Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Den Katolske Kirkes Katekisme

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


100-1470 | 1471-1929 | 193-2391 | 2392-2846 | 2847-762 | 763-ateis | atha-darsk | datid-forat | forba-gjest | gjete-innfo | innfr-levne | libya-nesto | nette-polyg | ponit-sikke | sikre-synke | synli-uskad | uskap-ytter

                                                                     bold = Main text
     Part,Section,Chapter,Number                                     grey = Comment text
1 I, I,II,100 | 100Oppgaven med å gi en sann 2 I, II,III,1000| 1000 Dette "hvordan" overstiger 3 I, II,III,1001| 1001 Når? Sikkert " den ytterste 4 I, II,III,1002| 1002 Om det er at Kristus 5 I, II,III,1003| 1003 De troende, forenet som 6 I, II,III,1004| 1004 I påvente av den dagen har 7 I, II,III,1005| 1005 For å oppstå med Kristus 8 I, II,III,1006| 1006 "Stilt innfor døden blir 9 I, II,III,1007| 1007 Døden er slutten jordelivet. 10 I, II,III,1008| 1008 Død er en følge av synd. 11 I, II,III,1009| 1009 Kristus Jesus har forvandlet 12 I, I,II,101 | 101I sin godhet og velvilje 13 I, II,III,1010| 1010 I kraft av Kristus har kristenmenneskets 14 I, II,III,1011| 1011 I døden kaller Gud mennesket 15 I, II,III,1012| 1012 Det kristne syn døden 16 I, II,III,1013| 1013 Døden er slutten menneskets 17 I, II,III,1014| 1014 Kirken oppfordrer oss til 18 I, II,III,1015| 1015 "Kjødet er frelsens hengsel". 19 I, II,III,1016| 1016 I døden skilles sjelen fra 20 I, II,III,1017| 1017 "Vi tror den virkelige 21 I, II,III,1018| 1018 Som følge av den opprinnelige 22 I, II,III,1019| 1019 Jesus, Guds Sønn, led frivillig 23 I, II,III,1020| 1020 Det kristenmenneske som 24 I, II,III,1021| 1021 Døden setter sluttstrek 25 I, II,III,1022| 1022Hvert menneske får i sin 26 I, II,III,1023| 1023 De som dør i Guds nåde og 27 I, II,III,1024| 1024 Dette fullkomne liv med 28 I, II,III,1025| 1025 Å leve i himmelen er å være " 29 I, II,III,1026| 1026 Jesus Kristus har ved sin 30 I, II,III,1027| 1027 Dette salige samliv med 31 I, II,III,1028| 1028Fordi Gud er transcendent, 32 I, II,III,1029| 1029 I himmelens herlighet fortsetter 33 I, II,III,1030| 1030 De som dør i Guds vennskap 34 I, II,III,1031| 1031 Denne endelige renselse 35 I, II,III,1032| 1032 Denne læren støtter seg 36 I, II,III,1033| 1033 Vi kan ikke forenes med 37 I, II,III,1034| 1034 Jesus taler ofte om "gehenna" 38 I, II,III,1035| 1035 Kirkens lære bekrefter at 39 I, II,III,1036| 1036 Utsagnene i Den Hellige 40 I, II,III,1037| 1037 Gud forutbestemmer ingen 41 I, II,III,1038| 1038 Før dommens dag finner de 42 I, II,III,1039| 1039 Stilt ansikt til ansikt 43 I, II,III,1040| 1040 Dommens dag finner sted 44 I, II,III,1041| 1041 Budskapet om dommedag kaller 45 I, II,III,1042| 1042 Ved tidens ende vil Guds 46 I, II,III,1043| 1043 Denne gåtefulle fornyelsen 47 I, II,III,1044| 1044 Når Gud har "gjort alle 48 I, II,III,1045| 1045 For mennesket vil denne 49 I, II,III,1046| 1046 Hva universet angår, sier 50 I, II,III,1047| 1047 Det synlige univers er derfor 51 I, II,III,1048| 1048 "Vi kjenner ikke tiden for 52 I, II,III,1049| 1049 "Og allikevel skal ikke 53 I, II,III,1050| 1050 "For det er de samme verdier 54 I, II,III,1051| 1051 Hvert menneske får i sin 55 I, II,III,1052| 1052 "Vi tror at sjelene til 56 I, II,III,1053| 1053 "Vi tror at den