Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
iprotis 1
ipsi 1
ipuolusiems 1
ir 6059
irangos 1
irankiai 4
irankiais 3
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
6059 ir
1358 plg
1227 savo
943 i

Vatikano II dokumentai

IntraText - Concordances

ir

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6059

                                                             bold = Main text
     Document,  Number                                       grey = Comment text
5001 AG,30 | tikinčiųjų ir netikinčiųjų, fondų ir institutų, tarnautojų ir 5002 AG,30 | ir institutų, tarnautojų ir misionierių skaičių.~Veikdama 5003 AG,30 | teieško priemonių pasiekti ir tvarkyti broliškam bendradarbiavimui 5004 AG,30 | broliškam bendradarbiavimui ir sugyvenimui su misijose 5005 AG,30 | teologijos, metodologijos ir misijų pastoracijos tyrinėjimus.~ 5006 AG,30 | vyskupų konferencijų pritarimu ir popiežiškąją institutų bei 5007 AG,30 | nustatytais laikotarpiais ir popiežiaus vadovaujami, 5008 AG,30 | teritorijų vietinę padėtį ir apie atskiroms žmonių grupėms 5009 AG,30 | skelbimui naudotinus metodus ir pateikti moksliškai pagrįstas 5010 AG,30 | pagrįstas išvadas misijų veiklos ir misijinio bendradarbiavimo 5011 AG,30 | regioninėms misijų tarnyboms ir pasauliečių organizacijoms, 5012 AG,30(80) | pagal visiškai pastovius ir vieningus principus bei 5013 AG,31 | veikla pasiektų savo tikslą ir būtų veiksminga, visi misijose 5014 AG,31 | tebūnievienos širdies ir vienos sielos“ (Apd 4, 32).~ 5015 AG,31 | vyskupijos apaštalavimo vadovo ir vienijančio centro uždavinys 5016 AG,31 | veiklą skatinti, prižiūrėti ir derinti, tačiau daryti tai 5017 AG,31 | taip, kad būtų išlaikomas ir puoselėjamas toje veikloje 5018 AG,31 | dvasininkai, vienuoliai ir pasauliečiai. Be to, jis 5019 AG,31 | vien atsivertusiaisiais ir lygiavertė darbininkų bei 5020 AG,32 | tesvarsto svarbesnius klausimus ir opesnes problemas, neišleisdamos 5021 AG,32 | skirtumų82. Idant būtų išvengta ir taip nepakankamų asmenų 5022 AG,32 | seminarijos, aukštosios ir techninės mokyklos, pastoracijos, 5023 AG,32 | katechetikos, liturgijos ir visuomenės komunikavimo 5024 AG,32 | turėtų būti bendradarbiaujama ir tarp atskirų vyskupų konferencijų.~ 5025 AG,33 | naudinga koordinuoti institutų ir bažnytinių draugijų veiklą. 5026 AG,33 | draugijų veiklą. Visi jie, kad ir kokio pobūdžio būtų, visais 5027 AG,33 | tvarkyti vietos ordinaro ir instituto vyresniojo tarpusavio 5028 AG,33 | teritoriją, bažnytinis vyresnysis ir institutas stengsis visa 5029 AG,33 | atėjus, valdomą savo ganytojo ir savų kunigų.~Teritorijos 5030 AG,33 | Tuomet vyskupų konferencijos ir institutai bendru susitarimu 5031 AG,33 | taisykles vietos ordinarų ir institutų tarpusavio santykiams 5032 AG,33 | tebūnie sudaromos regioninės ir net ypatingosios sutartys.~ 5033 AG,33 | sutartys.~Nors institutai ir būtų pasirengę tęsti pradėtą 5034 AG,34 | teritorijoje, privalo rasti kelių ir būdų derinti savo veiklai. 5035 AG,34 | vienuolių konferencijos ir moterų vienuolių sąjungos, 5036 AG,34 | veiktina bendromis jėgomis, ir palaikyti glaudų ryšį su 5037 AG,34 | panašiu pagrindu dera išplėsti ir misijinių institutų bendradarbiavimu 5038 AG,34 | gimtajame krašte, lengvesniu ir mažiau išlaidų reikalaujančiu 5039 AG,34 | sprendžiant dėl benndrų klausimų ir iniciatyvų, pavyzdžiui, 5040 AG,34 | valdžia arba tarptautiniais ir anttautiniais organais.~ 5041 AG,35 | įstaigos~34. Kadangi teisingas ir tvarkingas misijų veiklos 5042 AG,35 | kad misijų labui broliškai ir didžiadvasiškai tarpusavyje 5043 AG,35 | kuriose dėstoma misiologija ir kitos misijoms naudingos 5044 AG,35 | dalykai, kaip etnologija ir kalbotyra, religijų istorija 5045 AG,35 | kalbotyra, religijų istorija ir religijų mokslas, sociologija, 5046 AG,35 | sociologija, pastoracijos metodai ir kita.~ ~ 5047 AG,37 | narių, krikštu, sutvirtinimu ir Eucharistija įjungtų į 5048 AG,37 | Eucharistija įjungtų į ir tapusių į panašiais, 5049 AG,37 | Kristaus Kūnui plėtotis ir augti, kad jis kiek galint 5050 AG,37 | išties katalikišką dvasią ir teskiria savo jėgas evangelizacijos 5051 AG,37 | visi težino, kad pirmoji ir svarbiausioji pridermė – 5052 AG,37 | Dievo tarnybos įkarštis ir artimo meilė kitiems suteiks 5053 AG,37 | pasaulio šviesa“ (Mt 5, 14) iržemės druska“ (Mt 5, 13). 