Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Dhammacakkappavattana-Sutta

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


    Paragraph
1 1 | 1. Evaç me sutaç. Ekaç samayaç 2 10| 10. ‘Taç kho panidaç dukkhaç 3 11| 11. ‘Idaç dukkhasamudayaç ariyasaccan’ 4 12| 12. ‘Taç kho panidaç dukkhasamudayaç 5 13| 13. ‘Tam kho panidaç dukkhasamudayaç 6 14| 14. ‘Idaç dukkhanirodhaç ariyasaccan’ 7 15| 15. ‘Taç kho panidaç dukkhanirodhaç 8 16| 16. ‘Taç kho panidaç dukkhanirodhaç 9 17| 17. ‘Idaç dukkhanirodhagàminì 10 18| 18. ‘Taç kho panidaç dukkhanirodhagàminì 11 19| 19. ‘Taç kho panidaç dukkhanirodhagàminì 12 2 | 2. Dveme bhikkhave antà 13 20| 20. Yàvakìvañ ca me bhikkhave 14 21| 21. Yato ca kho me bhikkhave 15 22| 22. Idam avoca Bhagavà. Attamanà 16 23| 23. Imasmiñ ca pana veyyàkaraäasmiç 17 24| 24. Pavattite ca pana Bhagavatà 18 25| 25. Bhummànaç devànaç saddam 19 26| 26. Càtumahàràjikànaç devànaç 20 27| 27. Tàvatiçsànaç devànaç saddaç 21 28| 28. Yàmànaç devànaç saddaç 22 29| 29. Tusitànaç devànaç saddaç 23 3 | 3. Katamà ca bhikkhave 24 30| 30. Nimmànaratìnaç devànaç 25 31| 31. Paranimmitavasavattìnaç 26 32| 32. Itiha tena khaäena tena 27 33| 33. Atha kho Bhagavà imaç udànaç 28 34| 34. Atha kho àyasmà Aññàsikoäðañño 29 4 | 4. Idaç kho pana bhikkhave 30 5 | 5. Idaç kho pana bhikkhave 31 6 | 6. Idaç kho pana bhikkhave 32 7 | 7. Idaç kho pana bhikkhave 33 8 | 8. ‘Idaç dukkhaç ariyasaccan’ 34 9 | 9. ‘Taç kho panidaç dukkhaç 35 16| oh monjes, con relación a cosas desconocidas por mi 36 32| muhuttena yàva Brahmalokà saddo abbhuggacchi. Ayañ ca dasasahassi lokadhàtu 37 22| bhikkhù Bhagavato bhàsitaç abhinandunti.~ ~ ~ 38 21| pana me dassanaç udapàdi, ‘akuppà me vimutti, ayam antimà 39 1 | Bhagavà pañcavaggiye bhikkhù àmantesi. ~ ~ 40 6 | càgo paåinissaggo mutti anàlayo.~ ~ ~ 41 2 | 2. Dveme bhikkhave antà pabbajitena na sevitabbà. 42 34| brahmacariyaç sammà dukkhassa antakiriyàyàti. ‘va tassa àyasmato 43 2 | Ete kho bhikkhave ubho ante anupagamma majjhimà paåipadà 44 16| cosas desconocidas por mi anteriormente, surgió la visión, surgió 45 21| akuppà me vimutti, ayam antimà jàti, natthi dàni punabbhavo’ 46 2 | kho bhikkhave ubho ante anupagamma majjhimà paåipadà Tathàgatena 47 34| vigatakathaçkatho vesàrajjappatto aparappaccayo Satthu sàsane Bhagavantaç 48 32| saçkampi sampakampi sampavedhi. Appamàäo ca uøàro obhàso loke pàtur 49 4 | dukkho, maraäam pi dukkhaç, appiyehi sampayogo dukkho, piyehi 50 6 | ariyasaccaç: yo tassà yeva taähàya asesaviràganirodho càgo paåinissaggo mutti 51 16| Sufrimiento ha sido realizada. Así, oh monjes, con relación 52 21| ñàäadassanaç suvisuddhaç ahosi, athàhaç bhikkhave sadevake 53 32| obhàso loke pàtur ahosi atikkamma devànaç devànubhàvanti.~ ~ 54 2 | anatthasaçhito, yo càyaç attakilamathànuyogo dukkho anariyo anatthasaçhito. 