Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Vatikano II dokumentai

IntraText CT - Text

  • DOGMINE KONSTITUCIJA APIE DIEVO APREIŠKIMA DEI VERBUM 1965 lapkricio 18
    • ŠEŠTAS SKYRIUS. ŠVENTASIS RAŠTAS BAŽNYCIOS GYVENIME
Previous - Next

Click here to hide the links to concordance

ŠEŠTAS SKYRIUS. ŠVENTASIS RAŠTAS BAŽNYČIOS GYVENIME

Šventojo Rašto svarba Bažnyčiai

21. Bažnyčia visuomet gerbė dieviškuosius Raštus taip, kaip ir patį Viešpaties kūną, nesiliaudama, ypač šventoje liturgijoje, imti ir teikti tikintiesiems gyvenimo duoną tiek nuo Dievo žodžio, tiek nuo Kristaus kūno stalo. Tuos Raštus drauge su šventąja Tradicija ji visuomet laikė ir tebelaiko svarbiausia savo tikėjimo taisykle, nes, būdami Dievo įkvėpti ir vieną kartą visiems laikams parašyti, jie nepakeistą pateikia paties Dievo žodį, ir dėka pranašų bei apaštalų lūpų suskamba Šventosios Dvasios balsas. Tad visas Bažnyčios skelbimas, kaip ir pati krikščionių religija, turi būti Šventojo Rašto gaivinamas ir vedamas. Juk šventosiose knygose Tėvas, kuris yra danguje, su didžia meile pasitinka savo vaikus ir kalbasi su jais. Mat Dievo žodis slepia savyje tokią jėgą ir stiprybę, kad jis pasirodo esąs Bažnyčios ramstis ir gyvumas, jos vaikamstikėjimo tvirtybė, sielos maistas, tyras ir neišsenkąs dvasinio gyvenimo šaltinis. Todėl Šventajam Raštui puikiai tinka posakis: „Dievo žodis yra gyvas ir veiksmingas“ (Žyd 4, 12), „jis turi galią išugdyti ir duoti paveldėjimą tarp visų pašvęstųjų“ (Apd 20, 32; plg. 1 Tes. 2, 13).

Šventojo Rašto vertimai

22. Krikščionims turi būti plačiai atvertos durys į Šventąjį Raštą. Todėl Bažnyčia nuo pat pradžios priėmė kaip savą ankstyvą Senojo Testamento vertimą į graikų kalbą, kuris pagal 70 vertėjų yra pramintas Septuaginta. Ji visada gerbė ir kitus rytietiškuosius bei lotyniškuosius vertimus, ypač vadinamąją Vulgatą. Kadangi Dievo žodis turi būti prieinamas visais laikais, Bažnyčia su motinišku atsidėjimu rūpinasi, kad vertimai į kitas kalbas būtų tinkami ir tikslūs, ypač kad būtų atlikti pirminių šventųjų knygų tekstų. Jei tie vertimai, pasitaikius progai ir Bažnyčios vadovybei pritarus, bus parengti bendromis jėgomis su atsiskyrusiaisiais broliais, jie galės būti naudojami visų krikščionių.

Teologų uždavinys

23. Įsikūnijusio Žodžio Sužadėtinė Bažnyčia, Šventosios Dvasios išmokyta, kasdien stengiasi vis giliau suprasti šventuosius raštus, kad galėtų nuolat maitinti savo vaikus dieviška kalba. Todėl ji teisingai skatina studijuoti taip pat Rytų bei Vakarų Bažnyčios Tėvus ir šventąsias liturgijas. O katalikai egzegetai ir kiti šventosios teologijos puoselėtojai uoliai bendradarbiaudami turi darbuotis, idant prižiūrimi Šventojo Magisteriumo prižiūrimi, panaudodami tinkamas priemones, pateiktų dievišką raštiją taip, kad kuo daugiau dieviškojo žodžio tarnautojų galėtų gausiai aprūpinti Dievo tautą Raštų maistu, kuris apšviečia protą, stiprina valią, uždega žmonių širdis mylėti Dievui35. Šventasis Susirinkimas skatina Bažnyčios vaikus, puoselėjančius biblinius mokslus, visokeriopomis Bažnyčios dvasią36 atitinkančiomis pastangomis tęsti toliau sėkmingai pradėtąjį darbą kasdien atnaujinamomis jėgomis.