5054 AG,37 | savaime kils į Dievą malda ir atgailos darbai, idant jis 5055 AG,37 | atsiras misijinių pašaukimų ir plauks misijoms reikalingos 5056 AG,37 | Bažnyčios padėtį pasaulyje ir girdėtų daugybės šaukiančiųjų 5057 AG,37 | laikytų savo uždaviniu ir atvertų širdį tokiems gausioms 5058 AG,37 | atvertų širdį tokiems gausioms ir gilioms žmonių reikmėms 5059 AG,37 | būtina žinias koordinuoti ir bendradarbiauti su tautiniais 5060 AG,38 | bendruomenėse, ypač vyskupijų ir parapijų, ir jose tam tikru 5061 AG,38 | ypač vyskupijų ir parapijų, ir jose tam tikru būdu regimai 5062 AG,38 | iki pat žemės pakraščių ir tais, kurie gyvena toli, 5063 AG,38 | rūpinantis panašiai, kaip ir savo pačios nariais.~Taip 5064 AG,38 | meldžiasi, bendrai veikia ir vykdo misijų darbą tarp 5065 AG,38 | tarp pagonių per savo sūnus ir dukteris, kuriuos Dievas 5066 AG,38 | tarpusavio bendrystė taptų regima ir virstų abipuse kūryba.~ 5067 AG,39 | kuriai nors vyskupijai, bet ir viso pasaulio išganymui. 5068 AG,39 | 15) skirtas pirmiausia ir tiesiogiai jiems drauge 5069 AG,39 | tiesiogiai jiems drauge su Petru ir Petro vadovaujamiems. 5070 AG,39 | kyla Bažnyčių bendrystė ir bendradarbiavimas, šiandien 5071 AG,39 | Palaikydamas, skatindamas ir kreipdamas misijų darbą 5072 AG,39 | tautos misijinės dvasią ir uolumą ir tarsi paverčia 5073 AG,39 | misijinės dvasią ir uolumą ir tarsi paverčia visą vyskupiją 5074 AG,39 | savo žmonių, ypač sergančių ir vargo slegiamų, pažadinti 5075 AG,39 | aukotų Dievui savo maldas ir atgailos darbus pasaulio 5076 AG,39 | pašaukimus misijų institutams ir būti dėkingas, kad Dievas 5077 AG,39 | Bažnyčios veiklai; raginti ir padėti vyskupijos kongregacijoms 5078 AG,39 | persiimti tikra visuotinumo ir misijų dvasia bei sėkmingai 5079 AG,39 | darbininkų, o vyskupijų kunigai ir patys nori kaskart labiau 5080 AG,39 | reikalams88, teieško būdų ir priemonių tiesioginei misijų 5081 AG,39 | misijų pagalbai organizuoti ir tvarkyti. Taip pat teapsvarsto, 5082 AG,39 | įsteigti misijų institutus ir misijų darbui skirtas vyskupijos 5083 AG,39 | vyskupijos kunigų seminarijas, ir kaip paskatinti glaudesnius 5084 AG,39 | ryšius tarp institutų ir vyskupijų.~Be to, vyskupų 5085 AG,39 | kurios broliškai priimtų ir tinkamu būdu dvasiškai aptarnautų 5086 AG,39 | tarsi paverčia kaimynėmis ir seniai krikščionybę priėmusioms 5087 AG,39 | veidą, atliekant meilės ir pagalbos pareigą89.~ 5088 AG,40 | atstovauja Kristaus asmeniui ir yra vyskupų luomo bendradarbiai, 5089 AG,40 | kad gyvenimas pašvęstas ir misijų tarnybai. Kadangi, 5090 AG,40 | Eucharistijoje, jie patys bendrauja ir padeda kitiems bendrauti 5091 AG,40 | dar trūksta Kūno pilnatvei ir kiek dar reikia darbuotis, 5092 AG,40 | pareigas, kunigai težadina ir tepalaiko tikinčiųjų ryžtą 5093 AG,40 | evangelizuoti pasaulį, katecheze ir pamokslais tesupažindina 5094 AG,40 | šeimoms, kaip reikalinga ir garbinga išugdyti savo 5095 AG,40 | garbinga išugdyti savo sūnų ir dukterų misionierių. Mokyklų 5096 AG,40 | dukterų misionierių. Mokyklų ir katalikų organizacijų jaunuomenei 5097 AG,40 | tikinčiusius melstis misijas ir tenesigėdija prašyti joms 5098 AG,40 | tarsi elgetos dėl Kristaus ir sielų išganymo91.~Seminarijų 5099 AG,40 | jaunuoliams tikrąją pasaulio ir Bažnyčios būklę, idant jiems 5100 AG,40 | evangelizacijos būtinybė ir paskatintų uolumą. Dėstydami 5101 AG,40 | dogmatikos, Biblijos, moralės ir istorinius dalykus, teiškelia 5102 AG,41 | svarbų vaidmenį vaidino ir tebevaidina kontempliatyviojo 5103 AG,41 | tebevaidina kontempliatyviojo ir veikliojo gyvenimo vienuoliškieji 5104 AG,41 | garbei bei sielų tarnybai, ir ragina pradėtąjį darbą nenuilstamai 5105 AG,41 | reikalauja pašaukimas, skatina ir įpareigoja juos atsidėti 5106 AG,41 | tikrai katalikiškai dvasiai ir darbui92.~Kontempiatyviojo 5107 AG,41 | savo maldų, atgailos darbų ir sunkumų yra nepaprastai 5108 AG,41 | Evangeliją (plg. Apd 16, 14), ir brandina jose išganymo žodį ( 5109 AG,41 | religingų tautų tradicijų ir ten gyvendami, akivaizdžiai 5110 AG,41 | nekrikščionims Dievo didybę bei meilę ir žmonių vienybę Kristuje.~ 5111 AG,41 | pritaikytas gyventojų pobūdžiui ir sąlygoms?~Kadangi Bažnyčioje 5112 AG,42 | Bažnyčiai evangelizacijoje ir nelyginant liudytojai bei 5113 AG,42 | kituose misijų pažinimą ir meilę, skatindami pašaukimus 5114 AG,42 | katalikų organizacijose ir mokyklose, teikdami visokeriopą 5115 AG,42 | tebendradarbiauja parapijos ir vyskupijos veikloje, testeigia 5116 AG,42 | vyskupijos veikloje, testeigia ir teplėtoja įvairias pasauliečių 5117 AG,42 | besivystančioms tautoms ekonominio ir visuomeninio gyvenimo srityse. 5118 AG,42 | padėdami Evangelijos šaukliams ir rengdami kelią dialogui 5119 AG,42 | būtų grindžiama Viešpačiu ir vedama į 95.