55 22| 22. Idam avoca Bhagavà. Attamanà pañcavaggiyà bhikkhù Bhagavato 56 3 | sammàsati sammàsamàdhi. Ayaç kho bhikkhave majjhimà 57 32| Brahmalokà saddo abbhuggacchi. Ayañ ca dasasahassi lokadhàtu 58 34| 34. Atha kho àyasmà Aññàsikoäðañño diååhadhammo 59 34| aparappaccayo Satthu sàsane Bhagavantaç etad avoca ‘labheyy’ àhaç 60 23| ca pana veyyàkaraäasmiç bhaññamàne àyasmato Koäðaññassa virajaç 61 34| etad avoca ‘labheyy’ àhaç bhante Bhagavato santike pabbajjaç, 62 22| pañcavaggiyà bhikkhù Bhagavato bhàsitaç abhinandunti.~ ~ ~ 63 5 | Seyyathidaç? Kàmataähà bhavataähà vibhavataähà.~ ~ ~ 64 18| dukkhanirodhagàminì paåipadà ariyasaccaç bhàvetabbanti me bhikkhave pubbe ananussutesu 65 19| dukkhanirodhagàminì paåipadà ariyasaccaç bhàvitanti me bhikkhave pubbe ananussutesu 66 24| pana Bhagavatà dhammacakke bhummà devà saddam anussàvesuç: ‘ 67 25| 25. Bhummànaç devànaç saddam sutvà Càtumahàràjikà 68 34| svàkkhàto dhammo, cara brahmacariyaç sammà dukkhassa antakiriyàyà’ 69 31| Paranimmitavasavattìnaç devànaç saddaç sutvà Brahmakàyikà devà saddam anussàvesuç: ‘ 70 32| layena tena muhuttena yàva Brahmalokà saddo abbhuggacchi. Ayañ 71 4 | dukkhà, jarà pi dukkhà, byàdhi pi dukkho, maraäam pi dukkhaç, 72 6 | taähàya asesaviràganirodho càgo paåinissaggo mutti anàlayo.~ ~ ~ 73 34| avoca ‘svàkkhàto dhammo, cara brahmacariyaç sammà dukkhassa 74 25| Bhummànaç devànaç saddam sutvà Càtumahàràjikà devà saddam anussàvesuç: ‘ 75 26| 26. Càtumahàràjikànaç devànaç saddaç sutvà Tàvatiçsà 76 16| Esta Noble Verdad de la Cesación del Sufrimiento ha sido 77 16| realizada. Así, oh monjes, con relación a cosas desconocidas 78 16| oh monjes, con relación a cosas desconocidas por mi anteriormente, 79 21| ayam antimà jàti, natthi dàni punabbhavo’ ti.~ ~ 80 32| saddo abbhuggacchi. Ayañ ca dasasahassi lokadhàtu saçkampi sampakampi 81 21| paccaññàsiç. Ñàäañ ca pana me dassanaç udapàdi, ‘akuppà me vimutti, 82 16| udapàdi.~ ~Esta Noble Verdad de la Cesación del Sufrimiento 83 16| Noble Verdad de la Cesación del Sufrimiento ha sido realizada. 84 16| monjes, con relación a cosas desconocidas por mi anteriormente, surgió 85 32| ahosi atikkamma devànaç devànubhàvanti.~ ~ 86 24| Pavattite ca pana Bhagavatà dhammacakke bhummà devà saddam anussàvesuç: ‘ 87 23| Koäðaññassa virajaç vìtamalaç dhammacakkhuç udapàdiyaç kiñci samudayadhammaç, 88 34| Bhagavà avoca ‘svàkkhàto dhammo, cara brahmacariyaç sammà 89 34| kho àyasmà Aññàsikoäðañño diååhadhammo pattadhammo viditadhammo 90 34| cara brahmacariyaç sammà dukkhassa antakiriyàyà’ ti. ‘va 91 34| labheyyaç upasampadan’ ti. ‘Ehi bhikkhùti Bhagavà avoca ‘ 92 1 | 1. Evaç me sutaç. Ekaç samayaç Bhagavà Bàràäasiyaç 93 16| surgió la visión, surgió el entendimiento, surgió la 94 16| surgió la visión, surgió el entendimiento, surgió la sabiduría, surgió 95 16| udapàdi, àloko udapàdi.~ ~Esta Noble Verdad de la Cesación 96 34| Satthu sàsane Bhagavantaç etad avoca ‘labheyy’ àhaç bhante 97 2 | anariyo anatthasaçhito. Ete kho bhikkhave ubho ante 98 33| KoäðaññassaAññàsikoäðañño’ tv evanàmaç ahosi.