pat, 8.~
90 GS,41(86) | Plg. Tas pats. Ten pat, 38 ir išn. 9.~
91 GS,42 | veiklos ir mirties prasmę. Pats Bažnyčios buvimas kreipia
92 GS,42 | tobulu žmogumi Kristumi, ir pats tampa žmogiškesnis. ~Remdamasi
93 GS,42 | krikščioniškosios santvarkos dėsnį. Tas pats Dievas yra Kūrėjas ir Išganytojas,
94 GS,44 | labiau Naujajame Testamente pats Jėzus Kristus grasė už tai
95 GS,44 | tenkančią atsakomybę.~Dažnai pats krikščioniškas požiūris
96 GS,44(98) | Tas pats. Ten pat, 28.~
97 GS,45(101)| Plg. Tas pats. Ten pat, 13.~
98 GS,46 | kurį visa yra atsiradę, pats tapo kūnu, kad, būdamas
99 GS,46 | suvienyti Kristuje“ (Ef 1, 10).~Pats Viešpats sako: „Štai aš
100 GS,49 | nuo žmogaus valios, nes pats Dievas yra įkūręs santuoką
101 GS,51 | prisidedanti prie pačių tėvų gėrio. Pats Dievas pasakė, jog „negera
102 GS,57 | egzistuojančių prieštaravimų, kuriuos pats turi išspręsti. ~Ką daryti,
103 GS,60(132)| Plg. Tas pats. Ten pat // l. c., p. 283. –
104 GS,63(134)| Plg. Tas pats. Kalba atidarant Susirinkimą (
105 GS,63(137)| Plg. Tas pats. Dogm. konst. apie Bažnyčią,
106 GS,66(141)| l. c., p. 191 ss. Tas pats. Encikl. Divini Redemptoris //
107 GS,68(143)| l. c., p. 200–201. – Tas pats. Encikl. Divini Redemptoris //
108 GS,68(143)| 35 (1943), p. 20. – Tas pats. Kalba (1943 06 13) // AAS
109 GS,68(143)| 35 (1943), p. 172. – Tas pats. Kreipimasis per radiją
110 GS,70(145)| 52 (1960), p. 5–11. – Tas pats. Encikl. Mater et Magistra //
111 GS,70(146)| 33 (1941), p. 199. – Tas pats. Kreipimasis per radiją
112 GS,72(150)| 33 (1941), p. 199. – Tas pats. Kreipimasis per radiją
113 GS,72(150)| 35 (1943), p. 17. – Tas pats. Kreipimasis per radiją (
114 GS,75(155)| Plg. Tas pats. Ten pat~
115 GS,79 | atspindys ir padarinys. Pats įsikūnijęs Sūnus, taikos
116 GS,81(166)| 46 (1954), p. 589. – Tas pats. Kreipimasis per radiją (
117 GS,89 | tebeskursta taip, jog vargšuose pats Kristus tarsi šaukte šaukiasi
118 ChD,2 | šventinti visų žmonių. Kaip jis pats buvo Tėvo siųstas, taip
119 ChD,3(4) | Plg. Tas pats. Ten pat, Įžanga // Denz.
120 ChD,4(6) | Plg. Tas pats. Ten pat, 21.~
121 ChD,5(9) | Plg. Tas pats. Ten pat~
122 ChD,5(10) | Plg. Tas pats. Ten pat~
123 ChD,5(11) | Plg. Tas pats. Ten pat~
124 ChD,14(21) | Plg. Tas pats. Ten pat, p. 644–645.~
125 ChD,16(23) | Plg. Tas pats. Konst. apie šventąją liturgiją. –
126 ChD,24 | konsekruotą vyskupu, arba pats, prisiimdamas įvairių apeigų
127 ChD,28 | taryba, kuriai pirmininkautų pats vyskupas ir kuriai priklausytų
128 PO,2(1) | šventąją liturgiją. – Tas pats. Dogm. konst. apie Bažnyčią. –
129 PO,2(1) | konst. apie Bažnyčią. – Tas pats. Dekr. dėl vyskupų pastoracinių