~Visiems 5120 AG,42 | pasauliečiams būtinas techninis ir dvasinis pasirengimas, teikiamas 5121 AG,42 | Dievo Bažnyčios, šitaip ir stengiuosi visiems viskuo 5122 AG,43 | persekiojimus dėl Kristaus, ir jungiasi su kentėjimais96.~ 5123 AG,43 | spindėjo žmonėms, yra užsidegę ir Susirinkimo Tėvai. Tačiau 5124 AG,43 | pažinimą (plg. 1 Tim 2, 4), ir Kristaus veide atsispindinti 5125 UR,2 | yra skirtingų įsitikinimų ir eina skirtingais keliais, 5126 UR,2 | Aišku, jog šis pasidalijimas ir atvirai prieštarauja Kristaus 5127 UR,2 | prieštarauja Kristaus valiai, ir yra papiktinimas pasauliui, 5128 UR,2 | papiktinimas pasauliui, ir kenkia šventam uždaviniui 5129 UR,2 | amžių Viešpats išmintingai ir kantriai vykdo mumyse, nusidėjėliuose, 5130 UR,2 | krikščionyse apgailestavimą ir vienybės troškimą. Ši malonė 5131 UR,2 | Dvasios malonei veikiant, ir tarp nuo mūsų atsiskyrusiųjų 5132 UR,2 | garbinantieji triasmenį Dievą ir išpažįstantieji Jėzų Viešpačiu 5133 UR,2 | Viešpačiu bei Išganytoju, ir ne tiks paskirai, bet ir 5134 UR,2 | ir ne tiks paskirai, bet ir susibūrę į bendruomenes, 5135 UR,2 | kuriose jie išgirdo Evangeliją ir kurias vadina savo ir Dievo 5136 UR,2 | Evangeliją ir kurias vadina savo ir Dievo Bažnyčia. Kone visi, 5137 UR,2 | skirtingai, jie trokšta vienos ir regimos Dievo Bažnyčios, 5138 UR,2 | kuri būtų tikrai visuotinė ir pasiųsta į visą pasaulį, 5139 UR,2 | atsiverstų į Evangeliją ir taip būtų išganytas Dievo 5140 UR,2 | žvelgia džiaugsminga dvasia ir, kadangi jau nušvietė mokymą 5141 UR,2 | nurodyti priemones, kelius ir būdus, kaip jie gali į šį 5142 UR,3 | žmoniją atpirkimu atgimdytų ir suburtų į viena2. Prieš 5143 UR,3 | viena! Kaip tu, Tėve, manyje ir tavyje, tegul ir jie 5144 UR,3 | manyje ir tavyje, tegul ir jie bus viena mumyse, kad 5145 UR,3 | mane siuntęs“ (Jn 17, 21), ir įsteigė savo Bažnyčioje 5146 UR,3 | Eucharistijos sakramentą, kuris ir ženklina, ir kuria Bažnyčios 5147 UR,3 | sakramentą, kuris ir ženklina, ir kuria Bažnyčios vienybę. 5148 UR,3 | tarpusavio meilės įsakymą3 ir pažadėjo atsiųsti Dvasią 5149 UR,3 | Dvasią Guodėją4, Viešpatį ir gaivintoją, kad pasiliktų 5150 UR,3 | amžius.~Iškeltas ant kryžiaus ir pašlovintas, Viešpats Jėzus 5151 UR,3 | kurios veikimu jis pašaukė ir subūrė Naujosios Sandoros 5152 UR,3 | Bažnyčią į tikėjimo, vilties ir meilės vienybę, kaip moko 5153 UR,3 | apaštalas: „Vienas kūnas ir viena Dvasia, kaip ir esate 5154 UR,3 | kūnas ir viena Dvasia, kaip ir esate pašaukti į vieną savo 5155 UR,3 | krikštas“ (Ef 4, 45). „Ir visi, kurie esate pakrikštyti 5156 UR,3 | tikinčiuosiuose, pripildanti ir valdanti visą Bažnyčią Šventoji 5157 UR,3 | nuostabų tikinčiųjų bendravimą ir artimai visus suvienija 5158 UR,3 | pagrindas. Ji įgyvendina malonių ir tarnybų įvairovę5, „kad 5159 UR,3 | Kristus pavedė mokyti, valdyti ir šventinti Dvylikos kolegijai6. 5160 UR,3 | išsirinko Petrą ir, šiam išpažinus tikėjimą, 5161 UR,3 | dangaus karalystės raktus7 ir, šiam išpažinus meilę, pavedė 5162 UR,3 | idant stiprintų tikėjimą8 ir ganytų tobuloje vienybėje9, 5163 UR,3 | svarbiausias kertinis akmuo10 ir mūsų sielų ganytojas11.~ 5164 UR,3 | tauta augtų per apaštalus ir įpėdinius vyskupus su 5165 UR,3 | Evangeliją, teikia sakramentus ir su meile valdo; jis tobulina 5166 UR,3 | bendruomeniniu Dievo garbinimu ir broliška Dievo šeimos santarve.~ 5167 UR,3 | Bažnyčios vienybės Kristuje ir per Kristų slėpinys, Šventajai 5168 UR,3 | Aukščiausias šio slėpinio pavyzdys ir pradas yra vieno Dievo Tėvo 5169 UR,3 | pradas yra vieno Dievo Tėvo ir Sūnaus, ir Šventosios Dvasios 5170 UR,3 | vieno Dievo Tėvo ir Sūnaus, ir Šventosios Dvasios vienybė 5171 UR,4 | Atsiskyrusiųjų brolių ir Katalikų Bažnyčios santykiai~ 5172 UR,4 | Bažnyčios santykiai~3. Vienoje ir vienatinėje Dievo Bažnyčioje 5173 UR,4 | apaštalas laiko juos smerktinais ir griežtai peikia16. O vėlesniais 5174 UR,4 | kilo didesnių nesutarimų, ir gana didelės bendruomenės 5175 UR,4 | gimsta tose bendruomenėse ir persiima jose gyvuojančiu 5176 UR,4 | apglėbia broliška pagarba ir meile. Juk tie , kurie 5177 UR,4 | , kurie tiki Kristų ir yra deramai priėmę krikštą, 5178 UR,4 | krikštą, tam tikru būdu, tegu ir netobulai, bendrauja su 5179 UR,4 | susijusių su mokymu, o kartais ir su drausme ar Bažnyčios 5180 UR,4 | Bažnyčios sąranga, tarp ir Katalikų Bažnyčios iškyla 5181 UR,4 | Bažnyčios iškyla daug, kartais ir gana didelių kliūčių visiškai 5182 UR,4 | bažnytinei bendrystei, kurias ir stengiasi pašalinti ekumeninis 5183 UR,4 | gėrybių, kurių statoma