Text
1 Text| proprio Munus apostolicum av 10. juni i år, har Vi uttrykt
2 Text| regler skal tre i kraft den 11. oktober i år, på festen
3 Text| forklarelse, den 6. august 1966, i Vårt pontifikats fjerde
4 Text| jomfru Marias Morsverdighet, 4-års dagen for den høytidelige
5 Text| Kristi forklarelse, den 6. august 1966, i Vårt pontifikats
6 Text| Vatikankonsil krever Kirkens administrasjon at det fremsettes nye normer
7 Text| Kirkens juridiske Kodeks, hvor alle Kirkens lover skal samles
8 Text| fastsatt og stadfestet, uansett andre gjeldende disposisjoner
9 Text| gjeldende ved den praktiske anvendelse av disse regler, og fremlegge
10 Text| apostolatet som Konsilet har åpnet for Kirken i verden av i
11 Text| dagen for den høytidelige åpning av Konsilet ved Johannes
12 Text| de nye arbeidsfelter for apostolatet som Konsilet har åpnet for
13 Text| Vårt Motu proprio Munus apostolicum av 10. juni i år, har Vi
14 Text| initiativ og i kraft av Vår apostoliske myndighet, bestemmer og
15 Text| nye målsetning og de nye arbeidsfelter for apostolatet som Konsilet
16 Text| Marias Morsverdighet, 4-års dagen for den høytidelige
17 Text| Kristi forklarelse, den 6. august 1966, i Vårt pontifikats
18 Text| Etter avslutningen av det annet Vatikankonsil
19 Text| offentliggjøre disse regler bare ad experimentum.~I mellomtiden
20 Text| høyaktede forgjenger.~Vi befaler at alt Vi har fastslått
21 Text| forordninger som svarer til de behov Konsilet har fremkalt. Disse
22 Text| meddele Oss de betenkninger og bemerkninger som har gjort seg gjeldende
23 Text| Stol i mellomtiden måtte bestemme noe annet.~Disse regler
24 Text| gjeldende disposisjoner og bestemmelser, selv om de kunne fortjene
25 Text| Vår apostoliske myndighet, bestemmer og promulgerer Vi de regler
26 Text| var det nemlig fastsatt en bestemt frist, den såkalte vacatio
27 Text| bispekonferansene kunne meddele Oss de betenkninger og bemerkninger som har
28 Text| dette Motu proprio blir betraktet som fastsatt og stadfestet,
29 Text| konsildekretene Christus Dominus (Biskopenes hyrdeverv i Kirken), Presbyterorum
30 Text| experimentum.~I mellomtiden vil bispekonferansene kunne meddele Oss de betenkninger
31 Text| fastslått i dette Motu proprio blir betraktet som fastsatt og
32 Text| tjeneste og liv), Perfectae caritatis (Ordenslivets tilpasning
33 Text| iverksettelsen av konsildekretene Christus Dominus (Biskopenes hyrdeverv
34 Text| for Kirken i verden av i dag. Den verden som har gjennomlevet
35 Text| Marias Morsverdighet, 4-års dagen for den høytidelige åpning
36 Text| grundig å ha gjennomgått dem, tror Vi at øyeblikket nå
37 Text| at alt Vi har fastslått i dette Motu proprio blir betraktet
38 Text| sin erfaring til Kirkens disposisjon for å fremsette regler for
39 Text| uansett andre gjeldende disposisjoner og bestemmelser, selv om
40 Text| fornyelse) og Ad gentes divinitus (Om Kirkens misjonsvirksomhet).
41 Text| konsildekretene Christus Dominus (Biskopenes hyrdeverv i
42 Text| Ettersom det imidlertid dreier seg om praktiske spørsmål
43 Text| som har gjennomlevet en så dyptgående forandring og som nå trenger
44 Text| Etter moden overveielse, på eget initiativ og i kraft av
45 Text| spørsmål hvor erfaringen ennå kan fremkalle mange tanker
46 Text| tror Vi at øyeblikket nå er inne til å offentliggjøre
47 Text| stille sine kunnskaper og sin erfaring til Kirkens disposisjon
48 Text| praktiske spørsmål hvor erfaringen ennå kan fremkalle mange
49 Text| konklusjoner for Oss innen den fastsatte tid.~Etter grundig å ha