130 PO,2(1) | pareigų Bažnyčioje. – Tas pats. Dekr. dėl kunigų ugdymo.~
131 PO,3 | Dvasios patepimą, kuriuo ir pats yra pateptas2; jame visi
132 PO,3 | pasiųsdamas apaštalus, kaip jis pats buvo Tėvo siųstas7, Kristus
133 PO,3(9) | Plg. Tas pats. Ten pat~
134 PO,3 | dalyvauja galioje, kuria pats Kristus ugdo, šventina ir
135 PO,3 | Eucharistijoje, iki ateis pats Viešpats13. To siekia ir
136 PO,3 | Viešpaties atėjimu, kai jis pats perduos karalystę Dievui
137 PO,5(28) | dieviškojo mokslo mokytojai, nes pats Viešpats mums tai įsakė:
138 PO,5(34) | Plg. Tas pats. Ten pat, 33, 35, 48, 52.~
139 PO,6(35) | Plg. Tas pats. Ten pat, 7. – Pijus XII.
140 PO,6 | dvasinis Bažnyčios lobis39, pats Kristus, mūsų velykinis
141 PO,7 | kitais ta malone, kurią pats yra gavęs50, ir taip visi
142 PO,7 | ir silpnieji, su kuriais pats Viešpats parodė esąs artimai
143 PO,7(54) | tenemenkina, savo nesilankymu pats tapdamas mažesniu Kristaus
144 PO,7(54) | kaip Galvą, kuris, kaip pats pažadėjo, pasilieka ir bendrauja
145 PO,9 | atminę žodžius, kuriais pats Viešpats kvietė pavargusius
146 PO,10 | ne kad jam tarnautų, bet pats tarnauti ir savo gyvybės
147 PO,10(81) | Plg. Tas pats. Dogm. konst. apie Bažnyčią,
148 PO,16 | Kristus Jėzus, kuris „apiplėšė pats save, priimdamas tarno išvaizdą...
149 PO,17(131)| Bažnyčią, 42 ir 44. – Tas pats. Dekr. dėl vienuoliškojo
150 PO,19(146)| tinkamo atnaujinimo, 6. – Tas pats. Dogm. konst. apie Dievo
151 PO,19(147)| Plg. Tas pats. Dogm. konst. apie Bažnyčią,
152 PO,20(150)| šventimų; dėl jų plg. Tas pats. Dekr. dėl kunigų ugdymo,
153 PO,20(151)| Plg. Tas pats. Dekr. dėl vyskupų pastoracinių
154 OT,3(5) | tinkamo atnaujinimo, 24. – Tas pats. Dekr. dėl vyskupų pastoracinių
155 OT,5 | ne kad jam tarnautų, bet pats tarnauti ir savo gyvybės
156 OT,11(23) | Plg. Tas pats. Encikl. Sacra virginitas //
157 OT,11(24) | Plg. Tas pats. Apašt. paraginimas Menti
158 OT,16 | įrodyti jų klaidingumą.~Pats dėstymo būdas težadina auklėtiniams
159 OT,17(31) | l. c., p. 567–569. – Tas pats. Kalba Si diligis (1954
160 OT,17(36) | Plg. Tas pats. Pamokslas seminarijų auklėtiniams (
161 OT,17(36) | pažangos vaisius“. – Plg. Tas pats. Kalba VI tarptautinio tomistų
162 OT,20(42) | Bažnyčią, sk. VI. – Tas pats. Dekr. dėl vienuoliškojo
163 OT,23(48) | 1949), p. 165–167. – Tas pats. Apašt. paraginimas Menti
164 OT,23(48) | Menti nostrae // l. c. – Tas pats. Apašt. konst. (vienuoliams)
165 OT,23(48) | Statuta generalia. – Tas pats. Kalba Barselonos ugdymo
166 PC,15 | broliams Kristuje, kaip pats Kristus, paklusdamas Tėvui,
167 PC,26 | gyvenimą, kurio pavyzdys yra pats Viešpats Kristus, ir deda
168 AA,2(2) | tt. – Taip pat plg. Tas pats. Konst. apie šventąją liturgiją,
