1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6059
bold = Main text
Document, Number grey = Comment text
2501 GS,62 | žmogaus“ vaizdinys vis labiau ir labiau nyksta. Tačiau kiekvienas
2502 GS,62 | šviečia proto, valios, sąžinės ir broliškumo vertybės, idealą.
2503 GS,62 | vertybės pagrįstos Dievu Kūrėju ir įstabiai išgydytos bei pakylėtos
2504 GS,62 | Šio dalyko tarsi motina ir maitintoja žmogų pirmiausia
2505 GS,62 | padidėjusio knygų paplitimo ir naujų kultūros bei visuomenės
2506 GS,62 | panaudojamas sielos poilsiui ir dvasios bei kūno sveikatos
2507 GS,62 | stiprinimui mėgiamais užsiėmimais ir švietinusi, kelionėmis į
2508 GS,62 | plečiančiomis akiratį ir praturtinančiomis žmones
2509 GS,62 | kito pažinim, kūno kultūra ir sporto varžybomis, padedančiomis
2510 GS,62 | išlaikyti dvasios pusiausvyrą ir užmegzti ryšius tarp skirtingos
2511 GS,62 | kolektyvinės kultūros raiškos ir veiklos, idant ji būtų pripildyta
2512 GS,62 | klausimas apie kultūros ir mokslo prasmę žmogaus asmeniui.~
2513 GS,63 | bei visuomenės kultūros ir krikščionybės darnos siekimas~
2514 GS,63 | sužadinti dvasią tiksliau ir geriau suprasti tikėjimą.
2515 GS,63 | filosofijos tyrunėjimai ir atradimai iškelia naujų
2516 GS,63 | sukeliančių padarinių gyvenime ir net iš teologų reikalaujančių
2517 GS,63 | mokslui būdingus metodus ir reikalavimus nuolat ieškoti
2518 GS,63 | perteikimas, išlaikant jų prasmę ir turinį134. Pastoracijoje
2519 GS,63 | pakankamai pripažįstami ir panaudojami ne tik teologiniai
2520 GS,63 | teologiniai principai, bet ir pasaulietinių mokslų, ypač
2521 GS,63 | tikintieji būtų vedami į grynesnį ir brandesnį tikėjimo gyvenimą.~
2522 GS,63 | daug reiškia literatūra ir menas. Mat jie siekia ištirti
2523 GS,63 | pažinti bei tobulinti save ir pasaulį; jie siekia atskleisti
2524 GS,63 | žmogaus vietą istorijoje ir visatoje, pavaizduoti žmonių
2525 GS,63 | reikmes bei sugebėjimus ir nubrėžti laimingesnio žmogaus
2526 GS,63 | apmatus. Taip literatūra ir menas geba pakylėti įvairiais
2527 GS,63 | pakylėti įvairiais laikais ir įvairiuose kraštuose daugialypiais
2528 GS,63 | Bažnyčia pripažįsta jų veiklą, ir naudodamiesi tvarkinga laisve
2529 GS,63 | Tepripažįsta Bažnyčia taip pat ir naujas mūsų amžininkų priimtas
2530 GS,63 | atspindinčias įvairių tautų ir šalių pobūdį. O į šventoves
2531 GS,63 | būdami deramos išraiškos ir atitikdami liturgijos reikalavimus,
2532 GS,63 | žmonių protui perregimesnis ir atrodo tarsi suaugęs su
2533 GS,63 | kitais savo meto žmonėmis ir tesistengia tobulai suvokti
2534 GS,63 | Naujųjų mokslų bei teorijų ir naujausių atradimų teikiamas
2535 GS,63 | su krikščioniškąja morale ir krikščioniškuoju mokymu,
2536 GS,63 | jų religinis sąmoningumas ir dvasios dorumas žengtų koja
2537 GS,63 | kojon su moksliniu pažinimu ir su kasdien tobulėjančia
2538 GS,63 | jie pajėgs visa vertinti ir aiškinti tikrai krikščioniška
2539 GS,63 | Dėstantieji teologiją seminarijose ir universitetuose tesistengia
2540 GS,63 | žinovais, išvien veikdami ir tardamiesi. Teologijos tyrinėjimais
2541 GS,63 | Teologijos tyrinėjimais ir toliau reikia stengtis pažinti
2542 GS,63 | apreikštosios tiesos gelmę ir neatitrūkti nuo gyvenamojo
2543 GS,63 | mokymą apie Dievą, žmogų ir pasaulį, o žmonės mieliau
2544 GS,63 | Negana to, pageidautina, kad ir daugelis pasauliečių gautų
2545 GS,63 | laisvė tyrinėti, mąstyti ir nuolankiai, bet drąsiai
2546 GS | TREČIAS SKYRIUS. EKONOMINIS IR SOCIALINIS GYVENIMAS~
2547 GS,64 | gyvenimo bruožų~63. Taip pat ir ekonominiame–visuomeniniame
2548 GS,64 | gyvenime turi būti gerbiamas ir skatinamas asmens orumas,
2549 GS,64 | pilnatviškas pašaukimas ir visos visuomenės gerovė.
2550 GS,64 | gyvenimo kūrėjas, centras ir tikslas.~Šiandienė ekonomika,
2551 GS,64 | Šiandienė ekonomika, kaip ir kitos visuomeninio gyvenimo
2552 GS,64 | įsiviešpatavimu gamtoje, gausėjančiais ir glaudėjančiais ryšiais bei
2553 GS,64 | tarp piliečių, jų grupių ir tautų, taip pat dažnesniu
2554 GS,64 | ištobulėjusi gamybos technika ir gaminių bei paslaugų apykaita
2555 GS,64 | ekonomikos, kone visą jų asmeninį ir visuomeninį gyvenimą persmelkusi
2556 GS,64 | ekonomikos dvasia. Tai pastebima ir tuose kraštuose, kur ekonomiką
2557 GS,64 | linkstama tvarkyti kolektyviai, ir kituose. Jei tik būtų protingai
2558 GS,64 | bei žmogiškai kreipiama ir tvarkoma, mūsų laikų ekonominio
2559 GS,64 | silpnųjų padėties blogėjimą ir panieką vargšams. Nesuskaitomai
2560 GS,64 | kraštuose, ištaigingai gyvena ir švaisto gėrybes. Prabanga