store skare 57 I, II,III,1054| 1054 De som dør i Guds vennskap 58 I, II,III,1055| 1055 I kraft av "de helliges 59 I, II,III,1056| 1056 Etter Kristi eksempel advarer 60 I, II,III,1057| 1057 Helvetets verste straff 61 I, II,III,1058| 1058 Kirken ber om at ingen 62 I, II,III,1059| 1059 "Den samme allerhelligste 63 I, II,III,1060| 1060 Ved tidens ende vil Guds 64 I, II,III,1061| 1061 Credo, samme måte som 65 I, II,III,1062| 1062 hebraisk kommer Amen 66 I, II,III,1063| 1063 Hos profeten Esaias finner 67 I, II,III,1064| 1064 Det avsluttende "amen" i 68 I, II,III,1065| 1065 Jesus Kristus selv er "Amen" ( 69 II, 0,III,1066| 1066 I trossymbolet bekjenner 70 II, 0,III,1067| 1067 "Guds storverk i Det Gamle 71 II, 0,III,1068| 1068 Det er dette Kristi mysterium 72 II, 0,III,1069| 1069 Ordet "liturgi" betyr opprinnelig " 73 I, I,II,107 | 107De inspirerte bøker lærer 74 II, 0,III,1070| 1070 Ordet "liturgi" brukes i 75 II, 0,III,1071| 1071 Liturgien er Kristi verk, 76 II, 0,III,1072| 1072 "Den hellige liturgi utgjør 77 II, 0,III,1073| 1073 Liturgi er også deltagelse 78 II, 0,III,1074| 1074 "Liturgien er det høydepunkt 79 II, 0,III,1075| 1075 Liturgisk katekese har til 80 II, I,0,1076 | 1076 Pinsedag trer Kirken synlig 81 II, I,I,1077 | 1077 "Velsignet er han, vår Herre 82 II, I,I,1078 | 1078 Å velsigne er en guddommelig 83 II, I,I,1079 | 1079 Fra tidens begynnelse til 84 I, I,II,108 | 108Kristendommen er imidlertid 85 II, I,I,1080 | 1080 I opphavet velsignet Gud 86 II, I,I,1081 | 1081 Guds velsignelser viser 87 II, I,I,1082 | 1082 I Kirkens liturgi blir Guds 88 II, I,I,1083 | 1083 Slik kan vi forstå begge 89 II, I,I,1084 | 1084 Kristus, som "sitter ved 90 II, I,I,1085 | 1085 I Kirkens liturgi viser 91 II, I,I,1086 | 1086 "Som Kristus var utsendt 92 II, I,I,1087 | 1087 Ved å gi Den Hellige Ånd 93 II, I,I,1088 | 1088 "Men for å fullbyrde dette 94 II, I,I,1089 | 1089 "For til fullbyrdelsen av 95 I, I,II,109 | 109I Den Hellige Skrift taler 96 II, I,I,1090 | 1090 "Den jordiske liturgi gir 97 II, I,I,1091 | 1091 I liturgien er Den Hellige 98 II, I,I,1092 | 1092 I denne sakramentale forvaltning 99 II, I,I,1093 | 1093 Den Hellige Ånd fullbyrder 100 II, I,I,1094 | 1094 Herrens påskekatekesebygger 101 II, I,I,1095 | 1095 Derfor er det at Kirken, 102 II, I,I,1096 | 1096 Jødisk og kristen liturgi. 103 II, I,I,1097 | 1097 I den nye pakts liturgi 104 II, I,I,1098 | 1098 Forsamlingen gjør seg rede 105 II, I,I,1099 | 1099 Ånden og Kirken samarbeider 106 II, I,I,1100 | 1100 Guds Ord. Den Hellige Ånd 107 II, I,I,1101 | 1101 Det er Den Hellige Ånd som 108 II, I,I,1102 | 1102 "Det frelsesbringende ord 109 II, I,I,1103 | 1103 Anamnesen. Den liturgiske 110 II, I,I,1104 | 1104 Den kristne liturgi minner 111 II, I,I,1105 | 1105 Epiklesen ("nedkallelsen 112 II, I,I,1106 | 1106 Sammen med anamnesen utgjør 113 II, I,I,1107 | 1107 Den Hellige Ånds omskapningskraft 114 II, I,I,1108 | 1108 Den Hellige Ånd sendes i 115 II, I,I,1109 | 1109 Epiklesen er også en bønn 116 I, I,II,111 | 111Men siden Den Hellige Skrift 117 II, I,I,1110 | 1110 I Kirkens liturgi blir Gud 118 II, I,I,1111 | 1111 Kristi verk i liturgien 119 II, I,I,1112 | 1112 Den Hellige Ånds oppgave 120 II, I,I,1113 | 1113 Hele Kirkens liturgiske 121 II, I,I,1114 | 1114 "I tilslutning til De Hellige 122 II, I,I,1115 | 1115 Jesu ord og gjerninger under 123 