1002-aegyp | aequi-atkre | atkur-brand | brang-draug | draus-gimst | gimta-isiki | isiku-izval | izvel-kudik | kukle-mirst | misij-nepak | nepal-nuvei | nuver-pasch | pasej-pazis | paziu-pries | priez-sacra | sacro-spind | spir-sveik | svent-toles | tolim-venec | vener-zinom | zinot-zymus
bold = Main text
Document, Number grey = Comment text
2506 SC,55 | būti skirta derama vieta gimtajai kalbai, ypač skaitiniuose,
2507 SC,37 | kiek turi būti vartojama gimtoji kalba. Nutarimai turi būti
2508 AG,22 | tradicijų, jie privalo išreikšti gimtojo krašto visuomenėje ir kultūroje.
2509 LG,66 | Mergelės, idant per Bažnyčią gimtų ir augtų tikinčiųjų širdyse.
2510 LG,53 | atsiuntė savo Sūnų, gimusį iš moters, [...] kad mes
2511 GS,51 | siekdami tiek savo, tiek jau gimusių arba dar būsimų vaikų gerovės,
2512 LG,65 | Dvasios pradėtus ir iš Dievo gimusius vaikus. Ji taip pat yra
2513 LG,28 | tvirtinam, stiprinama ir ginama96, nes Šventoji Dvasia nesilpstamai
2514 GS,58 | padedant žmonėms ir net juos ginanti, noras kurti visiems geresnes
2515 GS,37 | nusiteikimo sukelti nesutarimai ir ginčai daugelį privertė galvoti,
2516 AA,32 | katalikiškuoju mokymu, ypač ginčijamais klausimais, bet ir kiekvienam
2517 GS,22 | žmogaus širdies troškimus, gindama jo pašaukimo orumą ir grąžindama
2518 GS,82 | varžybos~81. Mokslo sukurti ginklai kaupiami ne vien tam, kad
2519 GS,82 | turtus įsigyti vis naujiems ginklams, neįmanoma pakankamai kovoti
2520 GS,76 | Dorumas ir apdairumas tebus ginklas kovojant prieš neteisybę
2521 GS,83(167)| p. 287, kur kalbama apie ginkluotės mažinimą.~
2522 DH,14 | ir visada saugotinų bei gintinų nuo bet kokio pažeidimo,
2523 DV,2 | perteikimą, idant visas pasaulis, girdėdamas skelbiant išganymą, įtikėtų,
2524 DV,2 | pasirodė mums, ką matėme ir girdėjome, skelbiame ir jums, kad
2525 AG,37 | Bažnyčios padėtį pasaulyje ir girdėtų daugybės šaukiančiųjų balsą: „
2526 IM,11 | geriau suprasti matytus, girdėtus ir skaitytus dalykus. Teaptaria
2527 PO,4 | teisu, tyra, mylėtina, giriama, – apie visą, kas dorybinga
2528 GS,89 | bei liudijimas.~Tad reikia girti ir remti tuos krikščionis,
2529 PO,18 | patariamą neturto dvasią girtinai paversti apčiuopiama tikrove.~
2530 AA,13 | naujoves, jie deramai tevertina girtinas tradicijas.~Vaikai irgi
2531 AG,42 | srityse. Ta pagalba juo girtinesnė, kai ja siekiama steigti
2532 SC,78 | sakramentą, laikomasi kitokių girtinų papročių ir ceremonijų,
2533 OE,23(27) | 410). Kan. 15. – Nerseso Glajecio (Armėnų Bažnyčios) sinodas (
2534 LG,3(1) | Passim. – S. Cyrillus. Glaph. in Gen. 2, 10 // PG 69,
2535 AG,5(8) | 1245. – S. Cyrillus Alex. Glaphyra in Genesim II: PG 69, 79. –
2536 GS,20 | daugelis mūsų amžininkų to glaudaus gyvybinio ryšio su Dievu
2537 GS,64 | gamtoje, gausėjančiais ir glaudėjančiais ryšiais bei tarpusavio priklausomybe
2538 GE,Pra | dvasios kultūros paveldu ir, glaudėjant tiek grupių, tiek pačių
2539 AA,20 | nariams ugdyti bei iškelti glaudesnę jų gyvenimo praktikos ir
2540 GS,36 | daro didesniam teisingumui, glaudesnei brolybei ir žmoniškesnei
2541 IM,6 | žmonių visuomenės raidos ir glaudesnių jos narių tarpusavio ryšių
2542 AG,39 | seminarijas, ir kaip paskatinti glaudesnius ryšius tarp tų institutų
2543 GS,85 | Idant mūsų laikais, didėjant glaudiems tarpusavio priklausomybės
2544 GS,54 | gyvenime visur esama kuo glaudžiausio ryšio tarp prigimties ir
2545 LG,51 | aukodami eucharistinę auką, mes glaudžiausiu būdu įsijungiame į dangaus
2546 AA,5 | ir darbų, visuomet buvo glaudžioje vienybėje su savo Sūnumi
2547 ChD,18 | tebūnie derinama ir jungiama glaudžion vienybėn, idant visais katekizavimo,
2548 AA,21 | sąjungas, kurios, palaikydamos glaudžius ryšius su hierarchija, pasiekė
2549 LG,9 | Bažnyčia, priimdama savo glėbin nusidėjėlius, yra šventa
2550 LG,43 | džiaugiasi, regėdama savo glėbyje daug vyrų ir moterų, kurie
2551 PO,19 | karalienę ir jų tarnybos globėją kunigai tegerbia ir temyli
2552 PO,5(31) | žodžiui kaip savo mažylius globianti motina“.~
2553 SC,125 | 124. Globodami ir skatindami tikrąją bažnytinę
2554 DV,9 | tiki.~Šventosios Dvasios globojama, ši apaštalų kilmės Tradicija
2555 IM,15 | rekomenduojant vertingus kino filmus, globojant ir vienijant katalikų bei
2556 GE,9 | paskatintos nuo gimimo neįgaliųjų globos specializuotosios įstaigos
2557 GS,45 | žmogiškosios kultūros formose glūdinčios vertybės, aiškiau apreiškiančios
2558 DV,3 | darbus ir aiškintų juose glūdintį slėpinį. O per šį apreiškimą
2559 DH,11 | katalikiškojo mokymo principų, glūdintis Dievo žodyje ir nuolat skelbtas
2560 GS,23 | mįslė, be jo Evangelijos mus gniuždantia. Kristus prisikėlė, savo
2561 LG,64(190)| 63 // PL 144, 861 AB. – Godefridus a S. Victore. In nat. B.
2562 GS,72 | nuosavybė dažnai tampa proga godumui ir skaudiems sąmyšiams pasireikšti,
2563 SC,7(19) | nova collectio / Ed. Soc. Goerresiana, t. VII. Actorum pars IV,
2564 OE,22(26) | Sanctissimus, § 6: Si ipsi graeci. – Šventosios Oficijos kongregacija. (