2561 GS,64 | švaisto gėrybes. Prabanga ir skurdas egzistuoja greta.
2562 GS,64 | galimybės veikti savo iniciatyva ir atsakomybe, o dažnai gyvenimo
2563 GS,64 | atsakomybe, o dažnai gyvenimo ir darbo sąlygos netgi žemina
2564 GS,64 | Panašiai yra sutriusi ekonominė ir visuomeninė pusiausvyra
2565 GS,64 | tarp žemės ūkio, pramonės ir paslaugų sričių, net tarp
2566 GS,64 | ekonomiškai labiau išsivysčiusių ir kitų tautų, gali sukelti
2567 GS,64 | jog didesnis technikos ir ekonomikos pajėgumas, kurį
2568 GS,64 | dabarties pasaulis, gali ir turi atitaisyti šią nelaimingą
2569 GS,64 | visuomeninio gyvenimo reformų ir visų žmonių galvosenos bei
2570 GS,64 | reikalaujamus teisingumo ir lygybės principus ir ypač
2571 GS,64 | teisingumo ir lygybės principus ir ypač pastaraisiais laikais
2572 GS,64 | patvirtinti tuos principus ir nužymėti kai kurias gaires,
2573 GS,65 | Didėjant žmonių skaičiui ir žmonijos troškimams, šiandien
2574 GS,65 | pramonės produktų gamybą ir tobulinti paslaugas. Todėl
2575 GS,65 | dvasią, įmonių steigimo ir plėtimo pastangas, gamybos
2576 GS,65 | gamybos metodų taikymą ir darbščių visų gamyboje dalyvaujančiųjų
2577 GS,65 | jo materialines būtinybes ir intelektinio, moralinio,
2578 GS,65 | tarnauti kiekvienam žmogui ir kiekvienai žmonių grupei,
2579 GS,65 | kiekvienai žmonių grupei, kad ir kokiai rasei, kad ir kuriai
2580 GS,65 | kad ir kokiai rasei, kad ir kuriai pasaulio šaliai jie
2581 GS,65 | laikydamasi savų metodų ir įstatymų, turi būti vykdoma
2582 GS,66 | turi būti koordinuojama ir tinkamai bei nuosekliai
2583 GS,66 | tenepamiršta turį teisę ir pareigą, kurią jiems privalo
2584 GS,66 | jiems privalo pripažinti ir pasaulietinė valdžia, pagal
2585 GS,66 | gėrybių. Tas pat pasakytina ir apie tuos, kurie atima iš
2586 GS,67 | Milžiniškų ekonominių ir socialinių skirtumų panaikinimas~
2587 GS,67 | panaikinimas~66. Teisingumas ir nešališkumas reikalauja
2588 GS,67 | išsaugant asmenų teises ir kiekvienos tautos būdingus
2589 GS,67 | greičiau pašalinti esamą ir dažnai augančią milžinišką
2590 GS,67 | pažeidžiančią atskirus asmenis ir visuomenę. Taip pat, atkreipus
2591 GS,67 | žemės ūkio produktų gamybai ir prekybaii kylančias ypatingas
2592 GS,67 | gaminti daugiau produktų ir juos parduoti, įdiegti reikalingus
2593 GS,67 | reikalingus patobulinimus ir naujoves, gauti teisingą
2594 GS,67 | pažangos142.~Teisingumas ir nešališkumas reikalauja,
2595 GS,67 | taip, kad pavienių žmonių ir jų šeimų gyvenimas būtų
2596 GS,67 | apsaugotas nuo netikrumo ir nepastovumo. Tad kai darbininkai,
2597 GS,67 | galėtų atsigabenti savo šeimą ir gauti tinkamą būstą, bei
2598 GS,67 | jiems turi būti kuriamos ir galimybės dirbti gimtajame
2599 GS,67 | pakankamai tinkamo darbo ir galimybių įgyti reikalingą
2600 GS,67 | įgyti reikalingą techninį ir profesinį išsilavinimą;
2601 GS,67 | reikia garantuoti pragyvenimą ir žmogiškąjį orumą – ypač
2602 GS | Keletas viso ekonominio ir socialinio gyvenimo tvarkymo
2603 GS,68 | Darbas, jo sąlygos ir laisvalaikis~67. Žmogaus
2604 GS,68 | gaminamos bei tiekiamos gėrybės ir teikiami ekonominės paslaugos,
2605 GS,68 | gamtos daiktus savo antspaudu ir pajungiančio savo valiai.
2606 GS,68 | žmogus paprastai pelno sau ir saviškiams pragyvenimą,
2607 GS,68 | susyja su savo broliais ir jiems tarnauja; darbu jis
2608 GS,68 | išreikšti tikrą savo meilę ir prisidėti prie Dievo kūrinijos
2609 GS,68 | atsižvelgiant į kiekvieno pareigas ir produktyvumą, už darbą turi
2610 GS,68 | deramai puoselėti savo paties ir savo artimųjų materialinį,
2611 GS,68 | žmonių darbu, neteisinga ir nežmoniška ją derinti ir
2612 GS,68 | ir nežmoniška ją derinti ir tvarkyti taip, kad kuriems
2613 GS,68 | derinamas su asmens reikmėmis ir jo gyvenimo būdu, pirmiausia
2614 GS,68 | reikalą su vaikų motinomis ir visuomet atsižvelgiant į
2615 GS,68 | visuomet atsižvelgiant į lytį ir amžių. Be to, dirbantiesiems
2616 GS,68 | atsakomybe paskirdami savo laiką ir jėgas, visi taip pat tegu
2617 GS,68 | turi pakankamai poilsio ir laisvalaikio šeimos, kultūriniam,
2618 GS,68 | laisvai plėtoti savo jėgas ir gabumus, kuriuos galbūt
2619 GS,69 | visos ekonomikos tvarkyme ir darbo konfliktai~68. Ekonominėse
2620 GS,69 | asmenys, tai yra laisvi ir savarankiški žmonės, sukurti
2621 GS,69 | darbininkų – einamas pareigas ir laikantis sveikos darbo
2622 GS,69 | labai dažnai ekonominių ir visuomeninių reikalų sąlygos,
2623 GS,69 | kurių priklauso dirbančiųjų ir jų vaikų ateitis, nustatoma
2624 GS,69 | lygio instancijose. Todėl ir ten, svarstant jų reikalus,