II, I,I,1116 | 1116 Sakramentene - "krefter 124 II, I,I,1117 | 1117 Ved Den Hellige Ånd som 125 II, I,I,1118 | 1118 Sakramentene er Kirkens 126 II, I,I,1119 | 1119 Kirken som sammen med sitt 127 I, I,II,112 | 1121Først og fremst man ta 128 II, I,I,1120 | 1120 Den vigslede tjeneste eller 129 II, I,I,1121 | 1121 De tre sakramentene dåp, 130 II, I,I,1122 | 1122 Kristus sendte sine apostler 131 II, I,I,1123 | 1123 "Sakramentene skal tjene 132 II, I,I,1124 | 1124 Kirkens tro går forut for 133 II, I,I,1125 | 1125 Dette er grunnen til at 134 II, I,I,1126 | 1126 Dessuten, siden sakramentene 135 II, I,I,1127 | 1127 Når sakramentene feires 136 II, I,I,1128 | 1128 Det er dette som menes når 137 II, I,I,1129 | 1129 Kirken sier at for de troende 138 I, I,II,113 | 1132) Dernest man lese Skriften " 139 II, I,I,1130 | 1130 Kirken feirer sin Herres 140 II, I,I,1131 | 1131 Sakramentene er virksomme 141 II, I,I,1132 | 1132 Kirken feirer sakramentene 142 II, I,I,1133 | 1133 Den Hellige Ånd forbereder 143 II, I,I,1134 | 1134 Frukten av det sakramentale 144 II, I,II,1135 | 1135 Liturgiens katekese forutsetter 145 II, I,II,1136 | 1136 Liturgien "utføres" av " 146 II, I,II,1137 | 1137 Den hellige Johannes Åpenbaring 147 II, I,II,1138 | 1138 De som er "sammenfattet" 148 II, I,II,1139 | 1139 Det er denne himmelske liturgi 149 I, I,II,114 | 1143) Endelig skal man være 150 II, I,II,1140 | 1140 Det er hele fellesskapet, 151 II, I,II,1141 | 1141 Den forsamling som feirer, 152 II, I,II,1142 | 1142 Men "ikke alle har den samme 153 II, I,II,1143 | 1143 For å stå til tjeneste for 154 II, I,II,1144 | 1144 Slik er det hele forsamlingen 155 II, I,II,1145 | 1145 En sakramental feiring er 156 II, I,II,1146 | 1146 Tegn hentet fra menneskenes 157 II, I,II,1147 | 1147 Gud taler til mennesket 158 II, I,II,1148 | 1148 Som del av skaperverket 159 II, I,II,1149 | 1149 Menneskehetens store religioner 160 II, I,II,1150 | 1150 Paktens tegn. Det utvalgte 161 II, I,II,1151 | 1151 Tegn benyttet av Kristus. 162 II, I,II,1152 | 1152 Sakramentale tegn. Fra pinsedag 163 II, I,II,1153 | 1153 En sakramental feiring er 164 II, I,II,1154 | 1154 Ordets liturgi er en vesentlig 165 II, I,II,1155 | 1155 Det liturgiske ord og den 166 II, I,II,1156 | 1156 "Den allmenne Kirkes musikalske 167 II, I,II,1157 | 1157 Sang og musikk fyller sin 168 II, I,II,1158 | 1158 Harmonien mellom tegnene ( 169 II, I,II,1159 | 1159 Det hellige bilde, den liturgiske 170 II, I,II,1160 | 1160 Kristen ikonografi overfører 171 II, I,II,1161 | 1161 Alle tegn i den liturgiske 172 II, I,II,1162 | 1162 "Bildenes skjønnhet og farger 173 II, I,II,1163 | 1163 "Vår hellige Mor Kirken 174 II, I,II,1164 | 1164 Allerede Moselovens tid 175 II, I,II,1165 | 1165 Når Kirken feirer Kristi 176 II, I,II,1166 | 1166 "Påskemysteriet feirer Kirken 177 II, I,II,1167 | 1167 Søndagen er fremfor noen 178 II, I,II,1168 | 1168 Ut fra påskens triduum fyller 179 II, I,II,1169 | 1169 Derfor er påsken ikke én 180 I, I,II,117 | 117Den åndelige tolkning. Siden 181 II, I,II,1170 | 1170 Ved konsilet i Nikea (325) 182 II, I,II,1171 | 1171 Det liturgiske år er utfoldelsen 183 II, I,II,1172 | 1172 "Ved å feire den årlige 184 II, I,II,1173 | 1173 Når Kirken i årets løp minnes 185 II, I,II,1174 | 1174 Kristi mysterium, Hans menneskevordelse 186 II, I,II,1175 | 1175 Tidebønnene er ment å bli 187 II, I,II,1176 | 1176 For å feire tidebønnene 188 II, I,II,1177 | 1177 Hymnene og litaniene i tidebønnene 189 II, I,II,1178 | 1178 Tidebønnene er som en forlengelse 190 II, I,II,1179 | 1179 Gudsdyrkelsen "i ånd og 191 II, I,II,1180 | 1180 sant det ikke legges 192 II, I,II,1181 | 1181 "Det bedehus, hvor eukaristien 193 II, I,II,1182 | 1182 Alteret i den nye pakt er 194 II, I,II,1183 | 1183 Tabernaklet skal plasseres " 195 II, I,II,1184 | 1184 Biskopens stol (kathedra) 196 II, I,II,1185 | 1185 Samlingen av Guds folk begynner 197 II, I,II,1186 | 1186 Til sist har kirken en eskatologisk 198 II, I,II,1187 | 1187 Liturgien utføres av den 199 II, I,II,1188 | 1188 I en liturgisk feiring er 200 II, I,II,1189 | 1189 Den liturgiske feiring benytter 201 II, I,II,1190 | 1190 Ordets liturgi er en vesentlig 202 II, I,II,1191 | 1191 Sang og musikk står i nær 203 II, I,II,1192 | 1192 De hellige bilder som finnes 204 II, I,II,1193 | 1193 Søndagen, "Herrens dag", 205 II, I,II,1194 | 1194 Kirken "utfolder hele Kristi 206 II, I,II,1195 | 1195 Når Kirken jorden ihukommer 207 II, I,II,1196 | 1196 De troende som feirer tidebønnene, 208 II, I,II,1197 | 1197 Kristus er det sanne Guds 209 II, I,II,1198 | 1198 Under sitt liv jorden 210 II, I,II,1199 | 1199 Det er i disse kirker at 211 I, I,II,120 | 120Det var den apostoliske Tradisjon 212 II, I,II,1200 | 1200 Fra urmenigheten i Jerusalem 213 II, I,II,1201 | 1201 ufattelig rikt er Kristi 214 II, I,II,1202 | 1202 Det var grunn av selve 215 II, I,II,1203 | 1203 De liturgiske tradisjoner 216 II, I,II,1204 | 1204 Feiringen av liturgien 217 II, I,II,1205 | 1205 "I liturgien, særlig i sakramentsliturgien, 218 II, I,II,1206 | 1206 "Liturgisk mangfold kan 219 II, I,II,1207 | 1207 Det er passende at feiringen 220 II, I,II,1208 | 1208 De ulike liturgiske tradisjoner 221 II, I,II,1209 | 1209 Det kriterium som sikrer 222 I, I,II,121 | 121Det Gamle Testamente er en 223 II, II,0,1210 | 1210 Den nye lovs sakramenter 224 II, II,0,1211 | 1211 I samsvar med denne likheten 225 II, II,I,1212 | 1212 Hele kristenlivets grunnvoll 226 II, II,I,1213 | 1213 Den hellige dåp er grunnvollen 227 II, II,I,1214 | 1214 Vi kaller det dåp etter 228 II, II,I,1215 | 1215 Dette sakramentet kalles 229 II, II,I,1216 | 1216 "Dette badet kalles opplysning 230 II, II,I,1217 | 1217 I påskenattsliturgien, under 231 II, II,I,1218 | 1218 Siden skapelsens morgen 232 II, II,I,1219 | 1219 Kirken ser i Noas ark et 233 I, I,II,122 | 122Hensikten med Det Gamle Testamente 234 II, II,I,1220 | 1220 samme måte som kildevann 235 II, II,I,1221 | 1221 Det er fremfor alt overfarten 236 II, II,I,1222 | 1222 Til sist finner vi et forvarsel 237 II, II,I,1223 | 1223 Alle forvarsler i Den Gamle 238 II, II,I,1224 | 1224 (Vår Herre underkastet seg 239 II, II,I,1225 | 1225 I sin påske åpnet Kristus 240 II, II,I,1226 | 1226 Alt fra pinsedag av har 241 II, II,I,1227 | 1227 Ifølge den hellige apostel 242 II, II,I,1228 | 1228 Dåpen er altså et bad i 243 II, II,I,1229 | 1229 Det å bli kristen skjer 244 I, I,II,123 | 123Kristne holder Det Gamle 245 II, II,I,1230 | 1230 Innvielsen har foregått 246 II, II,I,1231 | 1231 Der hvor barnedåp er blitt 247 II, II,I,1232 | 1232 Det annet Vatikankonsil 248 II, II,I,1233 | 1233 I dag begynner altså, i 249 II, II,I,1234 | 1234 Meningen med dåpens sakrament 250 II, II,I,1235 | 1235 Signingen med korsets