2565 OE,3(2) | Susirinkimas (1215), sk. IV: Licet Graecos; Laiškas Inter quatuor (
2566 LG,33 | nes „nebėra nei žydo, nei graiko; nebėra nei vergo, nei laisvojo;
2567 UR,22 | tikinčiajam, pirma žydui, paskui graikui“ (Rom 1, 16).~Šaukdamiesi
2568 LG,24(72) | Leonas XIII. Encikl. Grande munus (1880 09 30) // ASS
2569 GS,7 | sukeldamos ne vieną atgarsių grandinę. ~Taip pat reikšminga, kad
2570 GS,44 | Testamente pats Jėzus Kristus grasė už tai sunkiomis bausmėmis95.
2571 GS,38 | iškreiptos savimeilės kasdien grasoma visokeriopa žmogaus veikla
2572 GE | KRIKŠČIONIŠKOJO AUKLĖJIMO DEKLARACIJA GRAVISSIMUM EDUCATIONIS ~1965 spalio
2573 UR,17 | vienybei ir net daro ją gražesnę bei nemažai prisideda prie
2574 GS,48 | laukdami iš šių pastangų dar gražesnių vaisių, jie stengiasi jas
2575 SC,104 | Bažnyčia aukština ją kaip gražiausią atpirkimo vaisių. Marijoje,
2576 UR,16 | Sūnumi, Rytuose aukštinama gražiausiais himnais; panašiai gerbiami
2577 LG,54 | artimo meilės provaizdis ir gražiausias pavyzdys, kurį Katalikų
2578 PO,7 | kam bus naudingos kad ir gražiausios apeigos arba kad ir labai
2579 AG,10 | nuvalo blogio užkrautą ir grąžina juos autoriui Kristui, kuris
2580 GS,22 | gindama jo pašaukimo orumą ir grąžindama viltį tiems, kurie nusivylę
2581 GS,23 | jis yra tobulas žmogus, grąžinęs Adomo vaikams panašumą į
2582 GS,19 | gailestingasis Atpirkėjas grąžins mums būklęį, kurią dėl savo
2583 SC,94 | atrodys priimtina, tebūnie grąžinta senoji forma, pašalinant
2584 AA,11 | tiesiog asmeniniu darbu. Grąžinti Dievui dalį iš jo gautųjų
2585 GS,49 | vienybe ir ištikimybe bei gražiu visų savo narių bendradarbiavimu.~
2586 LG,20(39) | Liber sacramentorum S. Gregorii, Praef. in natali S. Matthiae
2587 GS,5 | laikinąją santvarką, tuo pačiu greičiu nedidėja dvasios pažanga.~
2588 IM,6 | dažnai net būtina, nes greitas įvykių ir faktų paskelbimas
2589 GS,79 | nusidėjėliai, tiek jiems gresia ir grės karo pavojus, iki ateis
2590 GS,78 | tebeslegia siaučiančio arba gresiančio karo vargai ir baimė, visa
2591 LG,26 | budriai gina savo kaimenę nuo gresiančių klaidų (plg. 2 Tim 4, 1–
2592 OT,11 | perspėti apie skaistybei gresiančius pavojus, ypač gyvenant dabarties
2593 GS,82 | varžybos palengva didina jo grėsmę. Išleidžiant milžiniškus
2594 AA,12 | įsikūrusi ar patekusi į grėsmingą padėtį, krikščionių šeimos,
2595 AA,2 | bei religijos, kuris labai grėsmingas krikščioniškajam gyvenimui.
2596 PO,4(20) | ir tamsos? Kaipgi galima gretinti … tikintį su netikinčiu? (
2597 PO,6 | galętų vis labiau ir labiau gręžtis į Viešpatį, atmindami jo
2598 AG,10 | autoriui Kristui, kuris griauna velnio valdžią ir naikina
2599 LG,37 | religijos, ir puolantį bei griaunantį piliečių tikėjimo laisvę116.~
2600 DH,14 | Bažnyčiai tokia būdinga, kad ją griaunantieji priešinasi Dievo valiai.
2601 AA,20 | steigiamos naujos draugijos bei griebiamasi naujų darbų arba laikomasi
2602 LG,49 | kur „bus verksmas ir dantų griežimas“ (Mt 12, 13 ir 25, 30).
2603 AG,22 | darbo ryšiai; ta pareiga juo griežtesnė, kadangi daugelis žmonių
2604 AA,18 | nedideliuose rateliuose be jokios griežtesnės institucinės ar organizacinės
2605 OT,7 | tebūnie laikomasi reikiamo griežtumo, nors kunigų ir apgailėtinai
2606 OE,14(14) | Paleologo tikėjimo išpažinimas Grigaliui X). – Eugenijus IV. Florencijos
2607 SC,117 | polifoninis giedojimas~116. Grigališkąjį giedojimą Bažnyčia laiko
2608 SC,117 | Grigališkasis ir polifoninis giedojimas~
2609 GS,75 | įteisina bei įprasmina ir kuri grindžia jos pirmapradę teisę. O
2610 PO,8 | persmelktas kunigų klusnumas grindžiamas pačiu jų dalyvavimu vyskupo
2611 IM,17 | Tebūnie jos gausinamos ir grindžiamos krikščioniškosios moralės
2612 ChD,17 | palaikyti su jais pasitikėjimu grindžiamus santykius, tesistengia bendromis
2613 GS,80 | taikomi nauji klastos ir griovimo metodai. Daugeliu atvejų
2614 DH,7 | būdu pavartojama tikėjimo griovimui arba trukdymui tiek visoje
2615 UR,20 | dalykų, galinčių ir turinčių grįsti ir skatinti šį dialogą.~---~
2616 UR,10 | dvasią. Tam būtinos studijos, grįstos tiesa ir geranoriškumo dvasia.
2617 LG,44 | vykdymo norminimu ir jais grįstų pastovių gyvenimo formų
2618 PC,3 | apima du dalykus: nuolatinį grįžimą į viso krikščioniškojo gyvenimo
2619 SC,10 | pasiuntė, Jėzų Kristų, ir grįžtųsi nuo savo kelių, darydami
2620 GS,58 | aukštesnį tiesos, gėrio bei grožio supratimą ir visuotinai
2621 SC,123 | patraukliai tarnautų kulto grožiui, priimdama tiek medžiagos,
2622 LG,36 | nuolat atsiversdami ir grumdamiesi „su šių tamsybių pasaulio
2623 DV,9 | plg. 2 Tes 2, 15), kad grumtųsi dėl sykį gauto tikėjimo (
2624 GS,38 | dienos. Pasiųstas į šias grumtynes žmogus turi nuolat kovoti,
2625 GS,65 | žmogui ir kiekvienai žmonių grupei, kad ir kokiai rasei, kad
2626 OT,18 | pavieniui, tiek mažomis grupelėmis. Uoliai tebūnie rūpinamasi
2627 AA,17 | pasauliečių apaštalavimo, net grupinio, pradžia ir sąlyga, ir niekas
2628 DH,12 | sutrintos nendrės ir neužgesins gruzdančio dagčio“ (Mt 12, 20). Jis