2625 GS,69 | jiems tikrai atstovauti ir padėti teisingai tvarkyti
2626 GS,69 | sujungtu su pažangiu ekonominiu ir visuomeniniu švietimu, visi
2627 GS,69 | įsisąmonins savo pareigą ir naštą, ir šitaip bus pasiekta
2628 GS,69 | įsisąmonins savo pareigą ir naštą, ir šitaip bus pasiekta tai,
2629 GS,69 | kiekvienas pagal savo išgales ir sugebėjimus ims jaustis
2630 GS,69 | jaustis esąs viso ekonominės ir visuomeninės pažangos vyksmo
2631 GS,69 | gali likti būtina, tegu ir kraštutinė priemonė ginti
2632 GS,69 | priemonė ginti savo teisėms ir įgyvendinti pagrįstiems
2633 GS,69 | ieškoma kelių į derybas ir santarvės siekiantį dialogą.~
2634 GS,70 | visų žmonių labui~69. Žemę ir visa, kas joje, Dievas paskyrė
2635 GS,70 | teisingumui vadovaujant ir meilei lydint sukurtosios
2636 GS,70 | lygiai tekti visiems145. Kad ir kokios būtų nuosavybės formos,
2637 GS,70 | kaip į savus, bet drauge ir kaip į bendrus ta prasme,
2638 GS,70 | naudingi ne vien jam, bet ir kitiems146. Be to, kiekvienas
2639 GS,70 | turėti pakankamai gėrybių sau ir savo šeimai. Taip buvo įsitikinę
2640 GS,70 | įsitikinę Bažnyčios Tėvai ir Mokytojai, skelbę, jog žmonės
2641 GS,70 | įpareigoti padėti vargšams, ir ne vien iš pertekliaus147.
2642 GS,70(147)| Kreipimasis per radiją ir televiziją (1962 09 11) //
2643 GS,70(147)| perteklių pagal kito reikmes ir uoliai stengtis, kad sukurtosios
2644 GS,70 | Susirinkimas ragina visus – ir pavienius asmenis, ir valdžią –
2645 GS,70 | ir pavienius asmenis, ir valdžią – prisiminti Bažnyčios
2646 GS,70(148)| taikymo pagrindo, apimties ir būdo, be pripažintų šiuolaikinių
2647 GS,70 | nemaitindamas jį nužudysi“149 ir pagal kiekvieno išgales
2648 GS,70 | naudodamiesi parama galėtų kilti ir plėtotis patys.~Neretai
2649 GS,70 | dėl įsigalėjusių papročių ir tradicijų dalijamasi gėrybėmis
2650 GS,70 | labai naudingi. Panašiai ir ekonomiškai labai pažengusiose
2651 GS,70 | besirūpinanti draudimu ir saugumu, gali savo ruožtu
2652 GS,70 | turi būti kuriamos šeimai ir visuomenei tarnaujančios
2653 GS,70 | ypač dvasinės kultūros ir auklėjimo srityse. Tačiau
2654 GS,70 | prisiimtų pareigų naštos ir neatsisakytų jai tarnauti.~
2655 GS,70(149)| aptinkama jau PL 54, 591 A ir PL 56, 1132 B; plg. Antonianum
2656 GS,71 | Investicijos ir pinigai~70. Investicijomis
2657 GS,71 | Sprendžiantieji šių investicijų ir ekonominio gyvenimo tvarkymo
2658 GS,71 | tikslus turėti prieš akis ir drauge pripažinti savo griežtą
2659 GS,71 | vertus, planuoti ateičiai ir nustatyti teisingą pusiausvyrą
2660 GS,71 | vartotojų reikmėms tenkinti ir kas investuojama būsimosios
2661 GS,71 | nebūtų pažeidžiama savo ir kitų šalių gerovė. Keičiant
2662 GS,72 | žemvaldystė~71. Kadangi nuosavybė ir kitos privataus medžiaginių
2663 GS,72 | savo uždavinį visuomenėje ir ekonomikoje, ir pavieniams
2664 GS,72 | visuomenėje ir ekonomikoje, ir pavieniams žmonėms, ir bendruomenėms
2665 GS,72 | ir pavieniams žmonėms, ir bendruomenėms labai svarbu
2666 GS,72 | reikalingos erdvės asmens ir šeimos savarankiškumui ir
2667 GS,72 | ir šeimos savarankiškumui ir turi būti laikomas tarsi
2668 GS,72 | skatina atlikti pareigą ir pakelti naštą, nuosavybė
2669 GS,72 | pakelti naštą, nuosavybė ir gėrybių valdymas yra tam
2670 GS,72 | formos yra labai įvairios ir vis labiau įvairuoja. Tačiau
2671 GS,72 | medžiaginę nuosavybę, bet ir apie nemedžiagines gėrybes,
2672 GS,72 | tinkamai atlyginant, kaip ir kiek reikalauja bendroji
2673 GS,72 | nuosavybė savo prigimtimi turi ir visuomeninį pobūdį, pagrįstą
2674 GS,72 | dažnai tampa proga godumui ir skaudiems sąmyšiams pasireikšti,
2675 GS,72 | pelno, neturi padoraus būsto ir būna tarpininkų apiplėšinėjami.
2676 GS,72 | galimybė veikti savo valia ir atsakomybe, neįmanomas joks
2677 GS,72 | dalyvavimas visuomeniniame ir politiniame gyvenime. Tad
2678 GS,72 | ypač reikalingoms švietimui ir teisingai kooperatinei organizacijai.
2679 GS,73 | Ekonominė bei socialinė veikla ir Kristaus karalystė~72. Krikščionys,
2680 GS,73 | ekonominėje visuomeninėje plėtroje ir kovojantys už teisingumą
2681 GS,73 | prie žmonijos klestėjimo ir pasaulio taikos. Šioje veikloje
2682 GS,73 | būtinai reikalingų įgūdžių ir patirties, savo žemiškoje
2683 GS,73 | būdami ištikimi Kristui ir jo Evangelijai, idant visas
2684 GS,73 | idant visas jų asmeninis ir visuomeninis gyvenimas būtų
2685 GS,73 | pripildytas palaiminimų dvasios ir ypač neturto dvasios.~Kiekvienas,
2686 GS,73 | iš ten gauna tvirtesnės ir tyresnės meilės padėti visiems