50 Text| Vi befaler at alt Vi har fastslått i dette Motu proprio blir
51 Text| 1966, i Vårt pontifikats fjerde år.~Paulus PP. VI.~ ~
52 Text| promulgerer Vi de regler som følger for iverksettelsen av konsildekretene
53 Text| holder på med å revidere og forandre Kirkens juridiske Kodeks,
54 Text| gjennomlevet en så dyptgående forandring og som nå trenger til lys
55 Text| Johannes XXIII, Vår høyaktede forgjenger.~Vi befaler at alt Vi har
56 Text| for Vår Herre Jesu Kristi forklarelse, den 6. august 1966, i Vårt
57 Text| Ordenslivets tilpasning og fornyelse) og Ad gentes divinitus (
58 Text| Kirkens misjonsvirksomhet). Vi forordner at disse regler skal overholdes
59 Text| fremsettes nye normer og forordninger som svarer til de behov
60 Text| og fremlegge for Oss nye forslag. Etter moden overveielse,
61 Text| disse regler skal overholdes forsøksvis - ad experimentum - i påvente
62 Text| bestemmelser, selv om de kunne fortjene å nevnes særskilt.~Gitt
63 Text| hvor erfaringen ennå kan fremkalle mange tanker og impulser,
64 Text| til de behov Konsilet har fremkalt. Disse skal stadig bedre
65 Text| oppgave samvittighetsfullt, og fremlagt sine konklusjoner for Oss
66 Text| anvendelse av disse regler, og fremlegge for Oss nye forslag. Etter
67 Text| Kirkens disposisjon for å fremsette regler for konsildekretenes
68 Text| Kirkens administrasjon at det fremsettes nye normer og forordninger
69 Text| nemlig fastsatt en bestemt frist, den såkalte vacatio legis.
70 Text| mer nøyaktig måte, har Vi funnet det klokere å offentliggjøre
71 Text| tilpasning og fornyelse) og Ad gentes divinitus (Om Kirkens misjonsvirksomhet).
72 Text| fortjene å nevnes særskilt.~Gitt i Rom, ved St. Peter, på
73 Text| tid.~Etter grundig å ha gjennomgått dem, tror Vi at øyeblikket
74 Text| dag. Den verden som har gjennomlevet en så dyptgående forandring
75 Text| og bemerkninger som har gjort seg gjeldende ved den praktiske
76 Text| i år, har Vi uttrykt Vår glede over å ha kunnet konstatere
77 Text| den fastsatte tid.~Etter grundig å ha gjennomgått dem, tror
78 Text| lovsamling), med mindre den Hellige Stol i mellomtiden måtte
79 Text| overnaturlig kjærlighet.~I denne hensikt har Vi, alt ved slutten
80 Text| Peter, på festen for Vår Herre Jesu Kristi forklarelse,
81 Text| ettersom en særkommisjon holder på med å revidere og forandre
82 Text| ved Johannes XXIII, Vår høyaktede forgjenger.~Vi befaler at
83 Text| Morsverdighet, 4-års dagen for den høytidelige åpning av Konsilet ved Johannes
84 Text| opprettet studiekommisjoner som, hver for seg, skulle stille sine
85 Text| Christus Dominus (Biskopenes hyrdeverv i Kirken), Presbyterorum
86 Text| disse regler. Ettersom det imidlertid dreier seg om praktiske
87 Text| fremkalle mange tanker og impulser, og ettersom en særkommisjon
88 Text| moden overveielse, på eget initiativ og i kraft av Vår apostoliske
89 Text| tror Vi at øyeblikket nå er inne til å offentliggjøre disse
90 Text| sine konklusjoner for Oss innen den fastsatte tid.~Etter
91 Text| regler for konsildekretenes iverksettelse. For denne var det nemlig
92 Text| de regler som følger for iverksettelsen av konsildekretene Christus
93 Text| på festen for Vår Herre Jesu Kristi forklarelse, den
94 Text| høytidelige åpning av Konsilet ved Johannes XXIII, Vår høyaktede forgjenger.~
95 Text| på festen for den salige jomfru Marias Morsverdighet, 4-
96 Text| Munus apostolicum av 10. juni i år, har Vi uttrykt Vår
97 Text| revidere og forandre Kirkens juridiske Kodeks, hvor alle Kirkens