tegn 251 II, II,I,1236 | 1236 Forkynnelsen av Guds Ord 252 II, II,I,1237 | 1237 Siden dåpen betyr å bli 253 II, II,I,1238 | 1238 Deretter blir døpevannet 254 II, II,I,1239 | 1239 Deretter følger den vesentlige 255 II, II,I,1240 | 1240 I den latinske Kirke ledsages 256 II, II,I,1241 | 1241 Salving med hellig krisma, 257 II, II,I,1242 | 1242 I de orientalske Kirkers 258 II, II,I,1243 | 1243 Den hvite drakt symboliserer 259 II, II,I,1244 | 1244 Den første eukaristiske 260 II, II,I,1245 | 1245 Feiringen av dåpen avsluttes 261 II, II,I,1246 | 1246 "Ethvert menneske som ennå 262 II, II,I,1247 | 1247 Helt siden Kirkens begynnelse 263 II, II,I,1248 | 1248 Målet med katekumenatet 264 II, II,I,1249 | 1249 Katekumenene "er nemlig 265 I, I,II,125 | 125Evangeliene utgjør Skriftenes 266 II, II,I,1250 | 1250 Spedbarn fødes med en fallen 267 II, II,I,1251 | 1251 Kristne foreldre innser 268 II, II,I,1252 | 1252 Skikken med å døpe spedbarn 269 II, II,I,1253 | 1253 Dåpen er troens sakrament. 270 II, II,I,1254 | 1254 Hos alle døpte, enten de 271 II, II,I,1255 | 1255 Foreldrenes hjelp er viktig 272 II, II,I,1256 | 1256 De ordentlige forrettere 273 II, II,I,1257 | 1257 Herren selv sier at det 274 II, II,I,1258 | 1258 Til alle tider har Kirken 275 II, II,I,1259 | 1259 Katekumener som dør før 276 I, I,II,126 | 126I tilblivelsen av evangeliene 277 II, II,I,1260 | 1260 "Kristus er død for alle, 278 II, II,I,1261 | 1261 Når det gjelder barn som 279 II, II,I,1262 | 1262 De ulike virkninger av dåpen 280 II, II,I,1263 | 1263 Ved dåpen blir alle synder 281 II, II,I,1264 | 1264 Visse timelige følger av 282 II, II,I,1265 | 1265 Dåpen renser ikke bare bort 283 II, II,I,1266 | 1266 Den Allerhelligste Treenighet 284 II, II,I,1267 | 1267 Dåpen gjør oss til lemmer 285 II, II,I,1268 | 1268 De døpte er blitt "levende 286 II, II,I,1269 | 1269 Etter å ha blitt innlemmet 287 I, I,II,127 | 127Det firfoldige Evangelium 288 II, II,I,1270 | 1270 "Som Guds barn gjennom sin 289 II, II,I,1271 | 1271 Dåpen utgjør grunnlaget 290 II, II,I,1272 | 1272 Den døpte, som innlemmes 291 II, II,I,1273 | 1273 De troende, som ved dåpen 292 II, II,I,1274 | 1274 "Herrens innsegl" ("dominicus 293 II, II,I,1275 | 1275 Kristen innvielse skjer 294 II, II,I,1276 | 1276 "Dra derfor ut og gjør alle 295 II, II,I,1277 | 1277 Dåpen er fødselen til det 296 II, II,I,1278 | 1278 Den vesentlige dåpsritus 297 II, II,I,1279 | 1279 Dåpens frukt eller dåpens 298 I, I,II,128 | 128Allerede i apostolisk tid 299 II, II,I,1280 | 1280 Dåpen preger inn i sjelen 300 II, II,I,1281 | 1281 De som dør for troen, katekumenene 301 II, II,I,1282 | 1282 Fra de eldste tider av er 302 II, II,I,1283 | 1283 Hva de barn angår som dør 303 II, II,I,1284 | 1284 I nødsfall kan hvem som 304 II, II,I,1285 | 1285 Sammen med dåp og eukaristi 305 II, II,I,1286 | 1286 I Det Gamle Testamente forkynte 306 II, II,I,1287 | 1287 Men denne Åndens fylde skulle 307 II, II,I,1288 | 1288 "Fra den dag av meddelte 308 II, II,I,1289 | 1289 For tydeligere å fremheve 309 I, I,II,129 | 129Kristne leser altså Det Gamle 310 II, II,I,1290 | 1290 I de første århundrer er 311 II, II,I,1291 | 1291 En skikk i den romerske 312 II, II,I,1292 | 1292 De orientalske Kirkers skikk 313 II, II,I,1293 | 1293 I ritualet for dette sakramentet 314 II, II,I,1294 | 1294 Vi gjenfinner alle disse 315 II, II,I,1295 | 1295 