2687 GS,73 | padėti visiems savo broliams ir, meilės įkvėptas, vykdyti
2688 GS,74 | pastebimi gilūs pokyčiai ir tautų sandaroje bei institucijose,
2689 GS,74 | jų kultūrinio, ekonominio ir visuomeninio plėtojimosi.
2690 GS,74 | pareigoms pilietinės laisvės ir bendrosios gerovės srityje,
2691 GS,74 | piliečių santykius tarpusavyje ir su viešąja valdžia. ~Gyviau
2692 GS,74 | savo nuomonę, privačiai ir viešai išpažinti tikėjimą.
2693 GS,74 | dalyvavimo valstybės gyvenime ir valdyme sąlyga.~Išvien su
2694 GS,74 | su kultūrine, ekonomine ir visuomenine pažanga stiprėja
2695 GS,74 | dauginančios politinio godumo ir nusikaltimų aukas, valdžios
2696 GS,74 | teisingumo, geranoriškumo ir bendrosios gerovės siekimo
2697 GS,74 | politinės bendruomenės pobūdžio ir viešosios valdžios tikslo
2698 GS,75 | Politinės bendruomenės prigimtis ir tikslas~74. Žmonės, šeimos
2699 GS,75 | tikslas~74. Žmonės, šeimos ir įvairios grupės, iš kurių
2700 GS,75 | pilnatviškam žmogiškam gyvenimui, ir suvokia, jog reikalinga
2701 GS,75 | visiškai įteisina bei įprasmina ir kuri grindžia jos pirmapradę
2702 GS,75 | sambūrius visapusiškiau ir lengiau tobulėti155;~Į politinę
2703 GS,75 | moralinė jėga, pagrįsta laisve ir pareigos bei atsakomybės
2704 GS,75 | jog politinė bendruomenė ir viešoji valdžia yra pagrįsta
2705 GS,75 | valdymo būdo apibrėžimas ir vadovų skyrimas paliekamas
2706 GS,75 | to taip pat plaukia, jog ir bendruomenėje kaip tokioje,
2707 GS,75 | bendruomenėje kaip tokioje, ir valstybei atstovaujančiose
2708 GS,75 | valdančiųjų atsakomybę, orumą ir svarbą.~Jeigu kur nors viešoji
2709 GS,75 | piktnaudžiavimo, laikantis prigimtinio ir evangelinio įstatymo nubrėžtų
2710 GS,75 | bendruomenė tvarko savo sąrangą ir aprėžia viešąją valdžią,
2711 GS,75 | ugdyti išauklėtą, taikingą ir visiems gera linkintį žmogų
2712 GS,76 | piliečiams galėtų vis geriau ir be jokio skirtumo suteikti
2713 GS,76 | veiksmingą galimybę laisvai ir veikliai dalyvauti tiek
2714 GS,76 | tiek valstybės valdyme ir įvairių institucijų sričių
2715 GS,76 | turi atminti turį teisę ir drauge pareigą naudotis
2716 GS,76 | atsideda valstybės gerovei ir prisiima šios pareigos uždedamą
2717 GS,76 | Bažnyčia laiko vertu pagyrimo ir pagarbos.~Kad su pareigos
2718 GS,76 | pareigas bei institucijos ir drauge sėkmingai, niekam
2719 GS,76 | pripažįstamos, saugomos ir skatinamos visų asmenų,
2720 GS,76 | skatinamos visų asmenų, šeimų ir grupių teisės bei naudojimasis
2721 GS,76 | teikti valstybei medžiaginę ir asmeninę pagarbą, kurios
2722 GS,76 | organicazijoms arba institucijoms ir neužgniaužtų teisėtos bei
2723 GS,76 | teisėtos bei našios jų veiklos, ir verčiau tesistengia ją noromis
2724 GS,76 | skatinti. O pavieniai piliečiai ir jų grupės tenesuteikia viešajai
2725 GS,76 | valdžiai pernelyg daug galios ir nederamai tenereikalauja
2726 GS,76 | pavieniams asmenims, šeimoms ir visuomeninėms grupėms tenkančios
2727 GS,76 | veiksmingiau padedančios piliečiams ir jų grupėms laisvai siekti
2728 GS,76 | santykius tarp socializacijos160 ir asmens savarankiškumo bei
2729 GS,76 | priklausomai nuo krašto pobūdžio ir tautos raidos. Tačiau kur
2730 GS,76 | Piliečiai didžiadvasiškai ir ištikimai tepuoselėja savyje
2731 GS,76 | visuomet drauge būtų siekiama ir visos žmonių šeimos, įvairiais
2732 GS,76 | tarpusavyje rases, tautas ir kraštus, gerovės.~Tegu visi
2733 GS,76 | sąžiningai vykdyti pareigas ir tarnauti bendrosios gerovės
2734 GS,76 | tepripažįsta teisėtas, nors ir skirtingas, nuomones ir
2735 GS,76 | ir skirtingas, nuomones ir tegerbia piliečius, kurie
2736 GS,76 | nuoširdžiai jas gina, taip pat ir susibūrę į grupes. O politinės
2737 GS,76 | stropiai rūpintis pilietiniu ir politiniu auklėjimu, šiandien
2738 GS,76 | politikos menui, tesiruošia jam ir tesistengia jį įgyvendinti,
2739 GS,76 | ar pasipelnymą. Dorumas ir apdairumas tebus ginklas
2740 GS,76 | kovojant prieš neteisybę ir priespaudą, prieš savavališką
2741 GS,76 | politinės partijos viešpatavimą ir nepakantumą. Nuoširdžiai
2742 GS,76 | nepakantumą. Nuoširdžiai ir nešališkai, su meile ir
2743 GS,76 | ir nešališkai, su meile ir politine drąsa teatsideda
2744 GS,77 | Politinė bendruomenė ir Bažnyčia~76. Labai svarbu,
2745 GS,77 | į politinės bendruomenės ir Bažnyčios santykius, kad
2746 GS,77 | Bažnyčia, dėl savo uždavinio ir kompetencijos pobūdžio jokiu
2747 GS,77 | su politine bendruomene ir nesusijusi su jokia politine
2748 GS,77 | transcendentiškumo ženklas ir drauge saugotoja.~Politinė
2749 GS,77 | saugotoja.~Politinė bendruomenė ir Bažnyčia savo srityse yra