98 Text| spørsmål hvor erfaringen ennå kan fremkalle mange tanker og
99 Text| etter sann overnaturlig kjærlighet.~I denne hensikt har Vi,
100 Text| som nå trenger til lys og klarhet og som lengter etter sann
101 Text| måte, har Vi funnet det klokere å offentliggjøre disse regler
102 Text| kunnet konstatere at disse kommisjoner har utført sin oppgave samvittighetsfullt,
103 Text| samvittighetsfullt, og fremlagt sine konklusjoner for Oss innen den fastsatte
104 Text| slutten av det økumeniske Konsil, opprettet studiekommisjoner
105 Text| følger for iverksettelsen av konsildekretene Christus Dominus (Biskopenes
106 Text| for å fremsette regler for konsildekretenes iverksettelse. For denne
107 Text| Vår glede over å ha kunnet konstatere at disse kommisjoner har
108 Text| det annet Vatikankonsil krever Kirkens administrasjon at
109 Text| festen for Vår Herre Jesu Kristi forklarelse, den 6. august
110 Text| uttrykt Vår glede over å ha kunnet konstatere at disse kommisjoner
111 Text| seg, skulle stille sine kunnskaper og sin erfaring til Kirkens
112 Text| frist, den såkalte vacatio legis. I Vårt Motu proprio Munus
113 Text| til lys og klarhet og som lengter etter sann overnaturlig
114 Text| ordinis (Prestenes tjeneste og liv), Perfectae caritatis (Ordenslivets
115 Text| Kodeks, hvor alle Kirkens lover skal samles på en bedre,
116 Text| promulgeringen av Kirkens nye Kodeks (lovsamling), med mindre den Hellige
117 Text| forandring og som nå trenger til lys og klarhet og som lengter
118 Text| bedre tilpasses den nye målsetning og de nye arbeidsfelter
119 Text| erfaringen ennå kan fremkalle mange tanker og impulser, og ettersom
120 Text| festen for den salige jomfru Marias Morsverdighet, 4-års dagen
121 Text| tilpasset og mer nøyaktig måte, har Vi funnet det klokere
122 Text| Hellige Stol i mellomtiden måtte bestemme noe annet.~Disse
123 Text| bispekonferansene kunne meddele Oss de betenkninger og bemerkninger
124 Text| Kodeks (lovsamling), med mindre den Hellige Stol i mellomtiden
125 Text| gentes divinitus (Om Kirkens misjonsvirksomhet). Vi forordner at disse
126 Text| for Oss nye forslag. Etter moden overveielse, på eget initiativ
127 Text| den salige jomfru Marias Morsverdighet, 4-års dagen for den høytidelige
128 Text| legis. I Vårt Motu proprio Munus apostolicum av 10. juni
129 Text| kraft av Vår apostoliske myndighet, bestemmer og promulgerer
130 Text| iverksettelse. For denne var det nemlig fastsatt en bestemt frist,
131 Text| selv om de kunne fortjene å nevnes særskilt.~Gitt i Rom, ved
132 Text| mellomtiden måtte bestemme noe annet.~Disse regler skal
133 Text| administrasjon at det fremsettes nye normer og forordninger som svarer
134 Text| bedre, mer tilpasset og mer nøyaktig måte, har Vi funnet det
135 Text| skal tre i kraft den 11. oktober i år, på festen for den
136 Text| alt ved slutten av det økumeniske Konsil, opprettet studiekommisjoner
137 Text| kommisjoner har utført sin oppgave samvittighetsfullt, og fremlagt
138 Text| av det økumeniske Konsil, opprettet studiekommisjoner som, hver
139 Text| liv), Perfectae caritatis (Ordenslivets tilpasning og fornyelse)
140 Text| i Kirken), Presbyterorum ordinis (Prestenes tjeneste og liv),
141 Text| har Vi uttrykt Vår glede over å ha kunnet konstatere at
142 Text| forordner at disse regler skal overholdes forsøksvis - ad experimentum -
143 Text| og som lengter etter sann overnaturlig kjærlighet.~I denne hensikt
144 Text| nye forslag. Etter moden overveielse, på eget initiativ og i
