Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
dertil 2
dessuten 4
desto 5
det 127
dette 26
dialog 5
disipler 4
Frequency    [«  »]
201 den
175 de
174 som
127 det
122 til
105 er
101 for
Concilio Vaticano II
Unitatis redintegratio

IntraText - Concordances

det

    Chapter,Paragraph,Number
1 Inl, 0,1 | Et av de viktigste mål Det annet Vatikankonsil har 2 Inl, 0,1 | Kristus selv var delt 1. Det er ikke tvil om at denne 3 Inl, 0,1 | Den Hellige Ånds nåde er det også hos våre adskilte brødre 4 Inl, 0,1 | Guds kirke. Men, selv om det er forskjellig vis, lengter 5 Inl, 0,1 | inderlig glede, og, siden det nærer et dypfølt ønske om 6 Inl, 0,1 | alle Kristi disipler, vil det , etter å ha kunngjort 7 Inl, 0,1 | og veier som skal gjøre det mulig for dem å svare til 8 I | Katolske prinsipper for det økumeniske arbeid~ 9 I, 0,2 | innstiftet han også eukaristien, det underfulle sakrament som 10 I, 0,2 | Til sine disipler ga han det nye bud om gjensidig kjærlighet 3 11 I, 0,2 | lærer nemlig apostelen:~«Det er ett legeme og én Ånd, 12 I, 0,2 | Kristus apostelkollegiet det oppdrag å lære, styre og 13 I, 0,2 | og våre sjelers hyrde 11.~Det er Jesu Kristi vilje at 14 I, 0,2 | fortrøstningsfullt mot sitt mål, det himmelske fedreland 13, 15 I, 0,2 | menneskeslekten 14.~Dette er det underfulle mysterium om 16 I, 0,2 | i og ved Kristus, midt i det nådegavenes mangfold som 17 I, 0,2 | Den Hellige Ånd utvirker. Det høyeste forbilde og opphav 18 I, 0,3 | grupper ble adskilt fra det hele fellesskap med den 19 I, 0,3 | skyld i splittelsen. lar det seg ikke gjøre å legge skylden 20 I, 0,3 | nok fremdeles i veien for det fulle kirkelige fellesskap. 21 I, 0,3 | disiplinære spørsmål, og det er nettopp den økumeniske 22 I, 0,3 | Kirken vekst og liv, står det fast at noen, ja, mange 23 I, 0,3 | skjenker sitt eget liv med det ene legeme og det nye liv 24 I, 0,3 | liv med det ene legeme og det nye liv som mål, den enhet 25 I, 0,3 | frelsen. Vi tror nemlig at det er til apostelkollegiet 26 I, 0,3 | skal innlemmes. lenge det vandrer her nede vokser 27 I, 0,3 | dette folk, til tross for at det ennå i sine lemmer er utsatt 28 I, 0,3 | er utsatt for a synde, og det ledes kjærlig av Gud, ifølge 29 I, 0,3 | uransakelige beslutninger, inntil det i glede når frem til den 30 I, 0,3 | evige herlighets fylde i det himmelske Jerusalem.~ 31 I, 0,4 | 4. Det er et faktum at der, under 32 I, 0,4 | tidens tegn og ivrig ta del i det økumeniske arbeid.~Med « 33 I, 0,4 | tid. I første rekke kan det nevnes alle forsøk å 34 I, 0,4 | nærmere presentasjon av det. Alle kan nemlig ved hjelp 35 I, 0,4 | for å løse de oppgaver til det felles beste som den kristne 36 I, 0,4 | deres hyrders oppsyn, bidrar det til større rettferdighet 37 I, 0,4 | sterkere helt til verdens ende.~Det ligger i sakens natur at 38 I, 0,4 | ligger i sakens natur at det arbeid som består i å ta 39 I, 0,4 | ønsker å slutte seg til det hele katolske fellesskap, 40 I, 0,4 | Guds underfulle forsyn.