2750 GS,77 | nuo kitos nepriklausomos ir savarankiškos. Tačiau jos
2751 GS,77 | savarankiškos. Tačiau jos abi, nors ir skirtingu pagrindu, tarnauja
2752 GS,77 | pačių žmonių asmeniniam ir visuomeniniam pašaukimui.
2753 GS,77 | atsižvelgdamos į laiko ir vietos aplinkybes, stengsis
2754 GS,77 | plačiau įsigalėti teisingumui ir meilei atskirose tautose
2755 GS,77 | meilei atskirose tautose ir tarp tautų. Skelbdama Evangelijos
2756 GS,77 | Skelbdama Evangelijos tiesą ir visas žmogaus veiklos sritis
2757 GS,77 | liudijimu, ji taip pat gerbia ir skatina politinę piliečių
2758 GS,77 | bei atsakomybę.~Apaštalai ir jų įpėdiniai su savo bendradarbiais,
2759 GS,77 | Evangelijai būdingais keliais ir priemonėmis, kurie daug
2760 GS,77 | Tiesa, žemiškieji dalykai ir tai, kas žmoguje pranoksta
2761 GS,77 | Tačiau Bažnyčia visuomet ir visur turi teisę išties
2762 GS,77 | nekliudoma vykdyti savo uždavinį ir priimti moralinį sprendimą
2763 GS,77 | turi teisę vartoti visas ir vien tas priemones, kurios
2764 GS,77 | kurios atitinka Evangeliją ir visų gerovę, atsižvelgiant
2765 GS,77 | gerovę, atsižvelgiant į laiko ir sąlygų skirtingumą.~Bažnyčia,
2766 GS,77 | Bažnyčia, kuriai skirta ugdyti ir kelti visa, kas žmonių bendruomenėje
2767 GS,77 | bendruomenėje teisinga, gera ir gražu162, ištikimai laikydamasi
2768 GS,77 | laikydamasi Evangelijos ir atlikdama pasaulyje savo
2769 GS | SKYRIUS. TAIKOS PUOSELĖJIMAS IR TAUTŲ BENDRUOMENĖS PLĖTOJIMAS~
2770 GS,78 | arba gresiančio karo vargai ir baimė, visa žmonių šeima
2771 GS,78 | gilesnius žmonių giminės siekius ir troškimus, mūsų laikais
2772 GS,78 | Susirinkimas, nušviesdamas tikrąją ir kilniausią taikos prasmę,
2773 GS,78 | prasmę, smerkia karo nuožmumą ir karštai ragina krikščionis,
2774 GS,78 | taikai tarp jų stiprinti ir bendradarbiauti, rengiant
2775 GS,79 | jėgų pusiausvyros palaikymu ir nekyla iš jėgos viešpatavimo,
2776 GS,79 | viešpatavimo, bet teisingai ir deramai vadinama „teisumo
2777 GS,79 | įdiegė dieviškasis Steigėjas ir kurią turi įgyvendinti vis
2778 GS,79 | žmogaus valia nepastovi ir sužalota nuodėmės, siekiant
2779 GS,79 | laiduojama asmenų gerovė ir žmonės, pasitikėdami vienas
2780 GS,79 | dalijasi turimais širdies ir proto turtais. Taikai kurti
2781 GS,79 | noras gerbti kitus žmones ir tautas bei jų orumą ir uolus
2782 GS,79 | žmones ir tautas bei jų orumą ir uolus broliškumo ugdymas.
2783 GS,79 | broliškumo ugdymas. Tad taika yra ir meilės vaisius; meilė teikia
2784 GS,79 | iš Dievo Tėvo, atspindys ir padarinys. Pats įsikūnijęs
2785 GS,79 | vienybę vienoje tautoje ir viename kūne, sunaikino
2786 GS,79 | sunaikino neapykantą164 ir, prisikėlimo išaukštintas,
2787 GS,79 | žmonėmis, meldžiant taikos ir ją įgyvendinant. ~Veikiami
2788 GS,79 | taiko priemones, prieinamas ir silpniesiems, jei tik tai
2789 GS,79 | arba bendruomenės teisių ir pareigų.~Kiek žmonės yra
2790 GS,79 | nusidėjėliai, tiek jiems gresia ir grės karo pavojus, iki ateis
2791 GS,79 | nugali nuodėmę, tiek nugalima ir prievarta, iki išsipildys
2792 GS,80 | kuriose žemės dalyse dar ir dabar jie kasdien tęsia
2793 GS,80 | šiandienės padėties sudėtingumas ir tarptautinių santykių painumas
2794 GS,80 | kuriuose taikomi nauji klastos ir griovimo metodai. Daugeliu
2795 GS,80 | prigimtines tautų teises ir jos visuotinius principus.
2796 GS,80 | sąžinė tuos principus tvirtai ir vis garsiau skelbia. Todėl
2797 GS,80 | principams priešinamasi, ir įsakymai tokius veiksmus
2798 GS,80 | atlikti yra nusikaltimai, ir aklas klusnumas negali pateisinti
2799 GS,80 | reikia laikyti sistemingą ir metodišką kurios nors genties,
2800 GS,80 | siekiama sumažinti karo veiksmų ir jų padarinių nežmoniškumą.
2801 GS,80 | nelaisvėn paimtais kariais ir kitais panašiu atvejais.
2802 GS,80 | visi, ypač viešoji valdžia ir šio dalyko žinovai, privalo
2803 GS,80 | tobulinti, kad jos geriau ir veiksmingiau padėtų pažaboti
2804 GS,80 | kol tebėra karo pavojus ir nėra kompetentingos tarptautinės
2805 GS,80 | Todėl valstybių vadovai ir kiti, kurie dalijasi atsakomybe
2806 GS,80 | jiems pavestų tautų gerove ir vykdyti šį sunkų uždavinį
2807 GS,80 | saugumo bei laisvės gynėjais ir, tinkamai atlikdami savo
2808 GS,81 | karas~80. Karo baisumus ir blogybes neišmatuojamai
2809 GS,81 | sunaikintų viena kitą, ką ir kalbėti apie platų pasaulio
2810 GS,81 | platų pasaulio nusiaubimą ir užnuodijimą, kuris lydi
2811 GS,81 | Turėdamas visa tai prieš akis ir pritardamas pastarųjų popiežių