ir kuriais gaivinama pati Bažnyčia, 5184 UR,4 | gaivinama pati Bažnyčia, gausių ir net vertingų pavyzdžių gali 5185 UR,4 | pavyzdžių gali pasirodyti ir regimų Katalikų Bažnyčios 5186 UR,4 | gyvenimas, tikėjimas, viltis ir meilė, kitos vidinės Šventosios 5187 UR,4 | Šventosios Dvasios dovanos ir kiti regimieji sandai, visa 5188 UR,4 | tai, kas kyla Kristaus ir į veda, teisėtai priklauso 5189 UR,4 | gali kurti malonės gyvenimą ir turi būti laikomos tinkamomis 5190 UR,4 | atsiskyrusiosios Bažnyčios19 ir bendruomenės patiria trūkumų, 5191 UR,4 | anaiptol nėra beprasmės ir bereikšmės. Kristaus Dvasia 5192 UR,4 | galia kyla pačios malonės ir tiesos pilnatvės, patikėtos 5193 UR,4 | broliai, nei bendruomenės ir Bažnyčios nesidžiaugia ta 5194 UR,4 | suteikti visiems viename kūne ir naujam gyvenimui atgimdytiems 5195 UR,4 | naujam gyvenimui atgimdytiems ir atnaujintiems žmonėms, kurią 5196 UR,4 | išpažįsta Šventasis Raštas ir garbingoji Bažnyčios Tradicija. ~ 5197 UR,4 | per vienintelę visuotinę ir katalikišką Kristaus Bažnyčią, 5198 UR,4 | nusidėti, ji auga Kristuje ir yra švelniai Dievo vedama, 5199 UR,5 | stengiamasi, meldžiamasi, kalbama ir veikiama Jėzaus Kristaus 5200 UR,5 | katalikus įžvelgti laiko ženklus ir uoliai dalyvauti ekumeniniame 5201 UR,5 | sąjūdžiu yra laikomi darbai ir užmojai, planuojami ir organizuojami 5202 UR,5 | darbai ir užmojai, planuojami ir organizuojami krikščionių 5203 UR,5 | įvairias Bažnyčios reikmes ir laiko aplinkybes. Pirmiausia 5204 UR,5 | pašalinti žodžius, sprendimus ir veiksmus, kurie, vertinant 5205 UR,5 | būklę, neatitinka teisybės ir tiesos, todėl apsunkina 5206 UR,5 | visiems tikriau pažinti ir teisingiau įvertinti kiekvienos 5207 UR,5 | pasitaikius, galima susirinkti ir vieningai maldai. Galiausiai 5208 UR,5 | valiai Bažnyčios atžvilgiu ir labai uoliai, kaip pridera, 5209 UR,5 | pridera, imasi atnaujinimo ir pertvarkymo darbą.~Ganytojų 5210 UR,5 | budriai stebimi sumaniai ir kantriai visa tai vykdantys 5211 UR,5 | prisideda prie nešališkumo ir tiesos, santarvės ir bendradarbiavimo, 5212 UR,5 | nešališkumo ir tiesos, santarvės ir bendradarbiavimo, broliškos 5213 UR,5 | bendradarbiavimo, broliškos meilės ir vienybės gėrio įsigalėjimo. 5214 UR,5 | tobulai bažnytinę bendrystei, ir visi krikščionys, švęsdami 5215 UR,5 | Eucharistiją, susiburs į vienos ir vienatinės Bažnyčios vienybę, 5216 UR,5 | egzistuoja Katalikų Bažnyčioje, ir viliamės, kad ji diena po 5217 UR,5 | pirmiausia jie turi nuoširdžiai ir nuodugniai apsvarstyti, 5218 UR,5 | apsvarstyti, reikia atnaujinti ir atlikti pačioje katalikų 5219 UR,5 | jos gyvenimas ištikimiau ir ryškiau liudytų mokymą ir 5220 UR,5 | ir ryškiau liudytų mokymą ir sąrangą, Kristaus perduotus 5221 UR,5 | Dievo apreikštąja tiesa ir visomis malonės priemonėmis, 5222 UR,5 | atsiskyrusiesiems broliams ir visam pasauliui, o tai lėtina 5223 UR,5 | krikščioniškojo tobulumo20 ir kiekvienas pagal savo pašaukimą 5224 UR,5 | kūne Jėzaus nusižeminimą ir apsimarinimą21, kasdien 5225 UR,5 | apsimarinimą21, kasdien apsivalytų ir atsinaujintų, iki Kristus 5226 UR,5 | įvairias liturgines apeigas, ir net imdamiesi teologinių 5227 UR,5 | Bažnyčios katalikiškumą ir apaštališkumą.~Antra vertus, 5228 UR,5 | su džiaugsmu pripažinti ir branginti atsiskyrusiuosiuose 5229 UR,5 | bendro paveldo. Teisinga ir išganinga pripažinti Kristaus 5230 UR,5 | pripažinti Kristaus turtus ir dorybių veikimą žmonėse, 5231 UR,5 | Dievas visuomet yra įstabus ir stebėtinas savo darbuose.~ 5232 UR,5 | broliai, gali prisidėti ir prie mūsų auklėjimo. Kas 5233 UR,5 | tobuliau įžvelgti patį Kristaus ir Bažnyčios slėpinį.~Tačiau 5234 UR,5 | įsijungia į ekumeninę veiklą, ir skatina viso pasaulio vyskupus 5235 UR,5 | vyskupus sumaniai puoselėti ir įžvalgiai jai vadovauti.~ ~ 5236 UR,6 | tiek ganytojų rūpestis, ir kiekvienas pagal išgales 5237 UR,6 | gyvenimu, tai teologiniais ir istoriniais tyrinėjimais. 5238 UR,6 | jungiančio ryšio buvimą ir veda į visišką ir tobulą 5239 UR,6 | buvimą ir veda į visišką ir tobulą maloningojo Dievo 5240 UR,7 | kuris jai, kaip žmogiškai ir žemiškai institucijai, visuomet 5241 UR,7 | atsižvelgiant į dalykų padėtį ir meto aplinkybes, moralėje, 5242 UR,7 | tinkamu laiku teisingai ir reikiamai atnaujinta.~Taigi 5243 UR,7 | jau vykdomas, – biblinį ir liturginį sąjūdį, Dievo 5244 UR,7 | sąjūdį, Dievo žodžio skelbimą ir katechizaciją, pasauliečių 5245 UR,7 | sudvasinimą, Bažnyčios mokymą ir veiklą visuomeninėje srityje – 5246 UR,7 | ekumenizmo pažangos laidu ir ženklu.