Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
ižvelgia 2
ižvelgs 2
ižvelgta 1
ižvelgti 21
ižvelgtu 2
ižvelgusio 1
ižymiasias 1
Frequency    [«  »]
21 garbei
21 gimines
21 igyvendinti
21 ižvelgti
21 jegas
21 jegomis
21 jezu

Vatikano II dokumentai

IntraText - Concordances

ižvelgti

   Document,  Number
1 LG,37| 23).~Tad tikintieji turi įžvelgti visos kūrinijos giliąją 2 DV,13| Rašto aiškintojas, norėdamas įžvelgti, Jis nori mums pasakyti, 3 DV,13| Todėl, norint teisingai įžvelgti šventųjų tekstų prasmę, 4 GS,5 | tarnybai. Sengdamasis geriau įžvelgti savo dvasios vidų, dažnai 5 GS,5 | amžininkų nebeįstengia teisingai įžvelgti amžinųjų vertybių ir tinkamai 6 GS,12| amžiaus žmonėmis, stengiasi įžvelgti Dievo dalyvavimo ir plano 7 GS,22| pranašumą. ~Tačiau ji stengiasi įžvelgti ateistų dvasioje slypinčias 8 GS,22| tikėjimo, išmokyto aiškiai įžvelgti sunkumus ir sugebančio juos 9 GS,37| kuriuos žmogui reikia pamažu įžvelgti, panaudoti ir tvarkyti, 10 GS,37| nuolankiai ir atkakliai stengiasi įžvelgti daiktų paslaptis, tas, pats 11 GS,45| jos santvarką giliau įžvelgti, geriau išreikšti ir sėkmingiau 12 GS,53| suaugę galėtų atsakingai įžvelgti savo pašaukimą, neišskiriant 13 PO,7 | kunigai, padėdami jiems įžvelgti, ko reikalauja dideli 14 PO,10| kad drauge su jais galėtų įžvelgti laiko ženklus. Tirdami, 15 OT,16| jose teisinga, ir pajėgų įžvelgti klaidų šaknis bei įrodyti 16 OT,16| pat jiems tebūnie padedama įžvelgti filosofinių argumentų sąryšį 17 OT,17| tesimoko į jas gilintis ir įžvelgti sąryšį36. Tebūnie taip 18 AA,5 | įvykyje ieškoti jo valios, įžvelgti Kristų visuose žmonėse, 19 AA,31| kiekvienas įstengia geriau įžvelgti Dievo jam dovanotus talentus 20 UR,5 | Susirinkimas ragina visus katalikus įžvelgti laiko ženklus ir uoliai 21 UR,5 | visuomet gali padėti tobuliau įžvelgti patį Kristaus ir Bažnyčios


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License