2812 GS,81 | Dievui bei pačiam žmogui ir turi būti griežtai ir nedvejojant
2813 GS,81 | žmogui ir turi būti griežtai ir nedvejojant pasmerktas. ~
2814 GS,81 | įvykdyti tokius nusikaltimus ir tam tikru nebeatšaukiamu
2815 GS,81 | ypač valstybių vadovus ir tuos, kuriems pavesti karo
2816 GS,81 | didžiulę atsakomybę Dievui ir visai žmonijai.~
2817 GS,82 | didėjantis ginklų kaupimas, nors ir neįprastu būdu, tarnauja
2818 GS,82 | tarp tautų laiduoti.~Kad ir ką manytume apie šį atgrasymo
2819 GS,82 | patvariai taikai išlaikyti, ir iš to kylanti vadinamoji
2820 GS,82 | vadinamoji pusiausvyra nėra tikra ir teisinga taika. Užuot pašalinusios
2821 GS,82 | pasaulyje. Užuot tikrai ir iš pagrindų pagydžius tautų
2822 GS,82 | šiam papiktinimui pašalinti ir tikrajai taikai atstatyti,
2823 GS,82 | nepakenčiamą skriaudą. Jei jos ir toliau tęsis, reikia labai
2824 GS,83 | Visiškas karo uždraudimas ir tarptautinė veikla karui
2825 GS,83 | instituciją, kurią visi pripažintų ir kuri būtų tikrai pajėgi
2826 GS,83 | sustabdytos ginklavimosi varžybos ir iš tiesų pradėta nusiginkluoti –
2827 GS,83 | nevertinamos jau padėtos ir tebededamos pastangos karo
2828 GS,83 | karą, kuriuo baisisi, nors ir negali išsiveržti iš keblios
2829 GS,83 | jėgų ištvermingai tęsti ir narsiai atlikti šį didžios
2830 GS,83 | tai iš jų reikalauja protu ir dvasia peržengti savo krašto
2831 GS,83 | atsisakyti tautinio egoizmo ir noro viešpatauti kitoms
2832 GS,83 | nusiginklavimo problemos stropiai ir nepaliaujamai jau svarstomos,
2833 GS,83 | nepaliaujamai jau svarstomos, ir tuo reikalu sušauktu tarptautinius
2834 GS,83 | bendrosios gerovės laiduotojai ir drauge gerovės nešėjai visam
2835 GS,83 | priklauso nuo daugumos nuomonės ir nusiteikimo. Nieko nepadės
2836 GS,83 | taiką, kol žmones tebeskaldo ir tarpusavyje kiršina priešiškumo,
2837 GS,83 | kiršina priešiškumo, paniekos ir nepasitikėjimo jausmai,
2838 GS,83 | atnaujintas dvasios auklėjimas ir naujas viešosios nuomonės
2839 GS,83 | atverti akis į visą pasaulį ir į tuos uždaviniams, kurių
2840 GS,83 | priešiškumo bei neapykantos ir ateityje nebus sudaryta
2841 GS,83 | ateityje nebus sudaryta tvirtų ir nuoširdžių visuotinės taikos
2842 GS,83 | didelį pavojų žmonija, nors ir apdovanota įstabiomis mokslo
2843 GS,83 | mirties taiką. Tačiau ir tardama šiuos žodžius, dabartinių
2844 GS,83 | mūsų laikams vis stengiais ir stengiasi skelbti apaštalo
2845 GS,84 | Nesantaikos priežastys ir jų šalinimas~83. Kad būtų
2846 GS,84 | priežastis, gimdančias karus ir ypač neteisingumą. Nemaža
2847 GS,84 | didelės ekonominės nelygybės ir vilkinimo taisant padėtį.
2848 GS,84 | iš viešpatavimo dvasios ir paniekos asmenims, o ieškant
2849 GS,84 | nepasitikėjimo, puikybės ir kitų egositinių aistrų.
2850 GS,84 | žmonių tarpusavio kivirčai ir smurtas. Pačios blogybės
2851 GS,84 | Pačios blogybės aptinkamos ir santykiuose tarp tautų,
2852 GS,84 | įveikti ar užkirsti joms kelią ir sutramdyti nežabotą smurtą,
2853 GS,84 | institucijų bendradarbiavimas ir derinimasis. Taip pat būtina
2854 GS,85 | Tautų bendruomenė ir tarptautinės institucijos~
2855 GS,85 | tarp visų žemės piliečių ir tautų, tinkamai ir veiksmingiau
2856 GS,85 | piliečių ir tautų, tinkamai ir veiksmingiau būtų siekiama
2857 GS,85 | pabėgėliams, emigrantams ir jų šeimoms.~Jau veikiančios
2858 GS,85 | visoje žemėje skatinimu ir bet kokios rūšies karo išvengimu.
2859 GS,85 | srityse tarp krikščionių ir nekrikščionių klestinčia
2860 GS,86 | neteisėtos priklausomybės formų ir anaiptol nėra išvengusios
2861 GS,86 | priklauso nuo žmogiškųjų ir piniginių išteklių. Kiekvienos
2862 GS,86 | šalies piliečiai švietimu ir profesiniu lavinimu turi
2863 GS,86 | rengiami įvairiems ekonominio ir visuomeninio gyvenimo uždaviniams.
2864 GS,86 | viešpačiai, bet kaip padėjėjai ir bendradarbiai. Besivystantys
2865 GS,86 | išsivysčiusieji kraštai privalo teikti ir kitokią pagalbą dovanų,
2866 GS,86 | Tegu viena pusė ją dosniai ir nesavanaudiškai teikia,
2867 GS,86 | siekių, karinių išskaičiavimų ir suktybių norint skleisti
2868 GS,86 | Siūloma daug ekonominių ir visuomeninių sistemų. Pageidautina,
2869 GS,86 | iš ankstinių nusiteikimų ir bus pasirengęs nuoširdžiam
2870 GS,87 | tikslas, kurio dera aiškiai ir tvirtai siekti, yra visapusiškas
2871 GS,87 | jie, jog pažanga atsiranda ir auga pirmiausia iš pačių
2872 GS,87 | pačių krašto gyventojų darbo ir talento, jog ji turi būti
2873 GS,87 | savų gėrybių panaudojimu ir savo talentų bei tradicijos
2874 GS,87 | pasirūpinti savo psichologiniu ir materialiu prisitaikymu,