~Det sier seg selv at katolikkene 41 I, 0,4 | seg selv at katolikkene i det økumeniske arbeid bør bære 42 I, 0,4 | søke kontakt med dem i det som angår Kirken, ta de 43 I, 0,4 | oppmerksomt og oppriktig overveie det som bør fornyes og gjøres 44 I, 0,4 | alle frelsens midler, er det nemlig slik at dens medlemmer 45 I, 0,4 | Bortsett fra de spørsmål hvor det er nødvendig at enheten 46 I, 0,4 | holde kjærligheten i ære. Det er nemlig denne måten 47 I, 0,4 | hos våre adskilte brødre. Det er riktig og gavnlig å gjenkjenne 48 I, 0,4 | ikke se bort fra at alt det som Den Hellige Ånds nåde 49 I, 0,4 | til vår oppbyggelse. Alt det som virkelig er kristent, 50 I, 0,4 | Og enda alvorligere er det at det blir da også vanskeligere 51 I, 0,4 | enda alvorligere er det at det blir da også vanskeligere 52 I, 0,4 | under alle dens aspekter i det konkrete liv.~Det er med 53 I, 0,4 | aspekter i det konkrete liv.~Det er med glede at dette kirkemøte 54 I, 0,4 | katolikkenes delaktighet i det økumeniske arbeid stadig 55 1, 0,5 | av den etter evne både i det daglige kristenliv og i 56 1, 0,5 | seg selv et uttrykk for det broderlige forhold som består 57 1, 0,5 | fullkomne enhet når og slik som det behager Gud.~ 58 1, 0,6 | jordisk institusjon. Viser det seg at enkelte punkter under 59 1, 0,6 | utilstrekkelig respektert - enten det dreier seg om moral, disiplinære 60 1, 0,6 | Kirkens lære og virksomhet det sosiale område - kan betraktes 61 1, 0,7 | økumenisme uten indre omvendelse. Det er nemlig ut fra et fornyet 62 1, 0,7 | dere lever et liv verdig det kall dere har fått, ydmyke 63 1, 0,7 | bærer over med hverandre, i det dere legger vinn å bevare 64 1, 0,8 | den åndelige økumenisme.~Det faller naturlig for katolikkene 65 1, 0,8 | økumeniske sammenslutninger, er det både tillatt og ønskelig 66 1, 0,8 | kristnes behov for nåden gjør det noen ganger tilrådelig. 67 1, 0,8 | sted og person, tilkommer det den lokale biskop å treffe 68 1, 0,8 | apostoliske Stol har bestemt det annerledes.~ 69 1, 0,10 | til den faktiske sannhet.~Det er nemlig av stor betydning 70 1, 0,10 | en polemisk ånd, især når det gjelder de adskilte brødres 71 1, 0,11 | med de adskilte brødre. Det er absolutt nødvendig at 72 1, 0,11 | læres ulike trossannheter, i det de ikke alle føres tilbake 73 1, 0,12 | vår tid da samarbeidet det sosiale felt har fått et 74 1, 0,12 | faktisk kalt til å ta del i det felles arbeid, og da 75 1, 0,12 | teknisk utvikling pågår. Det gjelder å vurdere menneskeverdet 76 III, 0,13| Kalkedon møtte, og senere fordi det kirkelige fellesskap ble 77 III, 0,13| tradisjoner og strukturer, inntar det anglikanske en særlig plass.~ 78 III, 1,14| sakramentenes fellesskap. Dersom det oppsto uenighet mellom dem 79 III, 1,14| romerske Stols voldgift. Det er med glede at dette kirkemøte, 80 III, 1,14| den første rang. Av dem er det flere som roser seg av sin 81 III, 1,14| kirker som mellom søstre.~Det skal heller ikke glemmes 82 III, 1,14| utstrekning har øst av det liturgiske, det åndelige 83 III, 1,14| øst av det liturgiske, det åndelige og det juridiske 84 III, 1,14| liturgiske, det åndelige og det juridiske område. Og det 85 III, 1,14| det juridiske område. Og det er ikke av ringe betydning 86 III, 1,14| mange prøvelser, og de gjør det fremdeles.