Šventasis Raštas ir teologija

24. Šventoji teologija remiasi rašytuoju žodžiu drauge su Tradicija kaip amžinu pamatu ir jame pati be galo sutvirtėja bei visada atjaunėja, tikėjimo šviesa ištirdama visą tiesą, paslėptą Kristaus slėpinyje. O šventieji raštai talpina Dievo žodį; būdami įkvėpti, jie tikrai yra Dievo žodis. Todėl šventųjų tekstų studijos tebūna tarsi šventosios teologijos siela37. Kartu jos Rašto žodžiu gaiviai maitina ir šventai brandina žodžio tarnybą: pastoracinius pamokslus, katechizaciją ir bet kokį krikščionišką ugdymą, kuriame ypatinga vieta skirtina liturginei homilijai.

Šventojo Rašto skaitymas

25. Todėl visi dvasininkai, ypač Kristaus kunigai ir visi kiti, kaip diakonai ar katechetai teisėtai imdamiesi žodžio tarnybos, turi uoliai skaityti bei atsidėję studijuoti Šventąjį Raštą, kad vienas netaptųbergždžias Dievo žodžio skelbėjas išore, pats neklausąs jo savo vidumi38. Juk jie, ypač šventojoje liturgijoje, turi dalytis su jiems pavestais tikinčiaisiais gausiais dieviškojo žodžio turtais. Kartu Šventasis Susirinkimas karštai ir pabrėžtinai ragina ir visus krikščionis, ypač vienuolius, dažnu Šventųjų Raštų skaitymu įgytiViešpaties Jėzaus Kristaus pažinimo didybę“ (Fil 3,8). „Juk nepažinti Raštų reiškia nepažinti Kristaus.“ 39 Tad noromis jie tesigilina į patį šventąjį tekstą ar per Dievo žodžių nuaustą šventąją liturgiją, pamaldžiai skaitydami, ar klausydamiesi atitinkamų pamokymų bei naudodamiesi kitomis priemonėmis, kurios Bažnyčios ganytojams pritarimu ir rūpesčiu mūsų laikais visur pagirtinai sklinda. Tačiau jie teatmena, jog Šventojo Rašto skaitymą turi lydėti malda, idant tarp Dievo ir žmogaus vyktų pokalbis. Jukkai meldžiamės, jam kalbame; kai skaitome dieviškuosius posakius, jo klausomės40.

O šventieji vyskupai, „su kuriais yra apaštalų mokymas41, jiems pavestus tikinčiuosius turi tinkamai išmokyti teisingai naudotis dieviškųjų knygų vertimais, ypač Naujuoju Testamentu ir pirmiausia evangelijomis. Vertimą telydi būtini ir tikrai pakankami paaiškinimai, idant Bažnyčios vaikai saugiai ir sėkmingai bendrautų su Šventaisiais Raštais bei persismelktų dvasia.

Be to, Šventieji Raštai turėtų būti išleisti ir nekrikščionims, pritaikyti sąlygoms ir su tinkamomis pastabomis, o tiek sielų ganytojai, tiek kiekvieno luomo krikščionys tesirūpina tuos leidimus išmintingai platinti.

Pabaiga

26. Taigi šventųjų knygų skaitymu ir studijomisDievo žodis tesiskina kelią ir tebūna gerbiamas“ (2 Tes 3, 1), ir Bažnyčiai patikėtas apreiškimo lobis vis labiau tepripildo žmonių širdis. Kaip uolus dalyvavimas eucharistiniame slėpinyje ugdo Bažnyčios gyvastingumą, taip galima tikėtis, kad augančios pagarbos Dievo žodžiui, kurisišlieka per amžius“ (Iz 40, 8; plg. 1 Pt 1, 2325), suklestės naujas dvasinis gyvenimas.





35 Plg. Pijus XII. Encikl. Divino afflante Spiritu // EB 551, 553, 567. – Biblinė komisija. Instrukcija De S. Scriptura in Clericorum Seminariis et Religiosorum Collegiis recte docenda (1950 05 13) // AAS 42 (1950), p. 495505.


36 Plg. Pijus XII. Ten pat // EB 569.


37 Plg. Leonas XIII. Encikl. Providentissimus Deus // EB 114. – Benediktas XV. Encikl. Spiritus Paraclitus // EB 483.


38 S. Augustinus. Serm. 179, 1 // PL 38, 966.


39 S. Hieronymus. Comm. in Is., Prol. // PL 24, 17. – Plg. Benediktas XV. Encikl. Spiritus Paraclitus // EB 475480. – Pijus XII. Encikl. Divino afflante Spiritu // EB 544.


40 S. Ambrosius. De officiis ministrorum I, 20, 88 // PL 16, 50.


41 S. Irenaeus. Adv. Haer. IV, 32, 1: PG 7, 1071 (= 49, 2 // Harvey 2, 255).




Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License