2875 GS,87 | Prekiaudami su silpnesnėmis ir vargingesnėmis šalimis jie
2876 GS,87 | bendruomenės uždavinys – derinti ir skatinti plėtojimąsi, kiek
2877 GS,87 | kiek įmanoma tikslingiau ir teisingiau padalijus tam
2878 GS,87 | kraštais, ugdyti bei tvarkyti ir iš per didelės tautų pajėgumo
2879 GS,87 | sujungta su technine, kultūrine ir finansine pagalba, turėtų
2880 GS,87 | reikalas peržiūrėti ekonomines ir visuomenines struktūras.
2881 GS,87 | priešinasi jo dvasiniam pobūdžiui ir dvasinei pažangai. Mat „
2882 GS,87 | gyvas ne viena duona, bet ir kiekvienu žodžiu, kuris
2883 GS,87 | šeimos dalelė savyje pačioje ir tauresnėse savo tradicijose
2884 GS,87 | nors daugelis šios kilmės ir nežino. ~
2885 GS,88 | Reikia neatidėliojant stropiu ir dosniu visų, ypač turtingesniųjų
2886 GS,88 | bei tinkamam švietimui, ir dalytis tuo su visa žmonija.
2887 GS,88 | naujų technikos priemonių ir su deramu apdairumu pritaikytų
2888 GS,88 | geresnę visuomeninę santvarką ir teisingesnį žemės padalijimą.~
2889 GS,88 | kompetencijai priklausančių teisių ir pareigų, susijusių su šalies
2890 GS,88 | įstatymų dėl visuomenės ir šeimos leidyba, kaimo gyventojų
2891 GS,88 | informacija apie krašto padėtį ir reikmes. Kadangi mūsų laikų
2892 GS,88 | visus šios srities klausimus ir planus uoliai nagrinėtų
2893 GS,88 | planus uoliai nagrinėtų ir toliau plėtotų.~Kadangi
2894 GS,88 | stabdomas visomis priemonėmis ir bet kokiu viešosios valdžios
2895 GS,88 | neatimama teisė kurti šeimą ir gimdyti vaikus, jų skaičiaus
2896 GS,88 | tinkamo tėvų apsisprendimo ir jokiu būdu negali būti perduotas
2897 GS,88 | galimybė ugdytis teisingą ir tikrai žmogišką atsakomybę,
2898 GS,88 | atsižvelgdama į vietos ir laiko aplinkybes. O tai
2899 GS,88 | vietose gerinti pedagogines ir visuomenines sąlygas ir
2900 GS,88 | ir visuomenines sąlygas ir ypač rūpintis religiniu
2901 GS,88 | ieškant tikrai patikimų ir moralei neprieštaraujančių
2902 GS,89 | Tegu krikščionys noriai ir visa širdimi bendradarbiauja,
2903 GS,89 | sergstimos teisėtos laisvės ir puoselėjama draugiška visų
2904 GS,89 | gyvenimui būtiniausių dalyjų ir kenčia badą, ligas bei visokiausią
2905 GS,89 | visokiausią vargą. Juk neturto ir meilės dvasia yra Kristaus
2906 GS,89 | liudijimas.~Tad reikia girti ir remti tuos krikščionis,
2907 GS,89 | siūlosi padėti kitiems žmonėms ir kraštams. Ir visa Dievo
2908 GS,89 | kitiems žmonėms ir kraštams. Ir visa Dievo Tauta, vedama
2909 GS,89 | iš to, kas atlieka, bet ir iš sau reikalingo turto.~
2910 GS,89 | paskirstymas vyskupijose, kraštuose ir visame pasaulyje, nors ir
2911 GS,89 | ir visame pasaulyje, nors ir ne pagal griežtą vienodą
2912 GS,89 | net reikalauja apdairiai ir tvarkingai vykdyti visuomenės
2913 GS,90 | visiems žmonėms Evangeliją ir skleisti malonės turtus –
2914 GS,90 | pasaulyje padeda stiprinti taiką ir dėti tvirtą pamatą broliškai
2915 GS,90 | pamatą broliškai žmonių ir tautų bendruomenei. Tas
2916 GS,90 | Tas pamatas yra dieviškojo ir prigimtinio įstatymo pažinimas.
2917 GS,90 | bendradarbiavimui puoselėti ir skatinti Bažnyčia turi veikti
2918 GS,90 | institucijomis, tiek visapusišku ir nuoširdžiu visų krikščionių
2919 GS,90 | įsisąmoninę savo žmogiškąją ir krikščioniškąją atsakomybę,
2920 GS,90 | reikia rūpintis religiniame ir pilietiniame jaunuomenės
2921 GS,91 | bendruomenės kūrimui taikoje ir brolybėje daug gali padėti
2922 GS,91 | parengtų bendradarbių skaičių ir reikiamas lėšas bei tinkamai
2923 GS,91 | jėgas. Juk mūsų laikais ir veiklos veiksmingumas, ir
2924 GS,91 | ir veiklos veiksmingumas, ir dialogo būtinybė reikalauja
2925 GS,91 | tikrai visuotinio solidarumo ir atsakomybės įsisąmoninimą.~
2926 GS,91 | bendruomenėje, stengtųsi aktyviai ir kūrybiškai bendradarbiauti
2927 GS,91 | nešančią Kristaus teisingumą ir meilę. Jos uždavinys būtų
2928 GS,91 | neturtingų sričių plėtojimu ir visuomeniniu teisingumu
2929 GS,92 | Pavienių tikinčiųjų ir dalinių Bažnyčių vaidmuo~
2930 GS,92 | giliau pagrįstos brolybės ir, meilės skatinamiems, didžiadvasiškomis
2931 GS,92 | skatinamiems, didžiadvasiškomis ir suvienytomis pastangomis
2932 GS,92 | susiklosčiusių aplinkybių ir kultūros formų didžiulės
2933 GS,92 | išdėstytą, nors Bažnyčios ir priimtą, mokymą dar reikės
2934 GS,92 | mokymą dar reikės tobulinti ir papildyti, nes daug kur
2935 GS,92 | remdamiesi Dievo žodžiu ir Evangelijos dvasia, galės
2936 GS,92 | juos įvairių tautų padėčiai ir mąstysenai.~
2937 GS,93 | skelbimu apšviesti visą pasaulį ir Dvasioje į viena sujungti