~ 5247 UR,8 | vienybės troškimai kyla ir bręsta dvasios atsinaujinimo24, 5248 UR,8 | atsinaujinimo24, savęs išsižadėjimo ir dosnios meilės. Todėl reikia 5249 UR,8 | išsižadėjimo, nuolankumo ir romumo tarnaujant bei didžio 5250 UR,8 | darytume [Dievą] melagiu, ir nebūtų mumyse jo žodžio“ ( 5251 UR,8 | 1 Jn 1, 10). Tai galioja ir kalbant apie nusikaltimus 5252 UR,8 | nuolankiai prašome Dievą ir atsiskyrusiuosius brolius 5253 UR,8 | brolius mums atleisti, kaip ir mes atleidžiame savo kaltininkams.~ 5254 UR,8 | ugdys krikščionių vienybę ir net gyvens ja. Mat juo glaudžiau 5255 UR,8 | bendrystėje su Tėvu, Žodžiu ir Dvasia, juo nuoširdžiau 5256 UR,8 | Dvasia, juo nuoširdžiau ir lengviau įstengs didinti 5257 UR,9 | malda~8. Širdies atsivertimą ir gyvenimo šventumą, lydimą 5258 UR,9 | šventumą, lydimą privačių ir viešų maldų krikščionių 5259 UR,9 | ekumeninio sąjūdžio siela ir pagrįstai galima vadinti 5260 UR,9 | paprotys dažnai rinktis ir melstis Bažnyčios vienybę 5261 UR,9 | rengiant maldas vienybęir ekumeniniuose susitikimuose, 5262 UR,9 | susitikimuose, katalikams leistina ir net pageidautina melstis 5263 UR,9 | parodo tikruosius ryšius, dar ir šiandien tebejungiačius 5264 UR,9 | susirinkę mano vardu, ten ir esu tarp “ (Mt 18, 5265 UR,9 | Bažnyčios vienybės išreiškimo ir naudojimosi malonės priemonėmis. 5266 UR,9 | atsižvelgdamas į visas laiko, vietos ir asmenines aplinkybes, nebent, 5267 UR,10 | studijos, grįstos tiesa ir geranoriškumo dvasia. Tinkamai 5268 UR,10 | pažinti šių brolių mokymą ir istoriją, dvasinį ir liturginį 5269 UR,10 | mokymą ir istoriją, dvasinį ir liturginį gyvenimą, religinę 5270 UR,10 | gyvenimą, religinę psichologiją ir kultūrą. Tam tikslui daug 5271 UR,11 | dalykai turi būti dėstomi ir į ekumeniniu atžvilgiu, 5272 UR,11 | kad būsimieji ganytojai ir kunigai būtų gerai pasisavinę 5273 UR,11 | priklauso, kaip bus šviečiami ir dvasiškai ugdomi pasauliečiai 5274 UR,11 | dvasiškai ugdomi pasauliečiai ir vienuoliai.~Katalikai, atliekantys 5275 UR,11 | tose pačiose šalyse, kaip ir kiti krikščionys, šiandien 5276 UR,11 | apaštalavimui kelia ekumenizmas, ir rezultatais, kurių jis pasiekia.~ 5277 UR,12 | tikėjimo raiškos metodas ir būdas jokiu būdu neturi 5278 UR,12 | katalikų mokymo grynumas ir kuris aptemdo jo tikrąją 5279 UR,12 | kuris aptemdo jo tikrąją ir griežtąją prasmę.~Katalikų 5280 UR,12 | aiškinti kaip galima giliau ir tiksliau, tokiu būdu ir 5281 UR,12 | ir tiksliau, tokiu būdu ir tokiais žodžiais, kuriuos 5282 UR,12 | galėtų teisingai suprasti ir atsiskyrusieji broliai.~ 5283 UR,12 | laikytis Bažnyčios mokymo ir žengti drauge su tiesos 5284 UR,12 | su tiesos troškimu, meile ir nuolankumu. Lygindami mokymus, 5285 UR,13 | tikį vieną triasmenį Dievą ir įsikūnijusį Dievo Sūnų, 5286 UR,13 | bendradarbiavimas visuomeninėje srityje, ir visi žmonės kviečiami veikti 5287 UR,13 | kviečiami tikintieji Dievą ir ypač visi Kristaus vardu 5288 UR,13 | kurio jie siejami jau dabar ir kuris aiškiau nušviečia 5289 UR,13 | tobulinti, ypač socialinės ir techninės raidos šalyse, 5290 UR,13 | mūsų laikų vargams – badui ir nelaimėms, neraštingumui 5291 UR,13 | nelaimėms, neraštingumui ir skurdui, pastogės trūkumui 5292 UR,13 | skurdui, pastogės trūkumui ir neteisingam gėrybių padalijimui. 5293 UR,13 | labiau vertinti vienas kitą ir tiesia kelią krikščionių 5294 UR | TREČIAS SKYRIUS. BAŽNYČIOS IR BAŽNYTINĖS BENDRUOMENĖS, 5295 UR,14 | tiek nesutikus su Efezo ir Chalkedono Susirinkimų dogminėmis 5296 UR,14 | bendrystei tarp Rytų patriarchatų ir Romos Sosto.~Antri, praėjus 5297 UR,14 | atsiskyrė daug tautinių ir konfesinių bendruomenių. 5298 UR,14 | katalikiškas tradicijos ir struktūras, ypatingą vietą 5299 UR,14 | laiku, bet ypač su tikėjimu ir bažnytinę santvarku susijusių 5300 UR,14 | skirtingumo, nei jas, tegu ir pasidalijusias, tebejungiančių 5301 UR,15 | Dvasia ir istorija~14. Rytų ir Vakarų 5302 UR,15 | Dvasia ir istorija~14. Rytų ir Vakarų Bažnyčios nemažai 5303 UR,15 | susijungusios broliškoje tikėjimo ir sakramentinio gyvenimo bendrystėje. 5304 UR,15 | Rytuose stropiai rūpintasi ir tebesirūpinama išlaikyti 5305 UR,15 | išlaikyti broliškus tikėjimo ir meilės bendrystės ryšius, 5306 UR,15 | liturgijos, dvasinės tradicijos ir teisinės sanklodos dalykų. 5307 UR,15 | sanklodos dalykų. Nenuvertintina ir tai, kad pagrindinės krikščionių 5308 UR,15 | tikėjimo dogmos apie Trejybę ir apie kūną Mergelės Marijos 5309 UR,15 | Bažnyčios yra daug iškentusios ir tebekenčia.