169 AA,2(2) | liturgiją, 26–40. – Tas pats. Dekr. dėl visuomenės komunikavimo
170 AA,2(2) | komunikavimo priemonių. – Tas pats. Dekr. dėl ekumenizmo. –
171 AA,2(2) | Dekr. dėl ekumenizmo. – Tas pats. Dekr. dėl vyskupų pastoracinių
172 AA,2(2) | Bažnyčioje, 16, 17, 18. – Tas pats. Krikščioniškojo auklėjimo
173 AA,2(3) | 1946), p. 101–102. – Tas pats. Pamokslas Katalikų darbininkų
174 AA,3 | vykdo per visus savo narius; pats krikščioniškasis pašaukimas
175 AA,4(6) | Plg. Tas pats. Ten pat, 33; taip pat plg.
176 AA,4(7) | Plg. Tas pats. Ten pat, 12.~
177 AA,5(8) | Plg. Tas pats. Konst. apie šventąją liturgiją,
178 AA,5 | paskui mane, teišsižada pats savęs, tepasiima savo kryžių
179 AA,5(9) | Plg. Tas pats. Dogm. konst. apie Bažnyčią,
180 AA,5(10) | Plg. Tas pats. Ten pat, 62; taip pat plg.
181 AA,6 | vieningame Dievo plane, kad pats Dievas siekia visą pasaulį
182 AA,7 | evangelizuodami ir šventindami. Jau pats krikščioniško gyvenimo liudijimas
183 AA,8 | institucijos, neretai trypiamas ir pats žmogaus asmuo. Ir mūsų dienomis
184 AA,9(14) | Plg. Tas pats. Ten pat, p. 440–441.~
185 AA,9(15) | Plg. Tas pats. Ten pat, p. 442–443.~
186 AA,12 | bendras gyvenimas20.~Šeimai pats Dievas skyrė būti pirmąja
187 AA,12(20) | 33 (1941), p. 203. – Tas pats. Kalba Tarptautinės šeimos
188 AA,12(20) | 41 (1949), p. 552. – Tas pats. Kalba Prancūzijos šeimų
189 AA,12(20) | 43 (1951), p. 731. – Tas pats. Kreipimasis per radiją
190 AA,12(22) | Plg. Tas pats. Kalba Tarptautinės šeimos
191 AA,13(24) | 39 (1947), p. 257. – Tas pats. Kreipimasis per radiją
192 AA,17 | tikinčiuosiuose gyvenantį Kristų, yra pats pasauliečių gyvenimas, įkvėptas
193 AA,19(28) | Plg. Tas pats. Ten pat, p. 787–788.~
194 AA,19(29) | Plg. Tas pats. Encikl. Le pelerinage de
195 AA,20(30) | Plg. Tas pats. Kalba Tarptautinės katalikų
196 AA,28(44) | 12. – Taip pat plg. Tas pats. Dogm. konst. apie Bažnyčią,
197 AA,29(45) | Plg. Tas pats. Dogm. konst. apie Bažnyčią,
198 AA,29(45) | V. – Taip pat plg. Tas pats. Dekr. dėl ekumenizmo, 4,
199 AA,31 | mokytojai ir auklėtojai, kurių pats pašaukimas ir pareigos yra
200 AA,32(49) | 1939), p. 635–644. – Tas pats. Kalba Italijos katalikų
201 AA,32(50) | Plg. Tas pats. Kalba Katalikių moterų
202 AA,32(50) | 1952), p. 414–419. – Tas pats. Kalba Italijos krikščionių
203 AA,32(51) | Plg. Tas pats. Kalba Karitatyvinių sambūrių
204 AA,34 | džiaugsmingai bei didžiadvasiškai. Pats Viešpats per Šventąjį Sinodą
205 AA,34 | miestus ir vietoves, kur pats nori ateiti (plg. Lk 10,
206 AG,4 | būtų tarnaujama, bet kad pats tarnautų kitiems ir paaukotų
207 AG,5 | pradėti savo tarnybos darbą9. Pats Viešpats Jėzus dar prieš