~ ~ ~ 99 2 | kàmasukhallikànuyogo hìno gammo pothujjaniko anariyo anatthasaçhito, 100 16| Cesación del Sufrimiento ha sido realizada. Así, oh 101 2 | kàmesu kàmasukhallikànuyogo hìno gammo pothujjaniko anariyo 102 4 | vippayogo dukkho, yam p’ icchaç na labhati tam pi dukkhaç. 103 22| 22. Idam avoca Bhagavà. Attamanà 104 33| 33. Atha kho Bhagavà imaç udànaç udànesi: ‘Aññàsi 105 23| 23. Imasmiñ ca pana veyyàkaraäasmiç 106 33| Aññàsi vata bho Koäðaññoti. Itihidaç àyasmato Koäðaññassa ‘ 107 32| 32. Itiha tena khaäena tena layena 108 4 | ariyasaccaç: jàti pi dukkhà, jarà pi dukkhà, byàdhi pi dukkho, 109 2 | Katame dve? Yo càyaç kàmesu kàmasukhallikànuyogo hìno gammo pothujjaniko 110 5 | tatratatràbhinandinì. Seyyathidaç? Kàmataähà bhavataähà vibhavataähà.~ ~ ~ 111 2 | Katame dve? Yo càyaç kàmesu kàmasukhallikànuyogo hìno 112 3 | 3. Katamà ca bhikkhave majjhimà 113 2 | pabbajitena na sevitabbà. Katame dve? Yo càyaç kàmesu kàmasukhallikànuyogo 114 32| 32. Itiha tena khaäena tena layena tena muhuttena 115 23| dhammacakkhuç udapàdiyaç kiñci samudayadhammaç, sabbaç 116 4 | dukkho, yam p’ icchaç na labhati tam pi dukkhaç. Saçkhittena 117 34| Bhagavantaç etad avocalabheyyàhaç bhante Bhagavato santike 118 34| Bhagavato santike pabbajjaç, labheyyaç upasampadan’ ti. ‘Ehi bhikkhù’ 119 32| Itiha tena khaäena tena layena tena muhuttena yàva Brahmalokà 120 32| abbhuggacchi. Ayañ ca dasasahassi lokadhàtu saçkampi sampakampi sampavedhi. 121 16| penetración y surgió la luz.~ ~ 122 4 | dukkhà, byàdhi pi dukkho, maraäam pi dukkhaç, appiyehi sampayogo 123 16| a cosas desconocidas por mi anteriormente, surgió la 124 16| sido realizada. Así, oh monjes, con relación a cosas desconocidas 125 32| khaäena tena layena tena muhuttena yàva Brahmalokà saddo abbhuggacchi. 126 6 | asesaviràganirodho càgo paåinissaggo mutti anàlayo.~ ~ ~ 127 20| ñàäadassanaç na suvisuddhaç ahosi, neva tàv’ àhaç bhikkhave 128 21| abhisambuddhoti paccaññàsiç. Ñàäañ ca pana me dassanaç udapàdi, ‘ 129 5 | yaç taähà ponobbhavikà nandìràgasahagatà tatratatràbhinandinì. Seyyathidaç? 130 21| vimutti, ayam antimà jàti, natthi dàni punabbhavo’ ti.~ ~ 131 29| Tusitànaç devànaç saddaç sutvà Nimmànaratì devà saddam anussàvesuç: ‘ 132 30| 30. Nimmànaratìnaç devànaç saddaç sutvà Paranimmitavasavattì 133 23| samudayadhammaç, sabbaç taç nirodhadhammanti.~ ~ ~ 134 16| udapàdi, àloko udapàdi.~ ~Esta Noble Verdad de la Cesación del 135 32| sampavedhi. Appamàäo ca uøàro obhàso loke pàtur ahosi atikkamma 136 16| ha sido realizada. Así, oh monjes, con relación a cosas 137 4 | piyehi vippayogo dukkho, yam p’ icchaç na labhati tam pi 138 6 | asesaviràganirodho càgo paåinissaggo mutti anàlayo.