145 Text| gjennomgått dem, tror Vi at øyeblikket nå er inne til å offentliggjøre
146 Text| Vårt pontifikats fjerde år.~Paulus PP. VI.~ ~
147 Text| forsøksvis - ad experimentum - i påvente av promulgeringen av Kirkens
148 Text| Prestenes tjeneste og liv), Perfectae caritatis (Ordenslivets
149 Text| særskilt.~Gitt i Rom, ved St. Peter, på festen for Vår Herre
150 Text| den 6. august 1966, i Vårt pontifikats fjerde år.~Paulus PP. VI.~ ~
151 Text| pontifikats fjerde år.~Paulus PP. VI.~ ~
152 Text| Biskopenes hyrdeverv i Kirken), Presbyterorum ordinis (Prestenes tjeneste
153 Text| Presbyterorum ordinis (Prestenes tjeneste og liv), Perfectae
154 Text| myndighet, bestemmer og promulgerer Vi de regler som følger
155 Text| experimentum - i påvente av promulgeringen av Kirkens nye Kodeks (lovsamling),
156 Text| særkommisjon holder på med å revidere og forandre Kirkens juridiske
157 Text| nevnes særskilt.~Gitt i Rom, ved St. Peter, på festen
158 Text| som har gjennomlevet en så dyptgående forandring og
159 Text| impulser, og ettersom en særkommisjon holder på med å revidere
160 Text| kunne fortjene å nevnes særskilt.~Gitt i Rom, ved St. Peter,
161 Text| fastsatt en bestemt frist, den såkalte vacatio legis. I Vårt Motu
162 Text| i år, på festen for den salige jomfru Marias Morsverdighet,
163 Text| alle Kirkens lover skal samles på en bedre, mer tilpasset
164 Text| kommisjoner har utført sin oppgave samvittighetsfullt, og fremlagt sine konklusjoner
165 Text| klarhet og som lengter etter sann overnaturlig kjærlighet.~
166 Text| disposisjoner og bestemmelser, selv om de kunne fortjene å nevnes
167 Text| studiekommisjoner som, hver for seg, skulle stille sine kunnskaper og
168 Text| hensikt har Vi, alt ved slutten av det økumeniske Konsil,
169 Text| dreier seg om praktiske spørsmål hvor erfaringen ennå kan
170 Text| særskilt.~Gitt i Rom, ved St. Peter, på festen for Vår
171 Text| betraktet som fastsatt og stadfestet, uansett andre gjeldende
172 Text| har fremkalt. Disse skal stadig bedre tilpasses den nye
173 Text| som, hver for seg, skulle stille sine kunnskaper og sin erfaring
174 Text| med mindre den Hellige Stol i mellomtiden måtte bestemme
175 Text| økumeniske Konsil, opprettet studiekommisjoner som, hver for seg, skulle
176 Text| normer og forordninger som svarer til de behov Konsilet har
177 Text| ennå kan fremkalle mange tanker og impulser, og ettersom
178 Text| Oss innen den fastsatte tid.~Etter grundig å ha gjennomgått
179 Text| caritatis (Ordenslivets tilpasning og fornyelse) og Ad gentes
180 Text| Disse skal stadig bedre tilpasses den nye målsetning og de
181 Text| samles på en bedre, mer tilpasset og mer nøyaktig måte, har
182 Text| Presbyterorum ordinis (Prestenes tjeneste og liv), Perfectae caritatis (
183 Text| annet.~Disse regler skal tre i kraft den 11. oktober
184 Text| dyptgående forandring og som nå trenger til lys og klarhet og som
185 Text| grundig å ha gjennomgått dem, tror Vi at øyeblikket nå er inne
186 Text| fastsatt og stadfestet, uansett andre gjeldende disposisjoner
187 Text| at disse kommisjoner har utført sin oppgave samvittighetsfullt,
188 Text| av 10. juni i år, har Vi uttrykt Vår glede over å ha kunnet
189 Text| bestemt frist, den såkalte vacatio legis. I Vårt Motu proprio
190 Text| iverksettelse. For denne var det nemlig fastsatt en bestemt
191 Text| avslutningen av det annet Vatikankonsil krever Kirkens administrasjon
192 Text| experimentum.~I mellomtiden vil bispekonferansene kunne
193 Text| av Konsilet ved Johannes XXIII, Vår høyaktede forgjenger.~
|