208 AG,5 | dvasią, kurios buvo veikiamas pats Kristus. Kartais ji net
209 AG,6 | pradžių „pasišaukė, kuriuos pats norėjo ... Ir jis paskyrė
210 AG,6 | į visą pasaulį, kaip ir pats buvo Tėvo siųstas (plg.
211 AG,7 | sąlygomis vienas ir tas pats, nors dėl aplinkybių įvairovės
212 AG,7(16) | 42 (1950), p. 727. – Tas pats. Kalba vietos kunigams (
213 AG,7(16) | 40 (1948), p. 374. – Tas pats. Encikl. Evangelii praecones (
214 AG,7(16) | 43 (1951), p. 507. – Tas pats. Encikl. Fidei donum (1957
215 AG,8 | kuri yra jo kūnas. Mat pats Kristus, „pabrėžtinai iškeldamas
216 AG,8(19) | Tas pats. Dogm. konst. apie Bažnyčią,
217 AG,9 | būti laikomi svetimais22. Pats Kristus yra tiesa ir kelias,
218 AG,9 | garbės“ (Rom 3, 23). Niekas pats savaime ir tik savo jėgomis
219 AG,11 | visas šias grupes, kaip ir pats Kristus įsikūnijimu buvo
220 AG,12 | tiesos ir meilės ilgesį. Kaip pats Kristus ištyrė žmonių širdžių
221 AG,14(30) | laisvės dekl., 2, 4, 10. – Tas pats. Pastoracinė konst. apie
222 AG,15(31) | Plg. Tas pats. Dogm. konst. apie Bažnyčią,
223 AG,15(32) | Plg. Tas pats. Konst. apie šventąją liturgiją,
224 AG,16(37) | Plg. Tas pats. Ten pat, 10, 11, 34.~
225 AG,16(38) | Plg. Tas pats. Dogm. konst. apie Dievo
226 AG,16(39) | Plg. Tas pats. Dogm. konst. apie Bažnyčią,
227 AG,16(40) | Plg. Tas pats. Ten pat, 23, 36.~
228 AG,16(41) | Plg. Tas pats. Ten pat, 11, 35, 41.~
229 AG,16(42) | Plg. Tas pats. Dekr. dėl Rytų katalikų
230 AG,16(44) | apie Bažnyčią, 31. – Tas pats. Dekr. dėl pasauliečių apaštalavimo.~
231 AG,17(45) | Plg. Tas pats. Dekr. dėl kunigų ugdymo,
232 AG,17(46) | Plg. Tas pats. Konst. apie šventąją liturgiją,
233 AG,17(47) | Plg. Tas pats. Dekr. dėl kunigų ugdymo,
234 AG,20(56) | tarnybos ir gyvenimo, 11. – Tas pats. Dekr. dėl kunigų ugdymo,
235 AG,21 | teįsisąmonina siunčiama ir pats gyvenančius drauge su ja
236 AG,21(57) | Plg. Tas pats. Dogm. konst. apie Bažnyčią,
237 AG,21(58) | Plg. Tas pats. Dekr. dėl kunigų tarnybos
238 AG,23(59) | Plg. Tas pats. Dogm. konst. apie Bažnyčią,
239 AG,24(62) | Plg. Tas pats. Ten pat, 17.~
240 AG,24(64) | 32 (1940), p. 256. –Tas pats. Encikl. Evangelii praecones:
241 AG,25 | misiją to, kuris „apiplėše pats save, priimdamas tarno išvaizdą“ (
242 AG,26(66) | Plg. Tas pats. Apašt. laiškas Maximum
243 AG,27(69) | exeunte: l. c., p. 256. – Tas pats. Encikl. Evangelii praecones:
244 AG,29(75) | Plg. Tas pats. Dogm. konst. apie Bažnyčią,
245 AG,30(76) | Plg. Tas pats. Dogm. konst. apie Bažnyčią,
246 AG,30(78) | Plg. Tas pats. Kalba Susirinkime (1964
247 AG,32(82) | Plg. Tas pats. Ten pat, 36–38.~
248 AG,33(83) | Plg. Tas pats. Ten pat, 35, sk. 5–6.~