2629 GS,63 | tikintieji būtų vedami į grynesnį ir brandesnį tikėjimo gyvenimą.~
2630 GS,39 | ilgesį, bet kartu įkvepia, grynina ir stiprina tuos kilnius
2631 AG,14 | tiriami ir, jei reikia, gryninami.~
2632 GS,52 | priklauso nuo intencijos grynumo ir motyvų įvertinimo, bet
2633 PC,26 | Kristaus naujieną savo tikėjimo grynumu, meile Dievui ir artimui,
2634 DH,12 | ir ne Evangelijos nevertu gudravimu, bet pirmiausia Dievo žodžio
2635 GS,42 | kaidingos autonomijos. Mat mes gundomi manyti, kad mūsų asmeninės
2636 LG,10 | tautų ribas. Žengdama per gundymus ir išmėginimus Bažnyčia
2637 GS,58 | kultūros ir neturi mūsų gundyti nepripažinti teigiamų jos
2638 UR,3 | pažadėjo atsiųsti Dvasią Guodėją4, Viešpatį ir gaivintoją,
2639 LG,9 | pasaulio persekiojama ir Dievo guodžiama, tęsia maldininkės kelionę“14,
2640 DH,16 | Su džiaugsmu sveikindamas guodžiančius mūsų laikų ženklus ir su
2641 AA,9 | surasti, rūpestingai juos guosti ir suteikta pagalba lengvinti
2642 GS,63 | teologų reikalaujančių naujo gvildenimo. Be to, teologai skatinami
2643 LG,47 | minioms Dievo karalystę, tiek gydantį ligonius bei sužeistuosius
2644 GS,41 | atspindį. Ji daro tai ypač gydydama ir pakylėdama žmogaus asmens
2645 AG,13 | visus miestus ir kaimus, gydydamas visokias ligas ir negalias
2646 SC,6 | džiugios naujienos beturčiams, gydyti sužeistų širdžių8, „dvasios
2647 SC,6 | širdžių8, „dvasios ir kūno gydytoją“9, Dievo ir žmonių tarpininką10.
2648 GS,80 | tautų saugumo bei laisvės gynėjais ir, tinkamai atlikdami savo
2649 GS,80 | ginklus teisėtai tautos gynybai, o kita – siekiant pavergti
2650 GS,82 | Mat kadangi manoma, jog gynybinis krašto pajėgumas priklauso
2651 AA,21 | daugelis vyskupų pagrįstai yra gyrę ir rėmę bei pavadinę Katalikų
2652 LG,52 | soste ir Avinėliui tebūnie gyrius ir pagarba, ir šlovė, ir
2653 AG,9(22) | savo stiprybės į tautos gyslas, ji nėra ir nelaiko savęs
2654 LG,8 | visas kūnas, sąnariais ir gyslomis aprūpinamas bei jungiamas
2655 PO,13 | pašvenčiami Dievui ir padaromi gyvais Kristaus, amžinojo kunigo,
2656 SC,107 | Dievui, kuris „atgimdė mus gyvajai vilčiai Jėzaus Kristaus
2657 DV,11 | Dievo žodžį pavesta tik gyvajam Bažnyčios Magisteriumui16,
2658 DV,4 | pažinti save – vienintelį gyvąjį ir tikrąjį Dievą, rūpestingą
2659 ChD,24 | vienybė, būdinga sveikam ir gyvam kūnui. Visais atvejais,
2660 ChD,13 | tikėjimui arba stiprindami juos gyvame tikėjime. Teišdėsto jiems
2661 DV,27 | slėpinyje ugdo Bažnyčios gyvastingumą, taip galima tikėtis, kad
2662 ChD,37 | institucija suklestėtų nauju gyvastingumu, idant įvairioms Bažnyčioms
2663 SC,9 | Kristaus, kol jis, mūsų gyvastis, pasirodys, ir mes su juo
2664 AA,14 | dvasią bendruomenės, kurioje gyvenama, mąstysenai, papročiams,
2665 GS,7 | įvairių priežasčių keisdami gyvenamąją vietą, keičia ir savo gyvenimo
2666 GS,5 | pažinti ir suprasti mūsų gyvenamąjį pasaulį, jo viltis bei troškimus
2667 GS,90 | krikščioniškąją atsakomybę, jau savo gyvenamojoje aplinkoje stengsis ugdyti
2668 GS,72 | didesnė tuose kraštuose gyvenančios tautos dalis arba visai
2669 AG,16 | tikinčiųjų bendruomenes, kurios, gyvendamos kaip reikalauja jų pašaukimas (
2670 UR,8 | krikščionių vienybę ir net gyvens ja. Mat juo glaudžiau jie
2671 OT,5 | išreikštų savo kalba ir gyvensena. Tebūnie jie rengiami kulto
2672 PO,13 | su apaštalu sakyti: „Aš gyvenu, tačiau nebe aš, o gyvena
2673 NAe,5 | visiems be skirtumo anuomet gyvenusiems, nei šiandieniams žydams.
2674 AG,20 | dienos vis sąmoningesnėmis ir gyvesnėmis tikėjimo, liturgijos ir
2675 OT,17 | šakos tebūnie atnaujinamos gyvesniu susiejimu su Kristaus slėpiniu
2676 PO,6 | mūsų velykinis avinėlis ir gyvoji duona, Šventosios Dvasios
2677 OE,2 | Bažnyčiomis, kurios yra gyvos Tradicijos liudytojos, ir
2678 DV,13 | vieningumą, neišleidžiant iš akių gyvosios visos Bažnyčios Tradicijos
2679 PO,17 | ateityje131. Be to, jie tampa gyvu ženklu jau dabar tikėjimu
2680 DV,22 | esąs Bažnyčios ramstis ir gyvumas, jos vaikams – tikėjimo
2681 OE,13 | pripažįsta Rytų Bažnyčiose gyvuojančią senovinę sakramentų drausmę
2682 PO,17 | tikėjimu ir artimo meile gyvuojančio būsimojo pasaulio, kuriame
2683 UR,4 | bendruomenėse ir persiima jose gyvuojančiu Kristaus tikėjimu, atsiskyrimo
2684 OE,14 | seniausių laikų Rytuose gyvuojanti Šv. Patepimo [S. Chrismatis]
2685 LG,34 | Bažnyčios uždavinio liudytoju ir gyvuoju įrankiu.~Be šio apaštalavimo,
2686 PO,23 | galimybių, teikia Bažnyčiai gyvuosius akmenis156, iš kurių Dvaisoje
2687 AG,20 | vadovaujamai Dievo tautai gyvuoti ir plėtotis.~Tose naujosiose
2688 GS,52 | meilė ir pagarba žmogaus gyvybei~51. Susirinkimas žino, kad
2689 GS,31 | pavojų savo pačių ir kitų gyvybėms. ~Visiems tebūnie šventas
2690 AA,5 | vaisingumas priklauso nuo jų gyvybinės vienybės su Kristumi, nes
2691 PC,22 | tebūnie sujungti su kitu gyvybingesniu institutu ar vienuolynu,
2692 GS,20 | mūsų amžininkų to glaudaus gyvybinio ryšio su Dievu visiškai