~Tačiau apaštalų 5310 UR,15 | priimtas skirtingais pavidalais ir būdais, todėl nuo pat pirmųjų 5311 UR,15 | su tarpusavio supratimo ir meilės stoka, net atmetus 5312 UR,15 | Šventasis Sinodas visus ir ypač tuos, kurie rengiasi 5313 UR,15 | bendrystės tarp Rytų Bažnyčių ir Katalikų Bažnyčios atkūrimo 5314 UR,15 | gimimo bei augimo aplinkybes ir santykio su Romos Sostu 5315 UR,15 | pobūdį prieš atsiskiriant ir teisingai šiuos dalykus 5316 UR,16 | Liturginė ir dvasinė tradicija~15. Taip 5317 UR,16 | Bažnyčios gyvenimo versmę ir būsimosios garbės laidą. 5318 UR,16 | vyskupu susivienijusiems ir Šventąja Dvasia apdovanotiems 5319 UR,16 | įsikūnijusį, kentėjusį ir išaukštintą Žodį. Šitaip 5320 UR,16 | su Švenčiausiąja Trejybe ir tampadieviškosios prigimties 5321 UR,16 | dalinėse Bažnyčiose statoma ir auga Dievo Bažnyčia26, o 5322 UR,16 | Rašto, Kristus būtų tikra ir tiesiogine prasme pripažintas 5323 UR,16 | pripažintas Dievo Sūnumi ir Žmogaus Sūnumi, Rytuose 5324 UR,16 | daugelis šventųjų, tarp ir visuotinės Bažnyčios Tėvai. ~ 5325 UR,16 | Tėvai. ~Tos Bažnyčios, nors ir atsiskyrusios, turi tikrus 5326 UR,16 | Eucharistiją, kuriais jos ir dabar tebėra nepaprastai 5327 UR,16 | palankiomis aplinkybėmis ir bažnytinės vadovybės leidimu 5328 UR,16 | leidimu ne tik galimas, bet ir pageidaujamas.~Rytuose taip 5329 UR,16 | vienuoliškųjų institutų šaltiniu ir vėliau vis teikęs jiems 5330 UR,16 | pažinti, gerbti, išlaikyti ir puoselėti turtingą liturginį 5331 UR,16 | puoselėti turtingą liturginį ir dvasinį Rytų palikimą nepaprastai 5332 UR,16 | pilnatvė bei įgyvendintas Rytų ir Vakarų krikščionių susitaikinimas.~ 5333 UR,17 | minėta, tam tikra papročių ir įpročių įvairovė netrukdo 5334 UR,17 | netrukdo Bažnyčios vienybei ir net daro gražesnę bei 5335 UR,17 | atitinkančias tikinčiųjų pobūdį ir tinkamesnes dvasinei 5336 UR,18 | įvairovę, gali būti pasakyta ir apie skirtingą teologinių 5337 UR,18 | dieviškiesiems dalykams pažinti ir išpažinti, Rytuose naudotasi 5338 UR,18 | naudotasi kitokiais metodais ir eita kitais keliais negu 5339 UR,18 | kartais kiti geriau įžvelgia ir aiškiau nušviečia, ir reikia 5340 UR,18 | įžvelgia ir aiškiau nušviečia, ir reikia pasakyti, kad dažnai 5341 UR,18 | Šventajame Rašte, jas puoselėja ir išreiškia liturginis gyvenimas, 5342 UR,18 | gyva apaštalų tradicija ir Rytų Tėvų bei dvasinių autorių 5343 UR,18 | padeda prideramai gyventi ir net tobulai kontempliuoti 5344 UR,18 | vaikų, saugančių šį paveldą ir trokštančių tyriau bei visapusiškiau 5345 UR,18 | puoselėjančiais broliais, ir pareiškia, kad visas šis 5346 UR,18 | kad visas šis dvasinis ir liturginis, drausmės ir 5347 UR,18 | ir liturginis, drausmės ir teologijos paveldas įvairiose 5348 UR,18 | Bažnyčios katalikiškumo ir apaštališkumo pilnatvės 5349 UR,19 | pareiškę šventieji Susirinkimai ir Romos popiežiai, būtent, 5350 UR,19 | būtent, kad bendrystei ir vienybei atkurti arba išlaikyti 5351 UR,19 | daroma visa, ypač malda ir brolišku dialogu apie mokymą 5352 UR,19 | brolišku dialogu apie mokymą ir opesnius mūsų laikų pastoracijos 5353 UR,19 | Katalikų Bažnyčios ganytojus ir tikinčiuosius palaikyti 5354 UR,19 | vengiama vaidingo pavyduliavimo ir augtų meilės dvasios gaivinamas 5355 UR,19 | tikisi, kad, išnykus Rytų ir Vakarų Bažnyčias skiriančiai 5356 UR | Atsiskyrusiosios Bažnyčios ir bažnytinės bendruomenės 5357 UR,20 | atsiskyrusias Bažnyčias ir bažnytines bendruomenes 5358 UR,20 | jungia ypatingas artumas ir glaudūs ryšiai. Juk krikščionių 5359 UR,20 | Kadangi šios Bažnyčios ir bažnytinės bendruomenės 5360 UR,20 | bendruomenės savo kilme, mokymu ir dvasiniu gyvenimu gerokai 5361 UR,20 | skiriasi ne tik nuo mūsų, bet ir tarpusavyje, išsamiai jas 5362 UR,20 | apibrėžti būtų pernelyg sunku ir to čia neketinama imtis.~ 5363 UR,20 | Nors ekumeninis sąjūdis ir troškimas susitaikinti su 5364 UR,20 | palengva augs ekumeninė dvasia ir tarpusavio pagarba.~Tačiau 5365 UR,20 | Bažnyčių bei bendruomenių ir Katalikų Bažnyčios esama 5366 UR,20 | keletą dalykų, galinčių ir turinčių grįsti ir skatinti 5367 UR,20 | galinčių ir turinčių grįsti ir skatinti šį dialogą.