Ved salvingen mottar fermlingen " 316 II, II,I,1296 | 1296 Kristus sier selv at Faderen 317 II, II,I,1297 | 1297 En viktig begivenhet, som 318 II, II,I,1298 | 1298 Når fermingen feires adskilt 319 II, II,I,1299 | 1299 I den romerske ritus strekker 320 II, II,I,1300 | 1300 Deretter følger sakramentets 321 II, II,I,1301 | 1301 Fredshilsenen som avslutter 322 II, II,I,1302 | 1302 Det fremgår av feiringen 323 II, II,I,1303 | 1303 Av den grunn gir fermingen 324 II, II,I,1304 | 1304 Fermingen, samme måte 325 II, II,I,1305 | 1305 Denne "character" fullkommengjør 326 II, II,I,1306 | 1306 Enhver som er døpt, men 327 II, II,I,1307 | 1307 I århundrer har latinsk 328 II, II,I,1308 | 1308 Selv om fermingen av og 329 II, II,I,1309 | 1309 Forberedelsen til fermingen 330 I, I,II,131 | 131"En slik makt og myndighet 331 II, II,I,1310 | 1310 For å motta fermingen 332 II, II,I,1311 | 1311 Som tilfellet var med dåpen, 333 II, II,I,1312 | 1312 Det er opprinnelig biskopen 334 II, II,I,1313 | 1313 I den latinske ritus er 335 II, II,I,1314 | 1314 Når en kristen er i dødsfare, 336 II, II,I,1315 | 1315 "Apostlene i Jerusalem fikk 337 II, II,I,1316 | 1316 Fermingen fullbyrder dåpens 338 II, II,I,1317 | 1317 samme måte som dåpen, 339 II, II,I,1318 | 1318 I Øst meddeles dette sakramentet 340 II, II,I,1319 | 1319 Fermlingen som er kommet 341 I, I,II,132 | 132Derfor skal bibelstudiet 342 II, II,I,1320 | 1320 Den vesentlige rite i fermingen 343 II, II,I,1321 | 1321 Når fermingen feires adskilt 344 II, II,I,1322 | 1322 Den hellige eukaristi fullender 345 II, II,I,1323 | 1323 "Ved den siste nattverd, 346 II, II,I,1324 | 1324 Eukaristien er "kristenlivets 347 II, II,I,1325 | 1325 "Eukaristien betegner og 348 II, II,I,1326 | 1326 Og endelig forenes vi, når 349 II, II,I,1327 | 1327 Kort sagt er eukaristien 350 II, II,I,1328 | 1328 Den uuttømmelige rikdom 351 II, II,I,1329 | 1329 Herrens måltid,fordi det 352 I, I,II,133 | 133Kirken "oppfordrer inntrengende 353 II, II,I,1330 | 1330 Minne om Herrens lidelse 354 II, II,I,1331 | 1331 Kommunion, fordi det er 355 II, II,I,1332 | 1332 Den hellige messe, fordi 356 II, II,I,1333 | 1333 I hjertet av feiringen av 357 II, II,I,1334 | 1334 I den gamle pakt ofres brød 358 II, II,I,1335 | 1335 Brødundrene, da Herren velsignet 359 II, II,I,1336 | 1336 Første gang eukaristien 360 II, II,I,1337 | 1337 Som Herren hadde elsket 361 II, II,I,1338 | 1338 De tre synoptiske evangelier 362 II, II,I,1339 | 1339 Jesus seg ut påsken for 363 II, II,I,1340 | 1340 Ved å feire sin siste nattverd 364 II, II,I,1341 | 1341 Jesu befaling om å gjenta 365 II, II,I,1342 | 1342 Helt fra begynnelsen av 366 II, II,I,1343 | 1343 Det var særlig "den første 367 II, II,I,1344 | 1344 Fra feiring til feiring, 368 II, II,I,1345 | 1345 Alt i det 2. århundre finner 369 II, II,I,1346 | 1346 Den eukaristiske liturgi 370 II, II,I,1347 | 1347 Mon vi her ikke gjenfinner 371 II, II,I,1348 | 1348 Alle forsamles. Kristne 372 II, II,I,1349 | 1349 Ordets liturgi består av " 373 II, II,I,1350 | 1350 Frembæringen av offergavene ( 374 II, II,I,1351 | 1351 Sammen med brødet og vinen 375 II, II,I,1352 | 1352 Anaforen: den eukaristiske 376 II, II,I,1353 | 1353 I epiklesen ber den Faderen 377 II, II,I,1354 | 1354 I anamnesen, som følger 378 II, II,I,1355 | 1355 Ved kommunionen, som følger 379 II, II,I,1356 | 1356 Når vi kristne