2693 AG,20 | savo kultūrą, idant šia gyvybinių jėgų apykaita būtų turtinamas
2694 LG,52 | mūsų protėvių tikėjimą, jog gyvybiškai bendraujame su broliais,
2695 LG,43(134)| 925 C. – S. Cyprianus. Hab. Virg. 3 // PL 4, 443 B;
2696 OT,11(21) | Plg. S. Cyprianus. De habitu virginum, 22 // PL 4, 475. –
2697 DV,13 | norėjo jų žodžiais išreikšti.~Hagiografų minčiai suprasti, be kitų
2698 LG,40(121)| Lk 4, 34; Jn 6, 69 (ho hagios tou Theou „Dievo šventasis“);
2699 DV,13 | atsižvelgtų į prasmę, kurią hariografas tam tikromis aplinkybėmis,
2700 PO,8(56) | Paderborn, 1914, p. 26; Harnack, Texte und Untersuchungen,
2701 GS,48 | dažnai teršia egoizmas, hedonizmas ir neleistinos priemonės,
2702 DV,17(29) | Augustinus. Quaest. in Hept. 2, 73 // PL 34, 623.~
2703 PO,5(27) | Conc. Oec. Decreta, ed. Herder, Roma, 1963, p. 645; Sesija
2704 LG,22(58) | Tonneau, p. 497, 503. – Hesychius Hieros. In Lev. Lib. 2,
2705 LG,44(137)| Pijus XII. Kalba Nous sommes heureux (1958 04 11) // AAS 50 (
2706 AG,5(8) | 76, 1222. – S. Beda. In Hexaem., lib. III: PL 91, 125. –
2707 OE,30 | ir tvarka pavedama vietos hierarchams, idant, pasitarę tarpusavyje,
2708 LG,30 | 29. Vienu laipsniu žemiau hierarchijoje stovi diakonai, kuriems
2709 LG,45 | patarimais, nors ir nepriklauso hierarchinei Bažnyčios struktūrai, nepaneigiamai
2710 SC,27 | B. Iš liturgijos kaip hierarchinio ir bendruomeninio veiksmo
2711 AA,24 | privalo atitinkamai tvarkyti hierarhija. ~Skatinant vienybės dvasią,
2712 SC,94 | Himnų peržiūrėjimas~93. Himnams, kiek tai atrodys priimtina,
2713 LG,7(5) | sau amžiną buveinę... “; himnas Urbs Ierusalem beata vienuolių
2714 AG,8(21) | Antichristo, 3: PG 10, 732; GCS Hippolyt. I, 2, 6: „Visus mylėdamas,
2715 LG,27(92) | Traditio Apostolica Hippolyti, 2–3 // Botte, Sources Chr.,
2716 PO,8(56) | dalininkai“. – S. Isidorus Hispalensis. De Ecclesiasticis Officiis,
2717 ChD,44(38) | Episcopos ceterosque Ordinarios Hispanicae Ditionis (1951 06 21) //
2718 LG,44(137)| Patrum // PG 65. – Palladius. Historia Lausiaca // PG 34, 995 ss.;
2719 LG,40(121)| 24; Lk 4, 34; Jn 6, 69 (ho hagios tou Theou „Dievo
2720 OE,15(16) | presbyteris latini ritus, qui hoc indulto gaudent pro fidelibus
2721 UR,16(26) | Io. Chrysostomus. In Io. homelia 46: PG 59, 260–262.~
2722 GS,70(147)| 1922. – S. Gregorius M. Homiliae in Ev., Hom. 20 // PL 76,
2723 DV,25 | vieta skirtina liturginei homilijai.~
2724 DV,12(19) | in) ir „per žmogų“ (per hominem); plg. Žyd 1, 1; 4, 7 (in);
2725 LG,64(190)| De gloria et honore Filii hominis, 10 // PL 194, 1105 AB.~
2726 OE,12(13) | Inocentas I. Laiškas Et onus et honor (apie 415): Nam quid sciscitaris. –
2727 LG,64(190)| Gerhohus Reich. De gloria et honore Filii hominis, 10 // PL
2728 GS,70(147)| in illud Lucae „Destruam horrea mea“, 2 // PG 31, 263. –
2729 GS,56 | regime gimstant naująjį humanizmą, kuriame žmogus apibrėžiamas
2730 AG,8(21) | atnaujinimą. – Taip pat plg. Hyppolytus. De Antichristo, 3: PG 10,
2731 AG,8(21) | žmogų…“ – Id. Benedictiones Iacob, 7: Texte und Unter suchungen,
2732 ChD,19(30) | Šv. Pijus X. Motu proprio Iampridem (1914 03 19) // AAS 6 (1914),
2733 OE,3 | sakramentų, tos pačios vadovybės, įaugę hierarchijos jungiamose
2734 OT,15 | protams Kristaus slėpinį, įaustą į visą žmonijos istoriją,
2735 OT,11 | priemones, teišmoksta jie taip įausti santuokos atsisakymą į savo
2736 GS,5 | pavojus. Nors dalijamasi idėjomis, patys žodžiai, kuriais
2737 PO,7 | tapti kokios nors žmogiškos ideologijos arba partijos tarnais, bet
2738 GS,5 | visuomeninė, ekonominė, rasinė ir ideologinė nesantaika; tebetvyro galinčio
2739 GS,5 | svarbios sąvokos, įvairiose ideologinėse sistemose įgauna skirtingą
2740 GS,83 | jausmai, rasinė neapykanta bei ideologinis užsispyrimas. Todėl nepaprastai
2741 AA,13 | imasi atsakomybės ir trokšta įdėti savo dalį į visuomeninį
2742 GS,79 | kurią žmonių visuomenei įdiegė dieviškasis Steigėjas ir
2743 AG,19 | kurių daigus Dievas yra įdiegęs į senąsias kultūras dar
2744 AG,24 | plg. 1 Kor 12, 11), jis įdiegia misijų pašaukimą į pavienių
2745 AG,19 | Vienuoliai~18. Nuo pat Bažnyčios įdiegimo laikotarpio tebūnie rūpestingai
2746 LG,10 | namais ir Judo namais. [...] Įdiegsiu juose savo įstatymą, įrašysiu
2747 GS,4 | ir tvirtindamas, jog jame įdiegta dieviška sėkla, siūlo žmonijai
2748 GS,19 | troškimo, neišplėšiamai įdiegto jo širdyje. ~Nors mūsų vaizduotė
2749 LG,12(21) | turi iš Dievo savo dovaną (idion echei charisma), vienas
2750 AA,20 | šventinti, tai krikščioniškai įdvasinti laikinąją tikrovę, tai liudyti
2751 LG,23(61) | Tertullianus. De Ieiunio, 13 // PL 2, 972 B; CSEL
2752 GS,39 | gyvendamas žmonių žemėje65 įėjo į pasaulio istoriją kaip
2753 AG,10(27) | 76, 4 ss. – Id. Hom. in Ierem. III, 2: l. c. VIII, 306,
2754 GS,79 | savo kalavijus į arklus, o ietis – į geneklį medžiams genėti.
2755 LG,57 | linkę kartu su juo teigti: „Ievos neklusnumo mazgą atmezgė
2756 LG,36 | nuodėmės pasaulį ir apšviečia ieškančius tiesos.~Net užsiėmę laikinaisiais