~ ~ ~ 139 2 | Dveme bhikkhave antà pabbajitena na sevitabbà. Katame dve? 140 34| bhante Bhagavato santike pabbajjaç, labheyyaç upasampadan’ 141 12| dukkhasamudayaç ariyasaccaç pahàtabbanti me bhikkhave pubbe ananussutesu 142 13| dukkhasamudayaç ariyasaccaç pahìnanti me bhikkhave pubbe ananussutesu 143 22| avoca Bhagavà. Attamanà pañcavaggiyà bhikkhù Bhagavato bhàsitaç 144 1 | Migadàye. Tatra kho Bhagavà pañcavaggiye bhikkhù àmantesi. ~ ~ 145 4 | pi dukkhaç. Saçkhittena pañcupàdànakkhandhà dukkhà.~ ~ 146 30| Nimmànaratìnaç devànaç saddaç sutvà Paranimmitavasavattì devà saddam anussàvesuç: ‘ 147 31| 31. Paranimmitavasavattìnaç devànaç saddaç sutvà Brahmakàyikà 148 10| idaç dukkhaç ariyasaccaç pariññàtanti me bhikkhave pubbe ananussutesu 149 9 | idaç dukkhaç ariyasaccaç pariññeyyanti me bhikkhave pubbe ananussutesu 150 34| pattadhammo viditadhammo pariyogàøhadhammo tiääavicikiccho vigatakathaçkatho 151 34| Aññàsikoäðañño diååhadhammo pattadhammo viditadhammo pariyogàøhadhammo 152 32| Appamàäo ca uøàro obhàso loke pàtur ahosi atikkamma devànaç 153 24| 24. Pavattite ca pana Bhagavatà dhammacakke 154 16| la sabiduría, surgió la penetración y surgió la luz.~ ~ 155 4 | appiyehi sampayogo dukkho, piyehi vippayogo dukkho, yam p’ 156 5 | ariyasaccaç: yà ‘yaç taähà ponobbhavikà nandìràgasahagatà tatratatràbhinandinì. 157 16| relación a cosas desconocidas por mi anteriormente, surgió 158 2 | kàmasukhallikànuyogo hìno gammo pothujjaniko anariyo anatthasaçhito, 159 21| antimà jàti, natthi dàni punabbhavoti.~ ~ 160 16| del Sufrimiento ha sido realizada. Así, oh monjes, con relación 161 16| realizada. Así, oh monjes, con relación a cosas desconocidas por 162 23| yaç kiñci samudayadhammaç, sabbaç taç nirodhadhamman’ ti.~ ~ ~ 163 16| entendimiento, surgió la sabiduría, surgió la penetración y 164 15| dukkhanirodhaç ariyasaccaç sacchikàtabbanti me bhikkhave pubbe ananussutesu 165 16| dukkhanirodhaç ariyasaccaç sacchikatanti me bhikkhave pubbe ananussutesu 166 32| ca dasasahassi lokadhàtu saçkampi sampakampi sampavedhi. Appamàäo 167 4 | labhati tam pi dukkhaç. Saçkhittena pañcupàdànakkhandhà dukkhà.~ ~ 168 32| muhuttena yàva Brahmalokà saddo abbhuggacchi. Ayañ ca dasasahassi 169 1 | 1. Evaç me sutaç. Ekaç samayaç Bhagavà Bàràäasiyaç viharati 170 34| dhammo, cara brahmacariyaç sammà dukkhassa antakiriyàyà’ 171 32| dasasahassi lokadhàtu saçkampi sampakampi sampavedhi. Appamàäo ca 172 32| lokadhàtu saçkampi sampakampi sampavedhi. Appamàäo ca uøàro obhàso 173 4 | maraäam pi dukkhaç, appiyehi sampayogo dukkho, piyehi vippayogo 174 23| dhammacakkhuç udapàdiyaç kiñci samudayadhammaç, sabbaç taç nirodhadhamman’ 175 34| labheyy’ àhaç bhante Bhagavato santike pabbajjaç, labheyyaç upasampadan’ 176 34| vesàrajjappatto aparappaccayo Satthu sàsane Bhagavantaç etad avoca ‘ 177 34| vesàrajjappatto aparappaccayo Satthu sàsane Bhagavantaç etad 178 2 | bhikkhave antà pabbajitena na sevitabbà. Katame dve? Yo càyaç 179 16| Cesación del Sufrimiento ha sido realizada. Así, oh monjes, 180 16| Verdad de la Cesación del Sufrimiento ha sido realizada. Así, 181 1 | 1. Evaç me sutaç. Ekaç samayaç Bhagavà Bàràäasiyaç 182 34| bhikkhùti Bhagavà avocasvàkkhàto dhammo, cara brahmacariyaç 183 5 | dukkhasamudayaç ariyasaccaç: yà ‘yaç taähà ponobbhavikà nandìràgasahagatà 184 6 | ariyasaccaç: yo tassà yeva taähàya asesaviràganirodho càgo 185 34| antakiriyàyà’ ti. ‘va tassa àyasmato upasampadà ahosi.