har feiret 380 II, II,I,1357 | 1357 Vi oppfyller Herrens befaling 381 II, II,I,1358 | 1358 Derfor vi ta for oss 382 II, II,I,1359 | 1359 Eukaristien, sakrament for 383 I, I,II,136 | 136Gud er opphav til Den Hellige 384 II, II,I,1360 | 1360 Eukaristien er et takkoffer 385 II, II,I,1361 | 1361 Eukaristien er også det 386 II, II,I,1362 | 1362 Eukaristien er minnet om 387 II, II,I,1363 | 1363 I bibelsk betydning er ikke 388 II, II,I,1364 | 1364 I Det Nye Testamente får 389 II, II,I,1365 | 1365 Siden eukaristien er minnet 390 II, II,I,1366 | 1366 Eukaristien er altså et 391 II, II,I,1367 | 1367 Kristi offer og det eukaristiske 392 II, II,I,1368 | 1368 Eukaristien er også Kirkens 393 II, II,I,1369 | 1369 Hele Kirken er forenet med 394 I, I,II,137 | 137Tolkningen av de inspirerte 395 II, II,I,1370 | 1370 Det er ikke bare de lemmer 396 II, II,I,1371 | 1371 Det eukaristiske offer frembæres 397 II, II,I,1372 | 1372 St. Augustin har en beundringsverdig 398 II, II,I,1373 | 1373 "For Kristus Jesus er død, 399 II, II,I,1374 | 1374 Den måten Kristus er til 400 II, II,I,1375 | 1375 Det er ved forvandlingen 401 II, II,I,1376 | 1376 Tridentinerkonsilet sammenfattet 402 II, II,I,1377 | 1377 Kristi eukaristiske nærvær 403 II, II,I,1378 | 1378 Dyrkelse av eukaristien. 404 II, II,I,1379 | 1379 Tabernaklet var opprinnelig 405 II, II,I,1380 | 1380 Kristi fortsatte tilstedeværelse 406 II, II,I,1381 | 1381 "Kristi sanne legemes og 407 II, II,I,1382 | 1382 Messen er én og samme 408 II, II,I,1383 | 1383 Alteret, som Kirken samles 409 II, II,I,1384 | 1384 Herren innbyr oss innstendig 410 II, II,I,1385 | 1385 Som svar denne innbydelsen 411 II, II,I,1386 | 1386 Stilt overfor dette store 412 II, II,I,1387 | 1387 Som forberedelse å ta 413 II, II,I,1388 | 1388 Det er i samsvar med selve 414 II, II,I,1389 | 1389 (Kirken gjør det til en 415 II, II,I,1390 | 1390 Siden Kristus er sakramentalt 416 II, II,I,1391 | 1391 (Kommunionen knytter oss 417 II, II,I,1392 | 1392 (Det som den materielle 418 II, II,I,1393 | 1393 Kommunionen fjerner oss 419 II, II,I,1394 | 1394 samme måte som legemlig 420 II, II,I,1395 | 1395 Ved den samme nestekjærlighet 421 II, II,I,1396 | 1396 Det mystiske legemes enhet: 422 II, II,I,1397 | 1397 Eukaristien forplikter overfor 423 II, II,I,1398 | 1398 Eukaristien og kristen enhet. 424 II, II,I,1399 | 1399 De orientalske Kirker som 425 I, I,II,140 | 140Enheten mellom de to Testamenter 426 II, II,I,1400 | 1400 De kirkesamfunn som er sprunget 427 II, II,I,1401 | 1401 I alvorlige nødstilfeller 428 II, II,I,1402 | 1402 I en eldgammel bønn priser 429 II, II,I,1403 | 1403 Ved den siste nattverd fikk 430 II, II,I,1404 | 1404 Kirken vet at Herren kommer 431 II, II,I,1405 | 1405 Vi har intet sikrere pant, 432 II, II,I,1406 | 1406 Jesus sier: "Jeg er det 433 II, II,I,1407 | 1407 Eukaristien er hjertet og 434 II, II,I,1408 | 1408 En eukaristifeiring inneholder 435 II, II,I,1409 | 1409 Eukaristien er minnet om 436 I, I,II,141 | 141"Kirken har alltid æret de 437 II, II,I,1410 | 1410 Det er Kristus selv, den 438 II, II,I,1411 | 1411 Det er bare prester med 439 II, II,I,1412 | 1412 De vesentlige tegn i eukaristiens 440 II, II,I,1413 | 1413 Ved konsekrasjonen skjer 441 II, II,I,1414 | 1414 Som offer bæres også eukaristien 442 II, II,I,1415 | 1415 Den som ønsker å motta Kristus 443 II, II,I,1416 | 1416 Den