2757 GS,47 | teapšviečia visus žmones, ieškantčius tokių gausių ir painių problemų
2758 AG,13 | kenčia jų mirties agonijoje. Ieškantiems ramybės ji trokšta atsakyti
2759 LG,11 | vietoje liudyti Kristų ir ieškantiesiems aiškinti juose slypinčią
2760 LG,10 | per dabartinį pasaulį ir ieškąs būsimojo, išliekančio miesto (
2761 LG,66 | viltimi ir meile, visur ieškodama ir klausydama Dievo valios.
2762 AG,42 | visiems viskuo patikti, ieškodamas ne savo naudos, bet to,
2763 OT,17(36) | skatina bei kursto tiesos ieškojimą ir skleidimą“. – Paulius
2764 GS,69 | tebūnie kiek įmanoma greičiau ieškoma kelių į derybas ir santarvės
2765 SC,3 | būsimajam miestui, kurio ieškome2. Todėl esančiuosius Bažnyčioje
2766 LG,58 | Prarastą ir skausmingai ieškotą vaikelį Jėzų gimdytojai
2767 PO,13 | didžiu pašaukimu ir malone, įgalinančiais ir įpareigojančiais juos,
2768 GS,93 | visuotinės misijos yra brolybės, įgalinančios ir stiprinančios nuoširdų
2769 GS,75 | visuomeninio gyvenimo sąlygų, įgalinančių žmones, šeimas bei sambūrius
2770 GS,23 | pradmenis“ (Rom 8, 23), įgalinančius jį įvykdyti naująjį meilės
2771 OT,21 | tikrai katalikiška dvasia, įgalinanti peržengti savo vyskupijos,
2772 PO,9 | intelektinį gyvenimą ir įgalinantys tinkamiau bendradarbiauti
2773 LG,35 | savo kunigystės pareigų, įgalindamas dvasiniu kultu garbinti
2774 OT,11 | einant kunigo pareigas, įgalins tapti visiems viskuo22.
2775 AG,20 | vienuoliškųjų institutų pašaukimų ir įgalintų geriau atpažinti ir sėkmingiau
2776 GS,82 | perspėti katastrofų, kurias yra įgalinusi žmonių giminė. Džiaugdamiesi
2777 OE,19(23) | kongregacija 1957 m. suteikė įgaliojimą atleisti nuo formos laikymosi
2778 ChD,26 | būti suteikti atitinkami įgaliojimai, idant, nuolat palaikydami
2779 ChD,24 | episcopalis], turintį reikalingus įgaliojimus ir, reikalui esant, net
2780 LG,24 | reikalas. Juos visus drauge tam įgaliojo Kristus, paskirdamas bendrą
2781 SC,41 | reikalą, Apaštalų Sostas įgalios minėtąją teritorijos bažnytinę
2782 IM,22 | komisijai arba kuriam nors įgaliotam vyskupui. Tose įstaigose
2783 LG,26 | yra Kristaus autoriteto įgalioti, mokytojai, kurie jiems
2784 GE,8 | itin rūpestingai pasirengę, įgiję reikiamus pasaulietinių
2785 AG,17 | turėtų vietinių kunigų, įgijusių reikiamo išsilavinimo bei
2786 AA,5 | šias sąlygas atitinkančias įgimtas savybes bei talentus ir
2787 GE,6 | monopolio, prieštaraujančio įgimtoms žmogaus asmens teisėms,
2788 AA,7 | pasauliečius pagal savo įgimtus gabumus bei išsilavinimą,
2789 PO,6 | paliudijęs palaimintasis kankinys Ignotas36, kunigai skirtingu pagrindu
2790 GS,73 | Įsigiję būtinai reikalingų įgūdžių ir patirties, savo žemiškoje
2791 GS,60 | nuomonę, plėtoti bet kokius įgūdžius ir pagaliausiai būti teisingai
2792 NAe,5 | abipusį pažinimą ir pagarbą, įgyjamą ypač biblinėmis bei teologinėmis
2793 DH,14 | Sūnus ją suteikė Bažnyčiai, įgytai savo krauju. Ta laisvė Bažnyčiai
2794 GS,77 | naudotis kai kuriomis leistinai įgytomis teisėmis, paaiškėjus, kad
2795 ChD,29 | atliekant bažnytinę tarnybą įgytos gėrybės susijusios su šventosiomis
2796 LG,53 | iš moters, [...] kad mes įgytume įsūnystę“ (Gal 4, 4–5). „
2797 UR,3 | Bažnyčios vienybės pagrindas. Ji įgyvendina malonių ir tarnybų įvairovę5, „
2798 PO,23 | sakramentą159. Tas planas įgyvendinamas tik pamažu, įvairiomis tarnybos
2799 UR,25 | atsiskyrusiųjų brolių užmojai būtų įgyvendinami vieningai, kad nebūtų statoma
2800 GE,10 | siekia vienos tiesos. Taip įgyvendinams tam tikras viešas, nuolatinis
2801 PO,17 | prieš akis jo ženklinamus ir įgyvendinamus didžius slėpinius. Juo labiau
2802 IM,12 | dalyvaujantiems komunikavimo įgyvendinime ir plėtojime. Juk visiškai
2803 GS,44 | nedvejodami apmąstys ir įgyvendins naujus užmojus. Deramai
2804 ChD,23 | 22. Norint, kad vyskupija įgyvendintų savo tikslą, reikia, kad
2805 AG,23 | pamato, įstabia apykaita įima savin visus paveldėjimo
2806 AG,20 | kurios tradicijos elementus įimamos į savo kultūrą, idant šia
2807 GS,39 | istoriją kaip tobulas žmogus, įimdamas ją savin ir atnaujindamas66.
2808 LG,15 | vyskupus. Tačiau, nors ir įjungtas į Bažnyčią, nėra išganomas
2809 AG,23 | savitomis vertybėmis bus įjungtos į katalikiškąją vienybę.
2810 AG,37 | sutvirtinimu ir Eucharistija įjungtų į jį ir tapusių į jį panašiais,
2811 AG,14 | nors versti arba nederamai įkalbinėti bei vilioti priimti tikėjimą,
2812 AA,9 | kenčiančių tremtį arba įkalinimą, ten krikščioniškoji meilė
2813 UR,25 | lengvapėdiškumo arba neprotingo įkarščio, galinčių pakenkti tikrai
2814 AG,30 | dvasingumą, teskatina misijų įkarštį ir teragina už misijas melstis,
2815 AG,15 | Katechumenatas ir įkrikščioninimas~14. Gavusieji iš Dievo per
2816 SC,72 | sakramento ryšys su visu įkrikščioninimu. Todėl prieš priimant šį
2817 LG,10 | Jer 31, 31–34). Kristus įkūrė tą naująją sandorą, tai
2818 GS,49 | valios, nes pats Dievas yra įkūręs santuoką su įvairiomis jos
2819 AG,16 | apaštalavimo pavyzdžiu. Ji tam įkuriama ir tam yra, kad žodžiu ir