~ 186 6 | dukkhanirodhaç ariyasaccaç: yo tassà yeva taähàya asesaviràganirodho 187 1 | viharati Isipatane Migadàye. Tatra kho Bhagavà pañcavaggiye 188 5 | ponobbhavikà nandìràgasahagatà tatratatràbhinandinì. Seyyathidaç? Kàmataähà 189 20| suvisuddhaç ahosi, n’ eva tàvàhaç bhikkhave sadevake 190 26| Càtumahàràjikànaç devànaç saddaç sutvà Tàvatiçsà devà saddam anussàvesuç: ‘ 191 27| 27. Tàvatiçsànaç devànaç saddaç sutvà Yàmà 192 34| viditadhammo pariyogàøhadhammo tiääavicikiccho vigatakathaçkatho vesàrajjappatto 193 28| Yàmànaç devànaç saddaç sutvà Tusità devà saddam anussàvesuç: ‘ 194 29| 29. Tusitànaç devànaç saddaç sutvà Nimmànaratì 195 33| KoäðaññassaAññàsikoäðaññotv evanàmaç ahosi.~ ~ ~ 196 2 | anatthasaçhito. Ete kho bhikkhave ubho ante anupagamma majjhimà 197 33| 33. Atha kho Bhagavà imaç udànaç udànesi: ‘Aññàsi vata bho 198 33| kho Bhagavà imaç udànaç udànesi: ‘Aññàsi vata bho Koäðañño. 199 32| sampavedhi. Appamàäo ca uøàro obhàso loke pàtur ahosi 200 34| ti. ‘va tassa àyasmato upasampadà ahosi.~ 201 34| santike pabbajjaç, labheyyaç upasampadanti. ‘Ehi bhikkhùti Bhagavà 202 34| dukkhassa antakiriyàyà’ ti. va tassa àyasmato upasampadà 203 16| àloko udapàdi.~ ~Esta Noble Verdad de la Cesación del Sufrimiento 204 34| tiääavicikiccho vigatakathaçkatho vesàrajjappatto aparappaccayo Satthu sàsane 205 23| 23. Imasmiñ ca pana veyyàkaraäasmiç bhaññamàne àyasmato Koäðaññassa 206 5 | Seyyathidaç? Kàmataähà bhavataähà vibhavataähà.~ ~ ~ 207 34| diååhadhammo pattadhammo viditadhammo pariyogàøhadhammo tiääavicikiccho 208 34| pariyogàøhadhammo tiääavicikiccho vigatakathaçkatho vesàrajjappatto aparappaccayo 209 1 | samayaç Bhagavà Bàràäasiyaç viharati Isipatane Migadàye. Tatra 210 21| dassanaç udapàdi, ‘akuppà me vimutti, ayam antimà jàti, natthi 211 4 | sampayogo dukkho, piyehi vippayogo dukkho, yam p’ icchaç na 212 23| bhaññamàne àyasmato Koäðaññassa virajaç vìtamalaç dhammacakkhuç 213 16| anteriormente, surgió la visión, surgió el entendimiento, 214 23| àyasmato Koäðaññassa virajaç vìtamalaç dhammacakkhuç udapàdiyaç 215 16| sabiduría, surgió la penetración y surgió la luz.~ ~ 216 5 | dukkhasamudayaç ariyasaccaç: yaç taähà ponobbhavikà 217 4 | piyehi vippayogo dukkho, yam p’ icchaç na labhati tam 218 27| Tàvatiçsànaç devànaç saddaç sutvà Yàmà devà saddam anussàvesuç: ‘ 219 28| 28. Yàmànaç devànaç saddaç sutvà Tusità 220 21| 21. Yato ca kho me bhikkhave imesu 221 32| tena layena tena muhuttena yàva Brahmalokà saddo abbhuggacchi. 222 20| 20. Yàvakìvañ ca me bhikkhave imesu catùsu 223 6 | dukkhanirodhaç ariyasaccaç: yo tassà yeva taähàya asesaviràganirodho


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License