2938 GS,93 | sujungti visų tautų, rasių ir kultūrų žmones, dėl šios
2939 GS,93 | yra brolybės, įgalinančios ir stiprinančios nuoširdų dialogą,
2940 GS,93 | tarpusavio vertinimą, pagarbą ir santarvę, pripažinus visus
2941 GS,93 | sakydami, turime omenyje ir tuos brolius bei bendruomenes,
2942 GS,93 | bet jungia Tėvo, Sūnaus ir Šventosios Dvasios išpažinimas
2943 GS,93 | vienybės šiandien laukia ir trokšta net daugelis tų,
2944 GS,93 | Dvasios veikimo dėka ši tiesos ir meilės vienybė tarp visų
2945 GS,93 | labiau ji taps vienybės ir taikos nešėja visam pasauliui.
2946 GS,93 | veiksmingai pasiekti vis labiau ir labiau pritaikytais būdais,
2947 GS,93 | tuos, kurie išpažįsta Dievą ir savo tradicijose yra išsaugoję
2948 GS,93 | išsaugoję vertingų religinių ir žmogiškų elementų, trokšdami,
2949 GS,93 | skatintų ištikimiau priimti ir uoliau vykdyti tai, ką įkvepia
2950 GS,93 | vadovautųsi vien tiesos meile ir drauge būtų deramai išmintingas,
2951 GS,93 | nei priešingų Bažnyčiai ir įvairiai ją persekiojančių.
2952 GS,93 | Dievas Tėvas yra visų pradžia ir tikslas, visi esame pašaukti
2953 GS,93 | pašaukti tuo pačiu žmogiškuoju ir dieviškuoju pašaukimu, mes
2954 GS,93 | dieviškuoju pašaukimu, mes galime ir privalome be prievartos
2955 GS,93 | privalome be prievartos ir be klastos išvien darbuotis,
2956 GS,94 | Kuriamas ir į tikslą vedamas pasaulis~
2957 GS,94 | kaip vis didžiadvasiškaiu ir veiksmingiau tarnauti dabartieso
2958 GS,94 | laikydamiesi Evangelijos ir naudodamiesi jos galia,
2959 GS,94 | visais teisingumą mylinčiais ir vykdančiais žmonėmis, jie
2960 GS,94 | kurie vykdo Tėvo valią170 ir stropiai imasi darbo. O
2961 GS,94 | mes pažintume brolį Kristų ir veikliai, žodžiais ir darbais,
2962 GS,94 | Kristų ir veikliai, žodžiais ir darbais, jį mylėtume, šitaip
2963 GS,94 | šitaip liudydami tiesą ir perteikdami kitiems dangiškojo
2964 GS,94 | galiausiai jiems atitektų ramybė ir didžiausia palaima – patekti
2965 GS,94 | tebūna šlovė Bažnyčioje ir Kristuje Jėzuje per visas
2966 ChD,2 | iš nuodėmių savo tautos1 ir šventinti visų žmonių. Kaip
2967 ChD,2 | Tėvo siųstas, taip siuntė ir savo apaštalus2. Suteikdamas
2968 ChD,2 | jis juos šventino, kad ir jie šlovintų žemėje Tėvą
2969 ChD,2 | jie šlovintų žemėje Tėvą ir gelbėtų žmones „Kristaus
2970 ChD,3 | patikėjo ganyti savo avis ir avinėlius, įpėdinis Dievo
2971 ChD,3 | pilnatvišką, tiesioginę ir visuotinę galią rūpintis
2972 ChD,3 | bendrąja visuotinės Bažnyčios ir pavienių Bažnyčių gerove,
2973 ChD,3 | visų Bažnyčių atžvilgiu.~O ir patys vyskupai, paskirti
2974 ChD,3 | yra apaštalų įpėdiniai ir sielų ganytojai3, išvien
2975 ChD,3 | veiklos4. Juk apaštalams ir jų įpėdiniams Kristus pavedė
2976 ChD,3 | įpėdiniams Kristus pavedė ir suteikė galią mokyti visas
2977 ChD,3 | Šventąja Dvasia tampa tikrais ir autentiškais tikėjimo mokytojais,
2978 ChD,3 | tikėjimo mokytojais, kunigais ir ganytojais5.~
2979 ChD,4 | susijusią su magisteriumu ir pastoraciniu vadovavimu,
2980 ChD,4 | vykdo išvien su popiežiumi ir būdami jam pavaldūs, susijungę
2981 ChD,4 | naują dalykų sąrangą7 – ir siekdamas tiksliau apibrėžti
2982 ChD | PIRMAS SKYRIUS. VYSKUPAI IR VISUOTINĖ BAŽNYČIA~
2983 ChD,5 | Sakramentinės konsekracijos ir hierarchinės bendrystės
2984 ChD,5 | Vyskupų luomas, magisteriumu ir pastoraciniu valdymu būdamas
2985 ChD,5 | apaštalų kolegijos įpėdinis ir net nuolatinė pačios apaštalų
2986 ChD,5 | galva – Romos popiežiumi ir visada tik su ja taip pat
2987 ChD,5 | taip pat yra aukščiausios ir pilnutinės galios subjektas
2988 ChD,5 | kolegialia galia gali naudotis ir plačiajame pasaulyje gyvenantys
2989 ChD,6 | sinodas12. Parinkimo būdai ir pagrindai jau yra ar dar
2990 ChD,7 | teisėtus apaštalų įpėdinius ir Vyskupų kolegijos narius,
2991 ChD,7 | jungia tarpusavio ryšys, ir tesirūpina visomis Bažnyčiomis,
2992 ChD,7 | kadangi Dievas juos skyrė ir įpareigojo apaštalauti taip,
2993 ChD,7 | kad Evangelijos skelbimo ir apaštalavimo darbas būtų
2994 ChD,7 | darbas būtų uoliai remiamas ir plėtojamas tikinčiųjų. Drauge
2995 ChD,7 | padėti skirtų vienuolių ir pasauliečių misijoms bei
2996 ChD,7 | vyskupijos reikalų, bet ir kitų dalinių Bažnyčių, kurios
2997 ChD,8 | Kristaus vardo kenčia šmeižtus ir priespaudą, kurie kalinami
2998 ChD,8 | neleidžiama atlikti savo tarnybos, ir tesistengia jiems padėti
2999 ChD,8 | rūpinimusi, kad brolių maldos ir darbai palengvintų ir sušvelnintų
3000 ChD,8 | maldos ir darbai palengvintų ir sušvelnintų jų kančias.~
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6059 |