2820 ChD,28 | ir pastoracinės tarybos įkūrimas~27. Vyskupijos kurijoje
2821 PC,20 | pajėgių institutų. Naujai įkurtose Bažnyčiose itin rūpestingai
2822 AG,7 | misijų veikla nesiliauja, bet įkurtosios vietinės Bažnyčios gauna
2823 GE,9 | mokyklos, kurias, ypač naujai įkurtų katalikų Bažnyčių teritorijose,
2824 AG,5 | institucijas tarsi jų siela12 ir įkvėpdama tikinčiųjų širdysna tą pačią
2825 PO,14 | sielvarto slegiamuosius, įkvėpdami tos pat drąsos, kurios Dievas
2826 DV,17 | abiejų Testamentų knygų įkvėpėjas ir autorius, taip išmintingai
2827 AA,13 | kupinas Kristaus dvasios ir įkvepiamas klusnumo bei meilės Bažnyčios
2828 DV,19 | vyrai, Šventosios Dvasios įkvėpiami, mums perdavė raštu – tikėjimo
2829 AG,37 | kitiems suteiks naują dvasinį įkvėpimą visai Bažnyčiai, kuri pasirodys
2830 PO,19 | valios ženklų bei jo malonės įkvėpimo įvairiuose gyvenimo įvykiuose
2831 GE,8 | laisvės ir meilės dvasia įkvėptą mokyklos bendruomenės aplinką,
2832 DV,12 | norėjo20.~Taigi visa, ką įkvėptieji autoriai, arba hagiografai,
2833 DV,9 | ypatingu būdu buvo išreikšta įkvėptose knygose, turėjo būti nuolatiniu
2834 GS,90 | krikščionių bendradarbiavimu, įkvėptu vien troškimo visiems tarnauti. ~
2835 AG,20 | tikinčiųjų sambūris, jau įleidęs šaknis kurios nors vietos
2836 AG,17 | žmonių grupėje Bažnyčia įleidžia tvirtesnes šaknis tuomet,
2837 AG,25 | tvirtybės, kad įsitikintų, jog ilgas sielvarto ir kraštutinio
2838 GS,46 | širdžių džiaugsmas ir jų ilgesio išsipildymas104. Tai jį
2839 ChD,17 | atnaujinti savo gyvenimą ilgesnėmis dvasinėmis pratybomis, pagilinti
2840 LG,7 | save tremtine ir siekia, ilgisi to, kas yra anapus, kur
2841 AG,9(22) | tautoms… Kadangi ji tarsi įlieja savo stiprybės į tautos
2842 DV,9 | Tradicija, kurios turtai įliejami į Bažnyčios tikėjimo ir
2843 LG,43 | 16). Savo meilę Dievas įliejo į mūsų širdis per Šventąją
2844 GS,43 | kurios Bažnyčia pajėgia įlieti į dabartinę žmonių bendruomenę,
2845 GS,15 | visuomeninių sąlygų kilusia iliuzija, bet pasiekia pačią tikrovės
2846 LG,63(187)| Pijus X. Encikl. Ad diem illum (1904 02 02) // Acta, I,
2847 LG,52(168)| reliquiis Sanctorum et sacris imaginibus // Denz. 984–988 (1821–1824). –
2848 GS,80 | metodai. Daugeliu atvejų imamasi teroristinių metodų kaip
2849 LG,49 | Viešpačiui (plg. 2 Kor 5, 9) ir imamės Dievo ginklų, kad galėtume
2850 PC,5 | ir teisingas pritaikymas įmanomas tik bendradarbiaujant visiems
2851 ChD,24 | gyventojų skaičius, apskritai imant, tebūnie toks, kad, viena
2852 LG,14 | Dievo tauta, iš visų tautų imantii piliečius, bet ne žemiško,
2853 UR,2 | pastaruoju metu vis gausiau imdamas skleisti tarpusavyje pasidalijusiuose
2854 LG,26 | Šventosios Dvasios šviesa, imdami iš Apreiškimo lobyno nauja
2855 SC,125 | stoka, menkavertiškumu ir imitacija.~Statant bažnytinius pastatus,
2856 PO,19 | įvykiuose ir taip tapti vis imlesnius tam uždaviniui, kuriam Šventoji
2857 SC,111 | būtų žengiama pakilia ir imlia dvasia.~
2858 PO,18 | netvarkingų rūpesčių taps imlūs Viešpaties balsui kasdieniame
2859 GS,69 | nustatoma nebe pačioje įmonėje, o aukštesnio lygio instancijose.
2860 GS,69 | veiksmingas visų dalyvavimas įmonės tvarkyme144 tinkamai nustatytu
2861 GS,69 | konfliktai~68. Ekonominėse įmonėse kartu dirba asmenys, tai
2862 GS,61 | siektina, kad, kiek tik įmonoma, visuomenėje jiems tektų
2863 DH,11(7) | Epistola 21 ad Valentinianum Imp.: PL 16, 1005. – S. Augustinus.
2864 LG,38(118)| Plg. Tas pats. Kalba L'importance de la presse catholique (
2865 GS,69 | savo išgales ir sugebėjimus ims jaustis esąs viso ekonominės
2866 DV,22 | ypač šventoje liturgijoje, imti ir teikti tikintiesiems
2867 PO,6 | atlikdami jos veiksmus, imtų nuoširdžiai melstis; tepadeda
2868 ChD,13 | Dievui garbinti ir drauge am inajai laimei pasiekti18.~Be to,
2869 ChD,32 | amovibiles] ir nepakeičiamų [inamovibiles], jų perkėlimo ir pašalinimo
2870 LG,29 | visuotinė Bažnyčia; tai didis jų įnašas į viso Kristaus kūno plėtotę (
2871 LG,63(186)| tekstas De mysterio Verbi incarnati, sk. IV // Mansi 53, 290. –
2872 AG,21 | gyventojų migracija ir religinis indiferentizmas.~Vietiniai naujųjų Bažnyčių
2873 LG,14 | soste sėdintysis žino, jog Indijos gyventojai yra jo bendruomenės
2874 SC,111 | tebūnie ne tik vidinė bei individuali, bet ir išorinė bei vieša.
2875 GS,71 | pusiausvyrą tarp to, kas skiriama individualioms arba kolektyvinėms šios
2876 NAe,3 | ištobulinta kalba. Taip induizmo religijoje žmonės gilinasi
2877 OE,15(16) | presbyteris latini ritus, qui hoc indulto gaudent pro fidelibus sui
2878 GS,55 | gyvenimo papročiai ir elgsena; industrializacija, urbanizacija ir kitos priežastys,
2879 GS,7 | ir savo kraštuose siekia industrializacijos bei urbanizacijos. Šiose
2880 LG,60(183)| Plg. Pijus IX. Bulė Ineffabilis (1854 12 08) // Acta Pii
2881 IM,13 | saugoti tikrą bei teisėtą informacijos laisvę, ypač spaudos srityje,
2882 IM,6 | visuomenė turi teisę būti informuojama apie tai, kas pagal kiekvieno