~---~ 5368 UR,21 | kurie vieno DievoTėvo, ir Sūnaus, ir Šventosios Dvasios – 5369 UR,21 | DievoTėvo, ir Sūnaus, ir Šventosios Dvasiosgarbei 5370 UR,21 | išpažįsta Jėzų Kristų kaip Dievą ir Viešpatį bei vienatinį Dievo 5371 UR,21 | Viešpatį bei vienatinį Dievo ir žmonių tarpininką. Tiesa, 5372 UR,21 | Tiesa, žinome, kad tarp ir Katalikų Bažnyčios mokymo 5373 UR,21 | mokymo esama nemaža skirtumų ir dėl Kristaus, įsikūnijusio 5374 UR,21 | jo atpirkimo darbo, taigi ir dėl Bažnyčios slėpinio bei 5375 UR,21 | bažnytinės bendrystės šaltinį ir centrą. Apimti troškimo 5376 UR,21 | jaučia poreikį vis labiau ir labiau siekti vienybės ir 5377 UR,21 | ir labiau siekti vienybės ir visur tautoms liudyti savo 5378 UR,22 | tyrinėjimai~21. Meilė, pagarba ir beveik kultas Šventojo Rašto 5379 UR,22 | skatina mūsų brolius nuolatos ir sumaniai gilintis į šventuosius 5380 UR,22 | kontempliuoja Kristaus gyvenimą ir tai, dieviškasis Mokytojas 5381 UR,22 | dieviškasis Mokytojas skelbė ir darė žmonių išganymui, ypač 5382 UR,22 | išganymui, ypač jo mirties ir prisikėlimo slėpinius.~Tačiau 5383 UR,22 | į santykius tarp Rašto ir Bažnyčios, kurioje pagal 5384 UR,22 | ypatingą padėtį, aiškinant ir skelbiant užrašytąjį Dievo 5385 UR,23 | būdu deramai suteikiamas ir reikiamu dvasios nusiteikimu 5386 UR,23 | įjungia žmogų į nukryžiuotąjį ir išaukštintąjį Kristų bei 5387 UR,23 | krikštas tėra tik pradžia ir pirmas žingsnis, nes juo 5388 UR,23 | pats Kristus to norėjo, ir galiausiai įsiliejimui į 5389 UR,23 | visiškos vienybės su mumis, ir jos, ypač dėl šventimų sakramento 5390 UR,23 | tikime, neišlaikė tikros ir vientisos eucharistinio 5391 UR,23 | minėdamos Viešpaties mirtį ir prisikėlimą, jos išpažįsta, 5392 UR,23 | bendrystėje su Kristumi, ir laukia jo garbingo atėjimo. 5393 UR,23 | kitus sakramentus, kultą ir Bažnyčios uždavinius.~ 5394 UR,24 | į Kristų, krikšto malonė ir Dievo žodžio skelbimas. 5395 UR,24 | atneša vaisiusšlovinimą ir dėkojimą Dievo suteiktąsias 5396 UR,24 | Dievo suteiktąsias dovanas ir gyvą teisingumo jutimą bei 5397 UR,24 | nemaža institucijų dvasios ir kūno skurdui palengvinti, 5398 UR,24 | Evangelijos reikalavimus ir nevienodai sprendžia sunkesnius 5399 UR,24 | krikščioniškųjų dorybių šaltinio, ir paklusti apaštalo įsakymui: „ 5400 UR,24 | paklusti apaštalo įsakymui: „ir visa, tik darytumėte 5401 UR,24 | per dėkodami Dievui ir Tėvui“ (Kol 3, 17). Todėl 5402 UR,25 | dirbti ekumeninį darbą, ir principus, kuriais jis turi 5403 UR,25 | kitokia, kaip tik visiškai ir nuoširdžiai katalikiška, 5404 UR,25 | apaštalų bei Bažnyčios Tėvų, ir atitinkanti tikėjimą, kurį 5405 UR,25 | Katalikų Bažnyčios vaikų ir atsiskyrusiųjų brolių užmojai 5406 UR,25 | vienybę viršija žmogaus jėgas ir sugebėjimus. Todėl visą 5407 UR,25 | Bažnyčią, į Tėvo meilę mums ir į Šventosios Dvasios galią. „ 5408 OE,2 | apeigas, bažnytines tradicijas ir krikščioniškąjį gyvenimo 5409 OE,2 | šviečia apaštalų gauta ir Tėvų perduota Tradicija1, 5410 OE,2 | kuri yra Dievo apreikšto ir nedalaus visuotinės Bažnyčios 5411 OE,2 | gyvos Tradicijos liudytojos, ir trokšdamas, kad jos klestėtų 5412 OE,2 | palikdamas spręsti Rytų sinodams ir Apaštalų Sostui.~ 5413 OE,3 | 2. Šventąją ir katalikiškąją Bažnyčią, 5414 OE,3 | apeigos išlaikytų sveikas ir nepažeistas tradicijas, 5415 OE,3(2) | Orientalium dignitas, įžanga ir t. t.~ 5416 OE,4 | liturgija, bažnytine drausme ir dvasiniu paveldu, tačiau 5417 OE,4 | aukštesnė savo apeigomis ir turi vienodas teises bei 5418 OE,5 | Bažnyčios visur būtų saugios ir galėtų plėtotis, o tuo tikslu, 5419 OE,5 | tebūnie steigiamos parapijos ir sava hierarchija. Toje pačioje 5420 OE,5 | rinkdamosi į pasitarimus, ir, sujungusios jėgas, teprisideda 5421 OE,5 | keliama religinė gerovė ir veiksmingiau palaikoma dvasininkų 5422 OE,5 | drausmė3. Visi dvasininkai ir besirengiantieji šventimams 5423 OE,5 | santykiams tvarkyti. Taip pat ir pasauliečiams per katechetinį 5424 OE,5 | katechetinį mokymą tos apeigos ir nuostatos paaiškinamos. 5425 OE,5 | Galiausiai kiekvienas katalikas ir kiekvienas pakrikštytas 5426 OE,5 | savo apeigas, teatlieka jas ir, kiek galėdamas, tesilaiko 5427 OE,5(4) | pozityviai nustatoma, kaip visi ir visur turi laikytis apeigų.~ 5428 OE,6 | 5. Istorija, tradicijos ir daugelis bažnytinių institucijų 5429 OE,6 | Bažnyčiai5. Todėl dvasinį ir bažnytinį paveldą Šventasis 5430 OE,6 | Sinodas ne tik deramai vertina ir pagrįstai aukština, bet 5431 OE,6 | pagrįstai aukština, bet ir nedvejodamas laiko visuotinės 5432 OE,6 | Vakarų Bažnyčios turi teisę ir pareigą būti valdomos pagal 5433 OE,6 | priklausančių tikinčiųjų papročius ir, atrodo, labiau pritaikytas 5434 OE,6(5) | Praeclara gratulationis ir kt. dokumentai, nurodyti 5435 OE,7 | 6. Visi Rytuose težino ir tebūna tikri visuomet galį 5436 OE,7 | tebūna tikri visuomet galį ir turį laikytis savo teisėtų 5437 OE,7 | liturginių apeigų bei drausmės, ir pakeitimų čia nederėtų daryti, 5438 OE,7 | daryti, nebent dėl tikros ir organiškos raidos. Viso 5439 OE,7 | geriau šiuos dalykus pažinti ir tobuliau vykdyti, o jei 5440 OE,7 | tikinčiaisiais, tegul gerai pažįsta ir išmoksta gerbti Rytų apeigas, 5441 OE,7 | apeigų vienuolių institutams ir draugijoms dėl veiksmingesnio 5442 OE,7 | steigti Rytų apeigų namus ir net provincijas7.