249 AG,37(84) | Plg. Tas pats. Dekr. dėl ekumenizmo, 12.~
250 AG,39(85) | Plg. Tas pats. Dogm. konst. apie Bažnyčią,
251 AG,39(86) | l. c., p. 525–526. – Tas pats. Encikl. Fidei donum: l.
252 AG,42(93) | Plg. Tas pats. Ten pat, 33, 35.~
253 UR,2 | skirtingais keliais, tarsi pats Kristus būtų padalytas1.
254 UR,3 | tobuloje vienybėje9, tuo tarpu pats Jėzus Kristus amžinai svarbiausias
255 UR,6 | istoriniais tyrinėjimais. Jau pats šis rūpestis tam tikru būdu
256 UR,8 | ne kad jam tarnautų, bet pats tarnauti“ (Mt 20, 28).~Šv.
257 UR,9 | vienybę ta malda, kuria pats Išganytojas mirties išvakarėse
258 UR,23 | išganymo instituciją, kaip pats Kristus to norėjo, ir galiausiai
259 OE,5 | pasirūpins tais reikalais pats arba per kitą vadovybę,
260 OE,5(4) | Tas pats. Motu proprio Cleri sanctitati,
261 OE,19(23) | formos laikymosi). – Tas pats. Motu proprio Cleri sanctitati,
262 IM,25 | Jėzus Kristus yra tas pats vakar ir šiandien, tas pats
263 IM,25 | pats vakar ir šiandien, tas pats ir per amžius“ (Žyd 13,
264 DH,2 | Šventasis Sinodas išpažįsta, jog pats Dievas yra žmonių giminei
265 DH,2(1) | 1963), p. 279, 265. – Tas pats. Ten pat, p. 265. – Pijus
266 DH,4 | žmogaus gyvenimo nuostata yra pats dieviškasis, amžinasis,
267 DH,7(4) | AAS 53 (1961), p. 417. Tas pats. Encikl. Pacem in terris:
268 DH,7(5) | Plg. Tas pats. Encikl. Pacem in terris:
269 DH,11(8) | 38 (1946), p. 394. – Tas pats. Encikl. Mystici Corporis (
270 DH,12 | žmogaus asmens, kuris turi pats apsispręsti ir likti laisvas.
271 DH,12 | Sūnumi, kuris atėjo, „kad jis pats tarnautų ir duotų savo gyvybę
272 DH,14 | Ta laisvė yra šventa. Pats vienatinis Dievo Sūnus ją
273 DH,14(31) | 20 (1887), p. 269. – Tas pats. Laiškas Ex litteris (1887
274 DH,15(35) | Plg. Tas pats. Kreipimasis per radiją (
275 DH,16(38) | Plg. Tas pats. Encikl. Pacem in terris:
276 GE,Pra(1) | Radiomessaggi 8, p. 53–57. – Tas pats. Kalba Prancūzijos šeimų
277 GE,Pra(2) | 413, 415–417, 424. – Tas pats. Encikl. Pacem in terris (
278 GE,2(10) | Plg. Tas pats. Dekr. dėl vyskupų pastoracinių
279 GE,3(11) | l. c., p. 59 s. – Tas pats. Encikl. Mit brennender
280 GE,3(13) | 33 (1941), p. 200. – Tas pats. Kalba Italijos katalikų
281 GE,3(14) | l. c., p. 53, 56. – Tas pats. Encikl. Non abbiamo bisogno (
282 GE,4(16) | 1923), p. 327–329. – Tas pats. Dekr. Providae sane (1935
283 GE,4(18) | Plg. Tas pats. Dekr. dėl visuomenės komunikavimo
284 GE,6(21) | magistri: l. c., p. 63. – Tas pats. Encikl. Non abbiamo bisogno:
285 GE,9(30) | Plg. Tas pats. Kalba Italijos krikščionių
286 GE,10(31) | Plg. Tas pats. Kalba VI tarptautinio tomistų
287 GE,10(32) | Radiomessaggi 18, p. 219–221. – Tas pats. Laiškas „Pax Romana” XXII
|