2883 GS,27 | būti gerbiamam ir tinkamai informuojamam, elgtis pagal savo sąžinę,
2884 GS,60 | pagaliausiai būti teisingai informuojamas apie viešuosius įvykius131.~
2885 GS,88 | žmonės turi būti išmintingai informuojami apie mokslo pažangą, ieškant
2886 AA,27 | tinkamomis priemonėmis informuojantis apie įvairius pasauliečių
2887 SC,66 | konkrečios tautos praktikuojamos iniciacijos elementus, kuriuos įmanoma
2888 AG,34 | dėl benndrų klausimų ir iniciatyvų, pavyzdžiui, būsimųjų misionierių
2889 PO,11 | dėl kunigų stokos.~Be to, inkardinacijos ir ekskardinacijos nuostatai
2890 PO,11 | gerovei. Šio priėmimo arba inkardinavimo būdas turi būti nustatytas
2891 PO,11 | galėtų būti priimami arba inkardinuojami bendrajai visos Bažnyčios
2892 ChD,29 | vyskupijų kunigams, nes jie, inkardinuoti arba paskirti į kurią nors
2893 LG,51(160)| šventiesiems plg. Diehl. Inscriptiones latinae christianae veteres,
2894 OE,10 | sinodais yra auštesnioji instancija bet kuriems patriarchato
2895 GS,69 | įmonėje, o aukštesnio lygio instancijose. Todėl ir ten, svarstant
2896 LG,58(181)| 462. – S. Ambrosius. De instit. virg. // PL 16, 320.~
2897 UR,7 | kaip žmogiškai ir žemiškai institucijai, visuomet reikalingas. Tad
2898 AA,18 | rateliuose be jokios griežtesnės institucinės ar organizacinės formos,
2899 AG,24(63) | Institutais čia vadinami misijose veikiantys
2900 AG,19 | vienuoliškosios institucijos [institutionis monasticae] esminius elementus,
2901 PC,2 | pasaulietiškųjų institutų [institutorum saecularium] gyvenimą ir
2902 SC,121 | Vargonai ir kiti muzikos instrumentai~120. Lotyniškojoje Bažnyčioje
2903 SC,121 | kaip tradicinis muzikos instrumentas, kurio garsai pajėgia įstabiai
2904 SC,121 | leidžiama naudoti ir kitus instrumentus, jei jie tinka arba gali
2905 GS,62 | Integralios kultūros ugdymas~61. Šiandien
2906 GE,5 | nuolatiniu rūpinimusi plėtojanti intelektines gebas bei brandinanti sugebėjimą
2907 PO,9 | pagalbą ugdant dvasinį bei intelektinį gyvenimą ir įgalinantys
2908 GE,12 | įtaką šiandieniame ir ypač intelektiniame pasaulyje. ~
2909 OT,23 | specialių pratybų, dvasiniu, intelektiniu ir pastoraciniu požiūriu
2910 PC,19 | atsižvelgiant į kiekvieno intelektinius gabumus ir savitą būdą.
2911 AA,9(16) | Kalba Tarptautinio katalikų intelektualų sąjūdžio „Pax Romana“ nariams (
2912 OT,13 | nustatyti reikiamą laikotarpį intensyvesniam dvasinio gyvenimo ugdymui,
2913 GS,8 | humanitarinių mokslų ir istorijos interpretavimą, netgi viešąją teisę. Daugelį
2914 OE,16(19) | Timotheus Alexandrinus. Interrogat. 3. – Inocentas III. Konst.
2915 OE,16(17) | Apostolorum, Nos cupitis, Quod interrogatis, Praeterea consulitis, Si
2916 PC,12 | 11. Nors pasaulietiškieji intsitutai [instituta saecularia] nėra
2917 GS,52 | gyvenimu. O kur nutrūksta intymus santuokinis gyvenimas, neretai
2918 PO,22 | kuriuos prislegia negalia, invalidumas arba senatvė. Dvasininkai
2919 GS,72 | reformas, turi būti pasirūpinta inventoriumi bei kitomis būtinomis priemonėmis,
2920 GS,71 | Investicijos ir pinigai~70. Investicijomis savo ruožtu reikia parūpinti
2921 GS,71 | Investicijos ir pinigai~70. Investicijomis
2922 GS,71 | reikmėms tenkinti ir kas investuojama būsimosios kartos labui.
2923 LG,51(162)| brevijorius, Visų Šventųjų šventės invitatorijus.~
2924 DH,11(7) | 47). – Id. Epistola ad Ioannem Episcopum Contantinopolitanum,
2925 LG,51(155)| canonizationis Servi Dei Ioannis Nepomuceni Neumann // AAS
2926 LG,20(39) | S. Gregorius M. Mor. in Iob, XXVIII, V // PL 76, 455–
2927 LG,20(39) | 286. – S. Hieronymus. Adv. Iovin. 1, 26 // PL 23, 247 A. –
2928 DH,12 | tarnauti jam dvasia ir tiesa, įpareigodamas sąžinę, bet nedarydamas
2929 PO,13 | malone, įgalinančiais ir įpareigojančiais juos, nors ir silpnus žmones92,
2930 GS,58 | nemažina, bet veikiau didina jų įpareigojimą darbuotis drauge su visais
2931 OE,26(30) | Šis Susirinkimo įpareigojimas galioja atsiskyrusiesiems
2932 GS,44 | veiksmus ir kai kurių dorinių įpareigojimų laikymąsi. Tą plyšį tarp
2933 SC,99 | maldą įsijungia konstitucijų įpareigotieji kalbėti kokias nors „mažąsias
2934 SC,85 | bažnytinės institucijos įpareigotų tai daryti asmenų arba drauge
2935 LG,43 | 14; Rom 13, 10), valdo, įpavidalina bei veda į tikslą visas
2936 GS,23(27) | carnis resurr. 6: „Visa, kas įpavidalinta molyje, rodė į Kristų, būsimąjį
2937 OT,20 | Rūpinimasis pastoracija, turintis įpavidalinti visą auklėtinių ugdymą41,
2938 AG,39 | bendrijos, apaštalų kolegijos įpėdinės, naria, yra konsekruoti
2939 LG,25 | tiesiogiai per patį Petro įpėdinį; šiam nesutikus arba paneigus
2940 LG,21 | apaštalai pasiskyrė tuos vyrus įpėdiniais ir patvarkė, kad, šiems
2941 PO,22 | tikinčiųjų aukų, tačiau jo įplaukos gali kilti ir iš kitų, teisiškai
2942 PO,18 | tenenaudoja iš jų gaunamų įplaukų savo asmeniniam turtui gausinti138.
2943 UR,14 | Pažvelkime į dvi pagrindines įplyšimų Kristaus tunikoje be siūlės
2944 GS,75 | ją visiškai įteisina bei įprasmina ir kuri grindžia jos pirmapradę