~ 5443 OE,7(6) | orientalium (1928 rugsėjo 8) ir kt. ~ 5444 OE,7(7) | Pijaus XI, Pijaus XII ir Jono XXIII laikais Katalikų 5445 OE,8 | metropolitus, dvasininkams ir tikintiesiems, išskyrus 5446 OE,8(8) | Susirinkimas. Dekr. Pro Graecis ir kt.~ 5447 OE,9(10) | Cleri sanctitati, kan. 219 ir t. t. ~ 5448 OE,10 | patriarchatui kaip tėvas ir galva. ~Todėl šis Šventasis 5449 OE,10 | Sinodas nutaria, jog teisės ir privilegijos turi būti atstatytos, 5450 OE,10 | kiekvienos Bažnyčios tradicijų ir visuotinių Susirinkimų dekretų11.~ 5451 OE,10 | turimos omenyje tos teisės ir privilegijos, kurios galiojo 5452 OE,10 | privilegijos, kurios galiojo Rytų ir Vakarų vienybės laikais, 5453 OE,10 | steigti naujas eparchijas ir skirti savo apeigų vyskupus 5454 OE,11 | teisės nuostatus galioja ir didiesiems arkivyskupams, 5455 OE,13 | Visuotinis Sinodas patvirtina ir pripažįsta Rytų Bažnyčiose 5456 OE,13 | drausmę bei šventimo ir teikimo praktiką. Jis taip 5457 OE,14(14) | gegužės 26), § II, 1, § III, 1 ir kt. – Laodikėjos sinodas ( 5458 OE,14(14) | 1763). D. II, sk. III, 2 ir kt. vietinius susirinkimus.~ 5459 OE,15 | laikydamiesi bendrosios ir dalinės teisės nustatytų 5460 OE,15 | gali teisėtai teikti ir Rytų Bažnyčių tikintiesiems, 5461 OE,15 | nusistatymo apeigų atžvilgiu ir laikydamiesi bendrosios 5462 OE,15 | laikydamiesi bendrosios ir dalinės teisės nustatytų 5463 OE,16 | įpareigoti sekmadieniais ir per šventes dalyvauti dieviškojoje 5464 OE,16 | raginami tomis dienomis arba ir dažniau, netgi kasdien, 5465 OE,17 | apeigų kunigams teisėtai ir be apribojimų gantytojų 5466 OE,17 | suteikusiojo teritorijai ir visiems tos teritorijos 5467 OE,17(20) | gerovės rūpinamasi vienos ir tos pačios teritorijos jurisdikcijos 5468 OE,18 | nunykęs21. O dėl subdiakonato ir žemesniųjų šventimų bei 5469 OE,18 | šventimų bei dėl teisių ir pareigų tenuspręs kiekvienos 5470 OE,18(21) | Susirinkimas. Kan. 23, kan. 26 ir kt.~ 5471 OE,19 | pakrikštytais Rytų nekatalikais ir rūpindamasis santuokos tvirtumu, 5472 OE,19(23) | Šventosios Oficijos kongregacija ir Rytų Bažnyčių kongregacija 5473 OE,19(23) | atleisti nuo formos laikymosi ir teikti sanatio in radice 5474 OE,19(23) | esantiems metropolitams ir kitiems vietos ordinarams…, 5475 OE,20 | atsižvelgta į visą kraštą ir į kitas dalines Bažnyčias24.~ 5476 OE,20(24) | paterne (1775 balandžio 8) ir t. t.~ 5477 OE,21 | pavedama, vienbalsiai susitarus ir atsiklausus suinteresuotųjų, 5478 OE,22(26) | kongregacija. (1673 birželio 7), 1 ir 3; (1727 kovo 13), 1. – 5479 OE,23 | Divinas] Rytų dvasininkai ir vienuoliai tešvenčia pagal 5480 OE,23 | tešvenčia pagal savo taisykles ir tradicijas27. Sekdami protėvių 5481 OE,23 | jose pamaldžiai tedalyvauja ir tikintieji.~ 5482 OE,24 | šventus liturginius veiksmus ir, pranešę Apaštalų Sostui, 5483 OE,25 | pažinimu, bendradarbiavimu ir brolišku reikalų bei žmonių 5484 OE,26(30) | atsiskyrusiesiems Rytų broliams ir apima visus bet kurio laipsnio 5485 OE,27 | Rytų brolių atveju galima ir reikia atsižvelgti į įvairias 5486 OE,27 | reikalauja išganymo būtinybė ir sielų gerovė. Todėl Katalikų 5487 OE,27 | atsižvelgdama į laiko, vietos ir asmenų aplinkybes, dažnai 5488 OE,27 | aplinkybes, dažnai elgėsi ir tebesielgia švelniau, leisdama 5489 OE,27 | teikiamos išganymo priemonės ir liudijama krikščionių tarpusavio 5490 OE,27(31) | Tai galioja ir atsiskyrusiosioms Bažnyčioms.~ 5491 OE,27 | išganomiesiems kliūtimi“32 ir kad būtų labiau puoselėjama 5492 OE,28 | krikščionims, jei jie patys prašo ir yra tinkamai pasirengę, 5493 OE,28 | patepimo sakramentus. Be to, ir katalikams leidžiama prašyti 5494 OE,28(33) | tikrumas; 2) gera valia ir tinkamas pasirengimas; 3) 5495 OE,28(33) | apsisaugojimas nuo vengtinų pavojų ir formalaus pritarimo klaidai.~ 5496 OE,29 | rimtos priežasties katalikams ir atsiskyrusiesiems Rytų broliams 5497 OE,29 | leistinas veiksmų, daiktų ir vietų communicatio in sacris34.~ 5498 OE,30 | sušvelnintų reikalavimų priežiūra ir tvarka pavedama vietos hierarchams, 5499 OE,30 | o jei reikia, išklausę ir atsiskyrusiųjų Bažnyčių 5500 OE,30 | hierarchų nuomonės, tinkamais ir veiksmingais sprendimais


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6059

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License