hellige kommunion ved 444 II, II,I,1417 | 1417 Kirken anbefaler sterkt 445 II, II,I,1418 | 1418 Siden Kristus selv er til 446 II, II,I,1419 | 1419 Etter å forlatt denne verden 447 I, I,III,142 | 142Ved sin åpenbaring "henvender 448 II, II,II,1420 | 1420 Ved de kristne innvielsessakramenter 449 II, II,II,1421 | 1421 Herren Jesus Kristus, vår 450 II, II,II,1422 | 1422 "De som nærmer seg botens 451 II, II,II,1423 | 1423 Det kalles omvendelsens 452 II, II,II,1424 | 1424 Det kalles skriftemålssakramentet, 453 II, II,II,1425 | 1425 "Dere har latt dere tvette 454 II, II,II,1426 | 1426 Omvendelsen til Kristus, 455 II, II,II,1427 | 1427 (Jesus kaller til omvendelse. 456 II, II,II,1428 | 1428 Men Kristi kall til omvendelse 457 II, II,II,1429 | 1429 Den hellige Peters omvendelse, 458 II, II,II,1430 | 1430 Slik tilfellet allerede 459 II, II,II,1431 | 1431 Den indre botferdighet fører 460 II, II,II,1432 | 1432 Menneskets hjerte er tungt 461 II, II,II,1433 | 1433 Siden påske er det Den Hellige 462 II, II,II,1434 | 1434 Den kristnes indre botferdighet 463 II, II,II,1435 | 1435 Omvendelsen settes ut i 464 II, II,II,1436 | 1436 Eukaristi og botferdighet. 465 II, II,II,1437 | 1437 Å lese Den Hellige Skrift, 466 II, II,II,1439 | 1439 Veien til omvendelse og 467 I, I,III,144 | 144Å ad-lyde (lat.: ob-audire) 468 II, II,II,1440 | 1440 Synd er i første rekke å 469 II, II,II,1441 | 1441 Bare Gud tilgir synd.Siden 470 II, II,II,1442 | 1442 Kristus ville at Hans Kirke, 471 II, II,II,1443 | 1443 Under sitt offentlige virke 472 II, II,II,1444 | 1444 Ved å gi apostlene del i 473 II, II,II,1445 | 1445 Ordene løse og binde betyr: 474 II, II,II,1446 | 1446 Kristus innstiftet botssakramentet 475 II, II,II,1447 | 1447 Den konkrete form under 476 II, II,II,1448 | 1448 Gjennom de forandringer 477 II, II,II,1449 | 1449 Det absolusjonsformular 478 II, II,II,1450 | 1450 "Boten krever av synderen 479 II, II,II,1451 | 1451 Av det den skriftende gjør, 480 II, II,II,1452 | 1452 Når anger springer ut av 481 II, II,II,1453 | 1453 Det som kalles "ufullkommen" 482 II, II,II,1454 | 1454 Man bør forberede seg 483 II, II,II,1455 | 1455 Å skrifte sine synder (syndsbekjennelse) 484 II, II,II,1456 | 1456 Å skrifte syndene for en 485 II, II,II,1457 | 1457 Ifølge Kirkens påbud "skal 486 II, II,II,1458 | 1458 Selv om det ikke strengt 487 II, II,II,1459 | 1459 Mange synder skader vår 488 I, I,III,146 | 146Abraham svarer altså helt 489 II, II,II,1460 | 1460 Den bot skriftefaren ilegger 490 II, II,II,1461 | 1461 Siden Kristus betrodde sine 491 II, II,II,1462 | 1462 Syndsforlatelsen forsoner 492 II, II,II,1463 | 1463 Visse særlig alvorlige synder 493 II, II,II,1464 | 1464 Prestene bør oppmuntre de 494 II, II,II,1465 | 1465 Når han feirer botens sakrament, 495 II, II,II,1466 | 1466 Skriftefaren er ikke herre 496 II, II,II,1467 | 1467 stor og delikat som 497 II, II,II,1468 | 1468 "Hele virkningen av boten 498 II, II,II,1469 | 1469 Dette sakramentet forsoner 499 I, I,III,147 | 147Det Gamle Testamente vitner 500 II, II,II,1470 | 1470 Ved å overgi seg til Guds


100-1470 | 1471-1929 | 193-2391 | 2392-2846 | 2847-762 | 763-ateis | atha-darsk | datid-forat | forba-gjest | gjete-innfo | innfr-levne | libya-nesto | nette-polyg | ponit-sikke | sikre-synke | synli-uskad | uskap-ytter

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License