~Den arv som ble 87 III, 1,14| for gjenopprettelsen av det etterlengtede hele fellesskap 88 III, 1,14| og den katolske, om å ta det største hensyn til, og lære 89 III, 1,15| den hellige Treenighet, i det de blir «delaktige i den 90 III, 1,15| dessuten kirkenes fellesskap. (Det henvises her til den såkalte 91 III, 1,15| kar fått innpass gjennom Det 2. Vatikankonsilets dekret 92 III, 1,15| Maria, alltid jomfru, som det økumeniske kirkemøte i Efesos 93 III, 1,15| med dem i de hellige ting (det vil si communicatio in sacris) 94 III, 1,15| omstendighetene tilsier det og den kirkelige myndighet 95 III, 1,15| kirkelige myndighet tillater det.~I Orienten finnes likeledes 96 III, 1,15| blomstring i Orienten, og det var derfra det senere kom 97 III, 1,15| Orienten, og det var derfra det senere kom til Vesterlandet. 98 III, 1,15| Vesterlandet. Her skulle det bli den kilde som den latinske 99 III, 1,15| skatter som bidrar til å løfte det hele menneske opp mot kontemplasjonen 100 III, 1,16| om vakrere og bidrar, som det også tidligere er blitt 101 III, 1,17| 17. Det som tidligere er blitt sagt 102 III, 1,17| tidligere er blitt sagt om det berettigede mangfold, kan 103 III, 1,17| mysterier har vært forskjellige. Det kan derfor ikke forundre 104 III, 1,17| noen at visse aspekter ved det åpenbarte mysterium til 105 III, 1,17| av den annen, og ofte er det riktig å si at disse ulike 106 III, 1,17| motsetningsforhold. Når det gjelder Orientalernes autentiske 107 III, 1,17| teologiske tradisjoner, bør det erkjennes at de en fremragende 108 III, 1,17| katolisitet og apostolisitet. Og det takker Gud for at mange 109 III, 1,18| bekretter kirkemøtet høytidelig det som er blitt erklært av 110 III, 2,19| kristenhet, innbefattet det kirkelige fellesskap.~Disse 111 III, 2,19| fått innpass overalt, er det vårt håp at den økumeniske 112 III, 2,19| hvert skal vokse seg sterke.~Det allikevel erkjennes at 113 III, 2,19| kunne komme i gang, vil vi i det følgende fremlegge visse 114 III, 2,20| katolske Kirkes lære også når det gjelder Kristus, det menneskevordne 115 III, 2,20| når det gjelder Kristus, det menneskevordne Guds Ord, 116 III, 2,21| grekeren» (Rom. 1, 16).~I det de påkaller Den Hellige 117 III, 2,21| betrakter de Kristi liv og det som den guddommelige Mester 118 III, 2,22| meddelt riktig, slik som det er blitt innstiftet av Herren, 119 III, 2,22| av Herren, og mottatt med det rette sinnelag, blir mennesket 120 III, 2,22| prestevielse, ikke har bevart det eukaristiske mysteriums 121 III, 2,22| hele innhold, forholder det seg allikevel slik: Når 122 III, 2,23| personlige bønn, bibellesningen, det kristne familieliv, menighetens 123 III, 2,23| problemer som oppstår i det moderne samfunn, er det 124 III, 2,23| det moderne samfunn, er det ikke desto mindre deres 125 III, 2,23| ord eller i gjerning, la det skje i Herren Jesu navn, 126 III, 2,24| og evner. Derfor setter det helt og fullt sitt håp til 127 III, 2,24| fedre, i den Hellige Ånd. Og det som således gjennom kirkemøtet


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License