2945 GS,7 | pašaknų keisdamas nuo amžių įprastas visuomeninio gyvenimo sąvokas
2946 IM,11 | jaunieji, tepasistengia įprasti naudotis šiomis priemonėmis
2947 ChD,19 | negalinčiais deramai naudotis įprastine bendrąja parapijos kunigų
2948 UR,17 | minėta, tam tikra papročių ir įpročių įvairovė netrukdo Bažnyčios
2949 PC,20 | atitinkantys gyventojų būdą ir įpročius, gyvenimo būdą ir sąlygas.~
2950 GS,17 | tiesos bei gėrio, ir nuodėmės įprotis sąžinę palengva kone apakina.~
2951 OE,22(26) | Instrukcija Sanctissimus, § 6: Si ipsi graeci. – Šventosios Oficijos
2952 LG,56 | pranašiškai pavaizduotą nuodėmėn įpuolusiems pirmiesiems tėvams duotu
2953 SC,129 | šventojo kulto daiktų išorinės įrangos, ypač dėl bažnytinių pastatų
2954 GS,67 | kaip į paprastus gamybos įrankius, o kaip į asmenis, privalo
2955 UR,16 | turi tikrus sakramentus irapaštališkosios įpėdinystės dėka ypač kunigystę
2956 LG,51(152)| Plg. daugybę įrašų Romos katakombose. ~
2957 LG,10 | Įdiegsiu juose savo įstatymą, įrašysiu jiems jį į širdį. Tada aš
2958 GS,44 | suformuotos jų sąžinės uždavinys – įrašyti Dievo įstatymą į žemiškosios
2959 GS,24 | gyvenimo dėsningumus, Kūrėjo įrašytus dvasinėje ir moralinėje
2960 PC,19 | diplomų suteikimą, deramai įrengtuose namuose.~Idant vienuoliškojo
2961 AG,8(21) | Dėl šios sintezės žr. šv Ireniejaus mokymą apie visuotinį atnaujinimą. –
2962 UR,12 | svetimiau, kaip tas klaidingas irenizmas, nuo kurio nukenčia katalikų
2963 GS,19 | skausmas ir tolydinis kūno irimas, bet taip pat ir dar labiau –
2964 LG,45 | taip pat visiems žmonėms įrodo nepranokstamą valdančiojo
2965 ChD,38 | konferencijos pateikė puikių įrodymų, kad apaštalavimas tampa
2966 GS,44 | visuomeninė veikla vienoje pusėje irreliginis gyvenimas – kitoje. Apleisdamas
2967 GS,80 | nepabūgsta atvirai pasipriešinti įsakantiesiems tokius dalykus, nusipelno
2968 IM,24 | įgyvendinti, Susirinkimas įsakmiai paveda str. 19 minimai Šventojo
2969 AA,21 | patvirtinti šį bendradarbiavimą įsakmiu įgaliojimu.~Organizacijos,
2970 AG,6 | siųstas (plg. Jn 20, 21), įsakydamas jiems: „Tad eikite ir padarykite
2971 PC,15 | prigimties bei malonės dovanas įsakymams vykdyti ir pavestiesiems
2972 LG,27 | tą kultą pagal Viešpaties įsakymus ir Bažnyčios įstatymus,
2973 LG,58 | šokteli iš džiaugsmo motinos įsčiose (plg. Lk 1, 41–45); Gimimo
2974 SC,63 | ir sakramentalijų apeigas įsibrovė dalykų, dėl kurių jų prigimtis
2975 LG,52 | kuris vienur ar kitur būtų įsibrovęs, ir visa atitaisyti didesnei
2976 GS,87 | Besivystantiems kraštams privalu įsidėmėti, jog pažangos tikslas, kurio
2977 AA,20 | Iš šių sąjungų pirmiausia įsidėmėtinos tos, kurios padeda savo
2978 PO,8(56) | slėpinių dalininkai“. – S. Isidorus Hispalensis. De Ecclesiasticis
2979 UR,9 | ekumenizmu.~Tarp katalikų yra įsigalėjęs paprotys dažnai rinktis
2980 UR,5 | meilės ir vienybės gėrio įsigalėjimo. Tuo keliu einant, pamažu
2981 GE,6 | daugelyje bendruomenių šiandien įsigalėjusiam pliuralizmui21.~O Kristaus
2982 GS,77 | Atpirkėjo meile, padeda plačiau įsigalėti teisingumui ir meilei atskirose
2983 GS,73 | jie tešviečia pavyzdžiu. Įsigiję būtinai reikalingų įgūdžių
2984 DV,15 | liaudimi (plg. Iš 24, 8), įsigijęs tautą jis apsireiškė žodžiais
2985 AG,20 | kunigija, vis labiau ir labiau įsigilindami į Kristaus bei Bažnyčios
2986 SC,30 | būtų atitinkamai kruopščiai įsigilinęs į liturgijos dvasią ir išmokytas
2987 AA,5 | Vien tikėjimo šviesa ir įsigilinimas į Dievo žodį įgalina visuomet
2988 SC,12 | atitinkamu vidiniu nusiteikimu, įsigilintų į tai, ką sako, ir bendradarbiautų
2989 SC,15 | kunigystės, šventosios tautos, įsigytosios liaudies“ (1 Pt. 2, 9; plg.
2990 GS,29 | vadovaudamiesi draugiškumu ir meile, įsijausime į jų galvoseną, juo lengviau
2991 GS,58 | šeimai, drauge sąmoningai įsijungdamas į visuomenės grupių gyvenimą,
2992 OE,26 | kunigystę, katalikų vienybėn įsijungę Rytų dvasininkai, laikydamiesi
2993 OE,5 | Bažnyčios ar bendruomenės narys, įsijungęs į katalikiškos bendrydtės
2994 LG,51 | auką, mes glaudžiausiu būdu įsijungiame į dangaus Bažnyčios kultą,
2995 SC,28 | dalyvaujant ir aktyviai įsijungiant tikintiesiems, reikia pabrėžti,
2996 AG,27 | laikinai į misijų veiklą įsijungiantiems asmenims taip pat būtina
2997 GS,67 | tinkamą būstą, bei skatinti jų įsijungimą į priėmusios šalies ar srities
2998 GS,35 | brolių gerove ir asmeniniu įsijungimu į Dievo plano vykdymą istorijoje58.~
2999 UR,23 | tikėjimo išpažinimui, visiškam įsijungimui į išganymo instituciją,
3000 PO,14 | Kristumi bendraudami, jie įsijungs į Dievo meilę, kurios slėpinys,
3001 PO,9 | ar dirbtų rankų darbą bei įsijungtų į darbininkų likimą ten,
3002 SC,54 | tikinčiųjų malda, kurioje, įsijungus Mišių dalyviams, tebūnie
3003 PO,17 | tik šventimų sakramentu įsijungusieji į Kristaus kunigystę, taip
3004 ChD,24 | vienuolius bei pasauliečius, įsijungusius į vyskupijos darbą. Antra
3005 OE,10 | Vyriausiojo Kunigo teisės įsikišti konkrečiais atvejais.~
|